Updated Italian translation

git-svn-id: trunk@46663 -
This commit is contained in:
giuliano 2014-10-25 08:50:50 +00:00
parent 91ac4b2fa2
commit 3bcab758aa

View File

@ -1,19 +1,19 @@
# Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>, 2014.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 17:31+0100\n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n" "Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n"
"Language-Team: PincoPallo Team\n" "Language-Team: Lazarus\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho #: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
#| msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=\"%s\" Type=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "Un lato libero di uno splitter non deve essere ancorato: Nodo=\"%s\" Tipo=%s Ancore[%s]=\"%s\"" msgstr "Un lato libero di uno splitter non deve essere ancorato: Nodo=\"%s\" Tipo=%s Ancore[%s]=\"%s\""
@ -30,22 +30,18 @@ msgid "Anchor Docking Layout"
msgstr "Posizionamento degli ancoraggi di docking" msgstr "Posizionamento degli ancoraggi di docking"
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors #: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
#| msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "Anchor is not splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "L'ancora non è uno splitter: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\"" msgstr "L'ancora non è uno splitter: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\""
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors #: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
#| msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "Anchor not found: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "Ancora non trovata: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\"" msgstr "Ancora non trovata: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\""
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors #: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
#| msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=\"%s\" Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "L'ancora è sul lato sbagliato dello splitter: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\"" msgstr "L'ancora è sul lato sbagliato dello splitter: Nodo=\"%s\" Ancore[%s]=\"%s\""
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors #: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
#| msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\"" msgid "A page must not be anchored: Node=\"%s\" Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=\"%s\""
msgstr "Una pagina non deve essere ancorata:Nodo=\"%s\" Padre=%s ParentType=%s Ancore[%s]=\"%s\"" msgstr "Una pagina non deve essere ancorata:Nodo=\"%s\" Padre=%s ParentType=%s Ancore[%s]=\"%s\""
@ -66,7 +62,6 @@ msgid "control is already a docksite"
msgstr "Il controllo è già un sito di docking" msgstr "Il controllo è già un sito di docking"
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite #: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
#| msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site."
msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site." msgid "Custom dock site \"%s\" can have only one site."
msgstr "Il sito di docking personalizzato \"%s\" può avere un solo sito." msgstr "Il sito di docking personalizzato \"%s\" può avere un solo sito."
@ -79,7 +74,6 @@ msgid "Docking options"
msgstr "Opzioni di docking" msgstr "Opzioni di docking"
#: anchordockstr.adrsdraganddockc #: anchordockstr.adrsdraganddockc
#| msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%s\"" msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%s\""
msgstr "Usa il mouse per trascinare la finestra \"%s\"" msgstr "Usa il mouse per trascinare la finestra \"%s\""
@ -113,11 +107,11 @@ msgstr "Errore"
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile #: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s" msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
msgstr "Errore nel caricamento del layout della finestra dal file \"%s\"%s%s" msgstr "Errore nel caricamento della disposizione della finestra dal file \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile #: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s" msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
msgstr "Errore nella scrittura del layout della finestra dal file \"%s\"%s%s" msgstr "Errore nella scrittura della disposizione della finestra dal file \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrsfilledheaders #: anchordockstr.adrsfilledheaders
msgid "Fill headers" msgid "Fill headers"
@ -165,11 +159,11 @@ msgstr "sinistra"
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile #: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
msgid "Load window layout from file ..." msgid "Load window layout from file ..."
msgstr "Carica layout della finestra dal file ..." msgstr "Carica la disposizione della finestra dal file ..."
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml #: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
msgid "Load window layout from file (*.xml)" msgid "Load window layout from file (*.xml)"
msgstr "Carica layout della finestra dal file (*.xml)" msgstr "Carica la disposizione della finestra dal file (*.xml)"
#: anchordockstr.adrslocked #: anchordockstr.adrslocked
msgid "Locked" msgid "Locked"
@ -216,7 +210,6 @@ msgid "No captions for floating sites"
msgstr "Nessun titolo per i siti flottanti" msgstr "Nessun titolo per i siti flottanti"
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype #: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
#| msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s"
msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s" msgid "No children allowed for Node=\"%s\" Type=%s"
msgstr "Non sono ammessi figli per il nodo=\"%s\" tipo=%s" msgstr "Non sono ammessi figli per il nodo=\"%s\" tipo=%s"
@ -234,7 +227,7 @@ msgstr "Era richiesto %s, invece è stato creato %s"
#: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout #: anchordockstr.adrsrestoredefaultlayout
msgid "Restore default layout" msgid "Restore default layout"
msgstr "Ripristina disposizione default" msgstr "Ripristina la disposizione predefinita"
#: anchordockstr.adrsright #: anchordockstr.adrsright
msgid "right" msgid "right"
@ -242,19 +235,19 @@ msgstr "destra"
#: anchordockstr.adrssavelayoutonclose #: anchordockstr.adrssavelayoutonclose
msgid "Save layout on close" msgid "Save layout on close"
msgstr "" msgstr "Salva la disposizione della finestra alla chiusura"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault #: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
msgid "Save window layout as default" msgid "Save window layout as default"
msgstr "Salva l'aspetto della finestra come default" msgstr "Salva la disposizione della finestra come default"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile #: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
msgid "Save window layout to file ..." msgid "Save window layout to file ..."
msgstr "Salva l'aspetto della finestra in un file ..." msgstr "Salva la disposizione della finestra in un file ..."
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml #: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
msgid "Save window layout to file (*.xml)" msgid "Save window layout to file (*.xml)"
msgstr "Salva l'aspetto della finestra in un file (*.xml)" msgstr "Salva la disposizione della finestra in un file (*.xml)"
#: anchordockstr.adrsscaleonresize #: anchordockstr.adrsscaleonresize
msgid "Scale on resize" msgid "Scale on resize"