mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 08:38:19 +02:00
Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #20675
git-svn-id: trunk@33531 -
This commit is contained in:
parent
561a94889f
commit
401a6e52fc
@ -56,11 +56,11 @@ msgstr "Erro irrecuperável: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gdbmidebugger.gdbmipressignoretocontinuedebuggingthismaynotbesafepres
|
||||
msgid "Press \"Ignore\" to continue debugging. This may NOT be safe. Press \"Abort\" to stop the debugger.%0:sException: %1:s with message \"%2:s\"%0:sContext: %4:s. State: %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pressione \"Ignorar\" para continuar depurando. Isto pode não ser seguro. Pressione \"Abortar\" para parar o depurador.%0:sExceção: %1:s com a mensagem \"%2:s\"%0:sContexto: %4:s. Estado: %5:s %0:s%0:s%3:s"
|
||||
|
||||
#: gdbmidebugger.gdbmithedebuggerexperiencedanunknowncondition
|
||||
msgid "The debugger experienced an unknown condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O depurador experimentou uma condição desconhecida"
|
||||
|
||||
#: gdbmidebugger.gdbmitimeoutforcmd
|
||||
msgid "Time-out for command: \"%s\""
|
||||
|
@ -425,10 +425,9 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Seleção"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Block indent"
|
||||
msgid "Block indent (spaces)"
|
||||
msgstr "Identação bloco"
|
||||
msgstr "Identação de bloco (espaços)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindenttype
|
||||
msgid "Indent method"
|
||||
@ -448,7 +447,7 @@ msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgblocktabindent
|
||||
msgid "Block indent (tabs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identação de bloco (tabs)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbp7cptb
|
||||
msgid "TP/BP 7.0 Compatible"
|
||||
@ -4410,7 +4409,6 @@ msgid "Is a root control"
|
||||
msgstr "É um controle raiz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscelongparamlistcount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Parameters count treating as \"many\""
|
||||
msgid "Parameters count treated as \"many\""
|
||||
msgstr "Núm. parâmetros tratados como \"muitos\""
|
||||
@ -4440,7 +4438,6 @@ msgid "Show Source Nodes"
|
||||
msgstr "Exibir Nós Fonte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscenestedproccount
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Nested procedures count treating as \"many\""
|
||||
msgid "Nested procedures count treated as \"many\""
|
||||
msgstr "Núm. procedimentos aninhados tratados como \"muitos\""
|
||||
@ -7849,7 +7846,7 @@ msgstr "Arquivo não tem projeto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfileisdirectory
|
||||
msgid "File is directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo é um diretório"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotanexecutable
|
||||
msgid "File is not an executable"
|
||||
@ -8213,35 +8210,35 @@ msgstr "Grupo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupassignexisting
|
||||
msgid "Assign to existing \"%s\" group?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atribuir ao grupo \"%s\" existente?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydelete
|
||||
msgid "No more breakpoints are assigned to group \"%s\", delete it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há mais pontos de parada atribuídos ao grupo \"%s\", excluí-lo?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupemptydeletemore
|
||||
msgid "%sThere are %d more empty groups, delete all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sExistem mais %d grupos vazios, excluir todos?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameemptyclearinstead
|
||||
msgid "The group name cannot be empty. Clear breakpoints' group(s)?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O nome de grupo não pode ser vazio. Limpar grupo(s) de pontos de parada?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinput
|
||||
msgid "Group name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do grupo:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupnameinvalid
|
||||
msgid "BreakpointGroup name must be a valid Pascal identifier name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do grupo de pontos de parada deve ser um nome de identificador Pascal válido."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnew
|
||||
msgid "Set new group..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definir novo grupo..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgroupsetnone
|
||||
msgid "Clear group(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limpar grupo(s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisgrowtolarges
|
||||
msgid "Grow to Largest"
|
||||
@ -9588,7 +9585,7 @@ msgstr "Construir JITForm"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildmany
|
||||
msgid "Build Many"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Construir muitos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildbuildsynedit
|
||||
msgid "Build SynEdit"
|
||||
@ -14064,7 +14061,7 @@ msgstr "Curto:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshow
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
|
||||
msgid "Show declaration hints"
|
||||
@ -15301,7 +15298,7 @@ msgstr "Impossível criar vínculo %s%s%s com alvo %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewfilebecausethereisalreadyadirecto
|
||||
msgid "Unable to create new file, because there is already a directory with this name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Incapaz de criar novo arquivo, porque já existe um diretório com este nome."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunabletocreatenewmethod
|
||||
msgid "Unable to create new method."
|
||||
@ -15698,8 +15695,9 @@ msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisversionmismatch
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version mismatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Versão incompatível"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisvertical
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
@ -16064,19 +16062,19 @@ msgstr "Restaurar tamanho da janela"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplittercustomposition
|
||||
msgid "Custom Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho customizado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterdefault
|
||||
msgid "Default Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamanho padrão"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterfollowwindow
|
||||
msgid "Restore with window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurar com a janela"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsiwpsplitterrestorewindowgeometry
|
||||
msgid "Restore Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurar tamanho"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsiwpusewindowmanagersetting
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Limpar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_cmd
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_meta
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_modechange
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Tecla espaço"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_super
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.ifsvk_tab
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_tab"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user