mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-22 13:59:31 +02:00
Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #30148
git-svn-id: trunk@52315 -
This commit is contained in:
parent
0f06da03a6
commit
45f631604d
@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Mező létrehozása és hozzáadása az aktuális helyhez"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
|
||||
msgid "Current parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelenlegi szülő"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
|
||||
msgid "Current parents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelenlegi szülők"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
||||
@ -760,11 +760,11 @@ msgstr "Minden mező kijelölése"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
||||
msgid "Selected control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott vezérlő"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
|
||||
msgid "Selected controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválasztott vezérlők"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
|
||||
msgid "&Selected Properties"
|
||||
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "A tulajdonság értéke legyen Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
|
||||
msgid "Show classes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osztályok megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
||||
msgid "Show Component Tree"
|
||||
|
@ -1550,11 +1550,11 @@ msgstr "[Nincs]"
|
||||
|
||||
#: lr_const.snovalidexportfilenamewassupplied
|
||||
msgid "No valid export filename was supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs megadva érvényes exportálási fájlnév"
|
||||
|
||||
#: lr_const.snovalidfilterclasswassupplied
|
||||
msgid "No valid filterclass was supplied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs megadva érvényes szűrőosztály"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sobjectinspector
|
||||
msgid "Object inspector"
|
||||
@ -2304,11 +2304,11 @@ msgstr "Jelentés &fájl"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sreportcorruptoldknowversion
|
||||
msgid "This report is corrupt, it probably needs \"LRE_OLDV%d_FRF_READ\"=true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a jelentés sérült. Valószínűleg szüksége van erre: \"LRE_OLDV%d_FRF_READ\"=true"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sreportcorruptunknownversion
|
||||
msgid "This report is corrupt, frVersion=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez a jelentés sérült. frVersion=%d"
|
||||
|
||||
#: lr_const.sreportcreatedate
|
||||
msgid "Report creation date"
|
||||
|
@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Nincs művelet"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
|
||||
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás a jelzéshez (Áttekintő hasábköz)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
|
||||
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Görgetés (Áttekintő hasábköz)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||||
|
@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Except/Finally"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasfordo
|
||||
msgid "For/Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For/Do"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasifdef
|
||||
msgid "{$IfDef}"
|
||||
@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr "Var/Type (globális)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswhiledo
|
||||
msgid "While/Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "While/Do"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpaswithdo
|
||||
msgid "With/Do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "With/Do"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldxmlcdata
|
||||
msgid "CData"
|
||||
@ -2659,11 +2659,11 @@ msgstr "Kibontotott [-]"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverview
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áttekintő"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlineoverviewmarks
|
||||
msgid "Overview Mark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Áttekintőbeli jelzés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterlines
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr "Importálás fájlból"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisimportingbuildmodesnotsupported
|
||||
msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az építési módok importálása nincs támogatva csomagok esetén."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
|
||||
msgid "Import list"
|
||||
@ -10526,64 +10526,44 @@ msgid "Find Incremental"
|
||||
msgstr "Bővített keresés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 0"
|
||||
msgid "Go to bookmark 0"
|
||||
msgstr "Ugrás a 0. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 0. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 1"
|
||||
msgid "Go to bookmark 1"
|
||||
msgstr "Ugrás az 1. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás az 1. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 2"
|
||||
msgid "Go to bookmark 2"
|
||||
msgstr "Ugrás a 2. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 2. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 3"
|
||||
msgid "Go to bookmark 3"
|
||||
msgstr "Ugrás a 3. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 3. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 4"
|
||||
msgid "Go to bookmark 4"
|
||||
msgstr "Ugrás a 4. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 4. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 5"
|
||||
msgid "Go to bookmark 5"
|
||||
msgstr "Ugrás az 5. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás az 5. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 6"
|
||||
msgid "Go to bookmark 6"
|
||||
msgstr "Ugrás a 6. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 6. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 7"
|
||||
msgid "Go to bookmark 7"
|
||||
msgstr "Ugrás a 7. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 7. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 8"
|
||||
msgid "Go to bookmark 8"
|
||||
msgstr "Ugrás a 8. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 8. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotomarker9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to marker 9"
|
||||
msgid "Go to bookmark 9"
|
||||
msgstr "Ugrás a 9. megjelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a 9. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmgotosourceeditor1
|
||||
msgid "Go to source editor 1"
|
||||
@ -10753,64 +10733,44 @@ msgid "Set free Bookmark"
|
||||
msgstr "Üres könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 0"
|
||||
msgid "Set bookmark 0"
|
||||
msgstr "0. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "0. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 1"
|
||||
msgid "Set bookmark 1"
|
||||
msgstr "1. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "1. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 2"
|
||||
msgid "Set bookmark 2"
|
||||
msgstr "2. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "2. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 3"
|
||||
msgid "Set bookmark 3"
|
||||
msgstr "3. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "3. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 4"
|
||||
msgid "Set bookmark 4"
|
||||
msgstr "4. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "4. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 5"
|
||||
msgid "Set bookmark 5"
|
||||
msgstr "5. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "5. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 6"
|
||||
msgid "Set bookmark 6"
|
||||
msgstr "6. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "6. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 7"
|
||||
msgid "Set bookmark 7"
|
||||
msgstr "7. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "7. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 8"
|
||||
msgid "Set bookmark 8"
|
||||
msgstr "8. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "8. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set marker 9"
|
||||
msgid "Set bookmark 9"
|
||||
msgstr "9. jelölés bekacsolása"
|
||||
msgstr "9. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmstopprogram
|
||||
msgid "Stop Program"
|
||||
@ -10821,64 +10781,44 @@ msgid "Toggle between Unit and Form"
|
||||
msgstr "Unit és Form közötti váltás"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 0"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 0"
|
||||
msgstr "0. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "0. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 1"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 1"
|
||||
msgstr "1. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "1. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 2"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 2"
|
||||
msgstr "2. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "2. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 3"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 3"
|
||||
msgstr "3. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "3. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 4"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 4"
|
||||
msgstr "4. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "4. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 5"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 5"
|
||||
msgstr "5. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "5. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 6"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 6"
|
||||
msgstr "6. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "6. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 7"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 7"
|
||||
msgstr "7. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "7. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 8"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 8"
|
||||
msgstr "8. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "8. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtogglemarker9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle marker 9"
|
||||
msgid "Toggle bookmark 9"
|
||||
msgstr "9. jelölés ki-/bekacsolása"
|
||||
msgstr "9. könyvjelző ki-/bekacsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler"
|
||||
@ -11574,7 +11514,7 @@ msgstr "Sorok tördelése a kijelölésben"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubreak
|
||||
msgid "&Break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Megszakítás"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenubuildfile
|
||||
msgid "Build File"
|
||||
@ -11626,7 +11566,7 @@ msgstr "Fájlok összehasonlítása ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucompilemanymodes
|
||||
msgid "Compile many Modes ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fordítás több módban ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucompletecode
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenucompletecode"
|
||||
@ -11659,7 +11599,7 @@ msgstr "Tartalomérzékeny súgó"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenucontinue
|
||||
msgid "&Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
|
||||
msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
|
||||
@ -12570,7 +12510,7 @@ msgstr "Legutóbbi projekt megnyitása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenunit
|
||||
msgid "Open Unit ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unit megnyitása ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenupackage
|
||||
msgid "Pa&ckage"
|
||||
@ -13880,7 +13820,7 @@ msgstr "Eszközbeállítások megnyitása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenunit
|
||||
msgid "Open Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unit megnyitása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenurl
|
||||
msgid "Open URL"
|
||||
@ -19250,10 +19190,8 @@ msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makrók"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmarker
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Text marker commands"
|
||||
msgid "Text bookmark commands"
|
||||
msgstr "Szöveg megjelölési parancsai"
|
||||
msgstr "Könyvjelző parancsok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatmulticaret
|
||||
msgid "Multi caret commands"
|
||||
@ -19684,10 +19622,8 @@ msgid "Go to Line Number"
|
||||
msgstr "Ugrás sorszámhoz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotomarker
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go to Marker %d"
|
||||
msgid "Go to bookmark %d"
|
||||
msgstr "Ugrás a(z) %d. jelöléshez"
|
||||
msgstr "Ugrás a(z) %d. könyvjelzőhöz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecgotoxy
|
||||
msgid "Goto XY"
|
||||
@ -20190,10 +20126,8 @@ msgid "Set a free Bookmark"
|
||||
msgstr "Üres könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecsetmarker
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Set Marker %d"
|
||||
msgid "Set bookmark %d"
|
||||
msgstr "%d. jelölő bekapcsolása"
|
||||
msgstr "%d. könyvjelző beállítása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecshifttab
|
||||
msgid "Shift Tab"
|
||||
@ -20419,10 +20353,8 @@ msgid "View local variables"
|
||||
msgstr "Helyi változók megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarker
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toggle Marker %d"
|
||||
msgid "Toggle bookmark %d"
|
||||
msgstr "%d. jelölő átkapcsolása"
|
||||
msgstr "%d. könyvjelző ki-/bekapcsolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglemarkupword
|
||||
msgid "Toggle Current-Word highlight"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user