updated polish translations from Sebastian Gasiorek

git-svn-id: trunk@19256 -
This commit is contained in:
vincents 2009-04-06 19:41:54 +00:00
parent 55de292278
commit 473da9fa6a
4 changed files with 630 additions and 315 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:09+0100\n"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ". zaczynając od "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr ""
msgstr "Pozycja poza źródłem"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Nazwa pliku źródła dla standardowych modułów fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "źródłó nie jest modułem"
msgstr "źródło nie jest modułem"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "zamiast: %s znaleziono: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "stała napisowa"
msgstr "stała łańcuchowa"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""

View File

@ -120,6 +120,7 @@ Salvatore Coppola
Samuel Herzog
Samuel Liddicott
Sean McIlwain
Sebastian Gasiorek
Seppo Suutarla - finnish translation
Sergio Marcelo
Shane Miller

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_cancel
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: lclstrconsts.ifsvk_capital
msgid "Capital"
@ -268,6 +268,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s|%s"
msgid "Application Workspace"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
msgid "Aqua"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
msgstr ""
@ -280,10 +284,18 @@ msgstr ""
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsblank
msgid "Blank"
msgstr "Pusty"
#: lclstrconsts.rsbluecolorcaption
msgid "Blue"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face"
msgstr ""
@ -307,7 +319,7 @@ msgstr "Kalkulator"
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Anuluj"
#: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Can not focus"
@ -325,6 +337,10 @@ msgstr ""
msgid "Case sensitive"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr "Błąd przy tworzeniu \"gdb catchable\":"
@ -337,6 +353,10 @@ msgstr ""
msgid "Custom ..."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
msgstr "uprawnienia użytkownik grupa rozmiar data czas"
@ -373,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror"
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Błąd"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
@ -409,7 +429,7 @@ msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
#: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
msgstr ""
msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Nadpisać ?"
#: lclstrconsts.rsfdfilemustexist
msgid "File must exist"
@ -491,6 +511,10 @@ msgstr "Błąd przy zapisie formularza do strumienia \"%s\": %s"
msgid "Forward"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-debug flags Włącz specificzne dla GDK komunikaty śledzenia/odpluskwiania."
@ -511,10 +535,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgraycolorcaption
msgid "Gray"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
msgid "Gray Text"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
msgid "Green"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr "Plik siatki nie istnieje"
@ -529,7 +561,7 @@ msgstr "GroupIndex nie może być mniejszy niż poprzedniego elementu menu"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:"
msgstr ""
msgstr "Filtr:"
#: lclstrconsts.rsgtkhistory
msgid "History:"
@ -625,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "Help not found"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono pomocy"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
@ -758,6 +790,10 @@ msgstr ""
msgid "Last"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslimecolorcaption
msgid "Lime"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
@ -766,6 +802,10 @@ msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
msgid "List must be empty"
msgstr "Lista musi być pusta"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbabort
msgid "Abort"
msgstr "Porzuć"
@ -813,6 +853,10 @@ msgstr "&Tak"
#: lclstrconsts.rsmbyestoall
msgid "Yes to &All"
msgstr "Tak na &wszystkie"
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
msgid "Medium Gray"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
@ -836,6 +880,10 @@ msgstr ""
msgid " modified "
msgstr " zmodyfikowany"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie"
@ -857,11 +905,19 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#: lclstrconsts.rsnavycolorcaption
msgid "Navy"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnextrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint"
msgid "Next"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnonecolorcaption
msgid "None"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
msgstr "Nieprawidłowy plik siatki"
@ -870,6 +926,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik siatki"
msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsolivecolorcaption
msgid "Olive"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspickdate
msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę"
@ -911,6 +971,10 @@ msgstr ""
msgid "Property %s does not exist"
msgstr "Właściwość %s nie istnieje"
#: lclstrconsts.rspurplecolorcaption
msgid "Purple"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress"
msgstr ""
@ -923,17 +987,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsredcolorcaption
msgid "Red"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Odśwież"
#: lclstrconsts.rsreplace
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Zamień"
#: lclstrconsts.rsreplaceall
msgid "Replace all"
msgstr ""
msgstr "Zamień wszystko"
#: lclstrconsts.rsresourcenotfound
msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound"
@ -956,10 +1024,22 @@ msgstr "Wybierz kolor"
msgid "Select a font"
msgstr "Wybierz czcionkę"
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
msgid "Silver"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr " rozmiar "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstext
msgid "Text"
msgstr ""
@ -1004,6 +1084,10 @@ msgstr " UWAGA: Pozostało %d struktur TimerInfo zostaną usunięte"
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " UWAGA: Pozostały %s nieusunięte dowiązania do LM_PAINT/LM_GtkPAINT."
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
msgid "White"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rswholewordsonly
msgid "Whole words only"
msgstr ""
@ -1028,6 +1112,10 @@ msgstr ""
msgid "Window Text"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr "Nie można ustawić ogniska na wyłączone lub niewidzialne okno"