updated polish translations from Sebastian Gasiorek

git-svn-id: trunk@19256 -
This commit is contained in:
vincents 2009-04-06 19:41:54 +00:00
parent 55de292278
commit 473da9fa6a
4 changed files with 630 additions and 315 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: AlbercikCD\n" "Last-Translator: AlbercikCD\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:09+0100\n"
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ". zaczynając od "
#: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource #: codetoolsstrconsts.ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source" msgid "Position not in source"
msgstr "" msgstr "Pozycja poza źródłem"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunction #: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function" msgid "procedure or function"
@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Nazwa pliku źródła dla standardowych modułów fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit #: codetoolsstrconsts.ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit" msgid "source is not unit"
msgstr "źródłó nie jest modułem" msgstr "źródło nie jest modułem"
#: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit #: codetoolsstrconsts.ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s" msgid "source not found: unit %s"
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "zamiast: %s znaleziono: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant #: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
msgid "string constant" msgid "string constant"
msgstr "stała napisowa" msgstr "stała łańcuchowa"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr #: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\"" msgid "Syntax Error in expression \"%s\""

View File

@ -120,6 +120,7 @@ Salvatore Coppola
Samuel Herzog Samuel Herzog
Samuel Liddicott Samuel Liddicott
Sean McIlwain Sean McIlwain
Sebastian Gasiorek
Seppo Suutarla - finnish translation Seppo Suutarla - finnish translation
Sergio Marcelo Sergio Marcelo
Shane Miller Shane Miller

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.ifsvk_cancel #: lclstrconsts.ifsvk_cancel
msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel" msgctxt "lclstrconsts.ifsvk_cancel"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#: lclstrconsts.ifsvk_capital #: lclstrconsts.ifsvk_capital
msgid "Capital" msgid "Capital"
@ -268,6 +268,10 @@ msgstr "Wszystkie pliki (%s)|%s|%s"
msgid "Application Workspace" msgid "Application Workspace"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsaquacolorcaption
msgid "Aqua"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption #: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "" msgstr ""
@ -280,10 +284,18 @@ msgstr ""
msgid "Bitmaps" msgid "Bitmaps"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsblank #: lclstrconsts.rsblank
msgid "Blank" msgid "Blank"
msgstr "Pusty" msgstr "Pusty"
#: lclstrconsts.rsbluecolorcaption
msgid "Blue"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption #: lclstrconsts.rsbtnfacecolorcaption
msgid "Button Face" msgid "Button Face"
msgstr "" msgstr ""
@ -307,7 +319,7 @@ msgstr "Kalkulator"
#: lclstrconsts.rscancelrecordhint #: lclstrconsts.rscancelrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rscancelrecordhint"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "Anuluj"
#: lclstrconsts.rscannotfocus #: lclstrconsts.rscannotfocus
msgid "Can not focus" msgid "Can not focus"
@ -325,6 +337,10 @@ msgstr ""
msgid "Case sensitive" msgid "Case sensitive"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreamcolorcaption
msgid "Cream"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror #: lclstrconsts.rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:" msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr "Błąd przy tworzeniu \"gdb catchable\":" msgstr "Błąd przy tworzeniu \"gdb catchable\":"
@ -337,6 +353,10 @@ msgstr ""
msgid "Custom ..." msgid "Custom ..."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultcolorcaption
msgid "Default"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue #: lclstrconsts.rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time" msgid "permissions user group size date time"
msgstr "uprawnienia użytkownik grupa rozmiar data czas" msgstr "uprawnienia użytkownik grupa rozmiar data czas"
@ -373,7 +393,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rserror #: lclstrconsts.rserror
msgctxt "lclstrconsts.rserror" msgctxt "lclstrconsts.rserror"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Błąd"
#: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext #: lclstrconsts.rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s" msgid "Error creating device context for %s.%s"
@ -409,7 +429,7 @@ msgstr "Katalog \"%s\" nie istnieje."
#: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists #: lclstrconsts.rsfdfilealreadyexists
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?" msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
msgstr "" msgstr "Plik \"%s\" już istnieje. Nadpisać ?"
#: lclstrconsts.rsfdfilemustexist #: lclstrconsts.rsfdfilemustexist
msgid "File must exist" msgid "File must exist"
@ -491,6 +511,10 @@ msgstr "Błąd przy zapisie formularza do strumienia \"%s\": %s"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsfuchsiacolorcaption
msgid "Fuchsia"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug #: lclstrconsts.rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages." msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-debug flags Włącz specificzne dla GDK komunikaty śledzenia/odpluskwiania." msgstr "--gdk-debug flags Włącz specificzne dla GDK komunikaty śledzenia/odpluskwiania."
@ -511,10 +535,18 @@ msgstr ""
msgid "Gradient Inactive Caption" msgid "Gradient Inactive Caption"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgraycolorcaption
msgid "Gray"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption #: lclstrconsts.rsgraytextcolorcaption
msgid "Gray Text" msgid "Gray Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgreencolorcaption
msgid "Green"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists #: lclstrconsts.rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists" msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr "Plik siatki nie istnieje" msgstr "Plik siatki nie istnieje"
@ -529,7 +561,7 @@ msgstr "GroupIndex nie może być mniejszy niż poprzedniego elementu menu"
#: lclstrconsts.rsgtkfilter #: lclstrconsts.rsgtkfilter
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "" msgstr "Filtr:"
#: lclstrconsts.rsgtkhistory #: lclstrconsts.rsgtkhistory
msgid "History:" msgid "History:"
@ -625,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: lclstrconsts.rshelpnotfound #: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "Help not found" msgid "Help not found"
msgstr "" msgstr "Nie znaleziono pomocy"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered #: lclstrconsts.rshelpnotregistered
msgid "%s: Not registered" msgid "%s: Not registered"
@ -758,6 +790,10 @@ msgstr ""
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rslimecolorcaption
msgid "Lime"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds #: lclstrconsts.rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)" msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)" msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
@ -766,6 +802,10 @@ msgstr "Indeks listy poza zakresem (%d)"
msgid "List must be empty" msgid "List must be empty"
msgstr "Lista musi być pusta" msgstr "Lista musi być pusta"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmbabort #: lclstrconsts.rsmbabort
msgid "Abort" msgid "Abort"
msgstr "Porzuć" msgstr "Porzuć"
@ -813,6 +853,10 @@ msgstr "&Tak"
#: lclstrconsts.rsmbyestoall #: lclstrconsts.rsmbyestoall
msgid "Yes to &All" msgid "Yes to &All"
msgstr "Tak na &wszystkie"
#: lclstrconsts.rsmedgraycolorcaption
msgid "Medium Gray"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption #: lclstrconsts.rsmenubarcolorcaption
@ -836,6 +880,10 @@ msgstr ""
msgid " modified " msgid " modified "
msgstr " zmodyfikowany" msgstr " zmodyfikowany"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsmtconfirmation #: lclstrconsts.rsmtconfirmation
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Potwierdzenie" msgstr "Potwierdzenie"
@ -857,11 +905,19 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie" msgstr "Ostrzeżenie"
#: lclstrconsts.rsnavycolorcaption
msgid "Navy"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnextrecordhint #: lclstrconsts.rsnextrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint" msgctxt "lclstrconsts.rsnextrecordhint"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnonecolorcaption
msgid "None"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile #: lclstrconsts.rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file" msgid "Not a valid grid file"
msgstr "Nieprawidłowy plik siatki" msgstr "Nieprawidłowy plik siatki"
@ -870,6 +926,10 @@ msgstr "Nieprawidłowy plik siatki"
msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause." msgid "No widgetset object. Please check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsolivecolorcaption
msgid "Olive"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rspickdate #: lclstrconsts.rspickdate
msgid "Select a date" msgid "Select a date"
msgstr "Wybierz datę" msgstr "Wybierz datę"
@ -911,6 +971,10 @@ msgstr ""
msgid "Property %s does not exist" msgid "Property %s does not exist"
msgstr "Właściwość %s nie istnieje" msgstr "Właściwość %s nie istnieje"
#: lclstrconsts.rspurplecolorcaption
msgid "Purple"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate #: lclstrconsts.rsrasterimageendupdate
msgid "Endupdate while no update in progress" msgid "Endupdate while no update in progress"
msgstr "" msgstr ""
@ -923,17 +987,21 @@ msgstr ""
msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress" msgid "Cannot begin update all when canvas only update in progress"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsredcolorcaption
msgid "Red"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint #: lclstrconsts.rsrefreshrecordshint
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Odśwież"
#: lclstrconsts.rsreplace #: lclstrconsts.rsreplace
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "" msgstr "Zamień"
#: lclstrconsts.rsreplaceall #: lclstrconsts.rsreplaceall
msgid "Replace all" msgid "Replace all"
msgstr "" msgstr "Zamień wszystko"
#: lclstrconsts.rsresourcenotfound #: lclstrconsts.rsresourcenotfound
msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound" msgctxt "lclstrconsts.rsresourcenotfound"
@ -956,10 +1024,22 @@ msgstr "Wybierz kolor"
msgid "Select a font" msgid "Select a font"
msgstr "Wybierz czcionkę" msgstr "Wybierz czcionkę"
#: lclstrconsts.rssilvercolorcaption
msgid "Silver"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rssize #: lclstrconsts.rssize
msgid " size " msgid " size "
msgstr " rozmiar " msgstr " rozmiar "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstealcolorcaption
msgid "Teal"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rstext #: lclstrconsts.rstext
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "" msgstr ""
@ -1004,6 +1084,10 @@ msgstr " UWAGA: Pozostało %d struktur TimerInfo zostaną usunięte"
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left." msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " UWAGA: Pozostały %s nieusunięte dowiązania do LM_PAINT/LM_GtkPAINT." msgstr " UWAGA: Pozostały %s nieusunięte dowiązania do LM_PAINT/LM_GtkPAINT."
#: lclstrconsts.rswhitecolorcaption
msgid "White"
msgstr ""
#: lclstrconsts.rswholewordsonly #: lclstrconsts.rswholewordsonly
msgid "Whole words only" msgid "Whole words only"
msgstr "" msgstr ""
@ -1028,6 +1112,10 @@ msgstr ""
msgid "Window Text" msgid "Window Text"
msgstr "" msgstr ""
#: lclstrconsts.rsyellowcolorcaption
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: lclstrconsts.scannotfocus #: lclstrconsts.scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window" msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr "Nie można ustawić ogniska na wyłączone lub niewidzialne okno" msgstr "Nie można ustawić ogniska na wyłączone lub niewidzialne okno"