mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-09 23:08:05 +02:00
translations: German: updates from Swen Heinig
git-svn-id: trunk@48795 -
This commit is contained in:
parent
df6df7781f
commit
50b7181f88
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 17:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-19 22:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Erweitert, Aktionen (Haltepunkte, Falten) beim Loslassen der Maustaste.
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftupright
|
||||
msgid "Extended, Actions, right gutter half only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweitert, Aktionen, nur rechte Randhälfte"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterlines
|
||||
msgid "Use line numers to select lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilennummern verwenden zur Zeilenauswahl"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
|
||||
@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Erweiterung (.pp.xxx)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdcifiledci
|
||||
msgid "DCI file (*.dci)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DCI-Datei (*.dci)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
|
||||
msgid "Path Editor"
|
||||
@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Dateiendungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfiles
|
||||
msgid "%s files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Dateien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfindtextatcursor
|
||||
msgid "Find text at cursor"
|
||||
@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Randleiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterchanges
|
||||
msgid "Line Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeilenänderungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptnodegutterfold
|
||||
msgid "Fold Tree"
|
||||
@ -2518,72 +2518,6 @@ msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgs"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Meldungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentdebug"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenterror"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentfatal"
|
||||
msgid "Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgenthint"
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr "Hinweis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentimportant"
|
||||
msgid "Important"
|
||||
msgstr "Wichtig"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnone
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentnote"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentpanic"
|
||||
msgid "Panic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentprogress
|
||||
msgid "Time and statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose2
|
||||
msgid "Verbose 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentverbose3
|
||||
msgid "Verbose 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmsgwincolorurgentwarning"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmulticaretcolumnmode
|
||||
msgid "Multi-caret (column-select) move with cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3369,7 +3303,6 @@ msgid "Use launching application"
|
||||
msgstr "Startprogramm verwenden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlguseminimumime
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Ime handled by System"
|
||||
msgid "IME handled by System"
|
||||
msgstr "IME vom System gehandhabt"
|
||||
@ -4791,7 +4724,6 @@ msgid "unusual characters"
|
||||
msgstr "ungewöhnliche Zeichen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisccowarningcaption"
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
@ -6712,7 +6644,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaraddconfigdelete
|
||||
msgid "Add/Config/Delete Toolbar(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolleiste(n) hinzufügen/konfigurieren/löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaradddivider
|
||||
msgid "Add Divider"
|
||||
@ -6724,47 +6656,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaravailablecommands
|
||||
msgid "Available commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbare Kommandos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyle
|
||||
msgid "Toolbars border style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolleisten-Umrandungsstil"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem0"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Keine"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarborderstyleitem1"
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Einfach"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarclearselection
|
||||
msgid "Clear selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auswahl löschen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodeexplorer"
|
||||
msgid "Code Explorer"
|
||||
msgstr "Code-Explorer"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarcodetemplates"
|
||||
msgid "Code Templates"
|
||||
msgstr "Quelltextvorlagen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarconfigure
|
||||
msgid "&Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletetoolbar
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the selected toolbar?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wollen Sie die ausgewählte Symbolleiste wirklich löschen?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbardeletewarning
|
||||
msgid "There must be at least one toolbar!"
|
||||
@ -6776,7 +6704,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargeneralsettings
|
||||
msgid "General Coolbar Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeine Coolbar-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyle
|
||||
msgid "Toolbars grab style"
|
||||
@ -6787,7 +6715,6 @@ msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem1"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Doppelt"
|
||||
@ -6805,7 +6732,6 @@ msgid "Gripper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbargrabstyleitem5"
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Schaltfläche"
|
||||
@ -6832,10 +6758,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaridemainmenu
|
||||
msgid "IDE Main Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE-Hauptmenü"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarmessages"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Meldungen"
|
||||
@ -6850,7 +6775,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbaroptions
|
||||
msgid "IDE CoolBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE-CoolBar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarpackageeditor
|
||||
msgid "Package Editor"
|
||||
@ -6866,14 +6791,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarrestoredefaults
|
||||
msgid "Restore defaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vorgaben wiederherstellen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarselecttoolbar
|
||||
msgid "Please select a toolbar first!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie zunächst eine Symbolleiste aus!"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscoolbarsourceeditor"
|
||||
msgid "Source Editor"
|
||||
msgstr "Quelltexteditor"
|
||||
@ -6884,15 +6808,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbartoolbarcommands
|
||||
msgid "Toolbar commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolleisten-Kommandos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarvisible
|
||||
msgid "Coolbar is &visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscoolbarwidth
|
||||
msgid "Coolbar width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coolbar ist sichtbar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscopy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscopy"
|
||||
@ -7364,10 +7284,9 @@ msgid "Disable/Enable updates for the entire window"
|
||||
msgstr "Aktualisierungen für das ganze Fenster de-/aktivieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebug
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebug"
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugger
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugger"
|
||||
@ -8396,7 +8315,6 @@ msgid "Error in the \"unit output directory\":"
|
||||
msgstr "Fehler im \"unit output directory\":"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorinvalidbuildmode
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "ERROR: invalid build mode \"%s\""
|
||||
msgid "Error: (lazarus) invalid build mode \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler: Ungültiger Erstellmodus \"%s\""
|
||||
@ -8691,7 +8609,6 @@ msgid "Failed to save file."
|
||||
msgstr "Speichern der Datei fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfatal
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisfatal"
|
||||
msgid "Fatal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9269,10 +9186,6 @@ msgstr "Zum größten hin wachsen"
|
||||
msgid "Has Help"
|
||||
msgstr "Besitzt Onlinehilfe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisheadercolors
|
||||
msgid "Header colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
|
||||
msgid "Header comment for class"
|
||||
msgstr "Header-Kommentar für die Klasse"
|
||||
@ -9323,7 +9236,6 @@ msgid "Hide with project option (-vm%s)"
|
||||
msgstr "Verbergen mit Projekt-Einstellung (-vm%s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishint
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishint"
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr "Hinweis"
|
||||
|
||||
@ -9588,7 +9500,6 @@ msgid "Import"
|
||||
msgstr "Import ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisimportant
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportant"
|
||||
msgid "Important"
|
||||
msgstr "Wichtig"
|
||||
|
||||
@ -12421,10 +12332,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(ms)"
|
||||
msgstr "(ms)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismsgcolors
|
||||
msgid "Message colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismultipledirectoriesareseparatedwithsemicolons
|
||||
msgid "Multiple directories are separated with semicolons"
|
||||
msgstr "Mehrfache Verzeichnisse werden mit Semikolons getrennt"
|
||||
@ -12637,7 +12544,6 @@ msgid "Not a valid Pascal identifier"
|
||||
msgstr "Kein gültiger Pascal-Bezeichner"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnote
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnote"
|
||||
msgid "Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -12948,7 +12854,6 @@ msgid "Open XML"
|
||||
msgstr "XML öffnen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisoptions
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisoptions"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
@ -13031,7 +12936,7 @@ msgstr "Name des Packages enthält ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsanoutputdirectory
|
||||
msgid "Package needs an output directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Package benötigt ein Ausgabeverzeichnis."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispackageneedsinstallation
|
||||
msgid "Package needs installation"
|
||||
@ -13066,7 +12971,6 @@ msgid "Page name \"%s\" already exists. Not added."
|
||||
msgstr "Seitenname \"%s\" existiert bereits. Nicht hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispanic
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispanic"
|
||||
msgid "Panic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -13179,11 +13083,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddfiles
|
||||
msgid "Add files from the file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dateien aus dem Dateisystem hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddotheritems
|
||||
msgid "Add other items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andere Elemente hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispckeditaddtoproject"
|
||||
@ -16710,11 +16614,11 @@ msgstr "Umschalten der Anzeige der Dateinamen zwischen voller/relativer Pfad"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listoolbarconfiguration
|
||||
msgid "Toolbar Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolleisten-Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptions
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Symbolleiste"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listoolbaroptionshighlight
|
||||
msgid "Highlight toolbars buttons"
|
||||
@ -17597,7 +17501,6 @@ msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Variable"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisverbose
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisverbose"
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -18708,13 +18611,11 @@ msgid "Guess Misplaced $IFDEF"
|
||||
msgstr "Falsch gesetzte $IFDEF raten"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordleft
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move cursor half-word left"
|
||||
msgid "Move cursor part-word left (e.g. CamelCase)"
|
||||
msgstr "Cursor halbes Wort nach links"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmechalfwordright
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move cursor half-word right"
|
||||
msgid "Move cursor part-word right (e.g. CamelCase)"
|
||||
msgstr "Cursor halbes Wort nach rechts"
|
||||
@ -19083,13 +18984,11 @@ msgid "Select Goto XY"
|
||||
msgstr "Bis zu Position auswählen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordleft
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select half-word left"
|
||||
msgid "Select part-word left (e.g. CamelCase)"
|
||||
msgstr "Halbwort links markieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecselhalfwordright
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select half-word right"
|
||||
msgid "Select part-word right (e.g. CamelCase)"
|
||||
msgstr "Halbwort rechts markieren"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user