Translations: French translation update by Gilles Vasseur, bug #28012

git-svn-id: trunk@48945 -
This commit is contained in:
maxim 2015-05-06 21:57:10 +00:00
parent d1720019f8
commit 57f7f6c9e6
5 changed files with 1069 additions and 16 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -4339,6 +4339,7 @@ doceditor/images/underline_blue24.bmp -text
doceditor/languages/lazde.cs.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.cs.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.de.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.de.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.es.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.es.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.fr.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.hu.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.hu.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.it.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.it.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.lt.po svneol=native#text/plain doceditor/languages/lazde.lt.po svneol=native#text/plain
@ -8513,6 +8514,7 @@ tools/jsonviewer/jsonviewer.res -text
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.cs.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.de.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.de.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.es.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.es.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.fr.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.hu.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.it.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.it.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.lt.po svneol=native#text/plain tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.lt.po svneol=native#text/plain

View File

@ -2,14 +2,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 23:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-30 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory #: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Toutes les légendes vont être remplacées depuis l'ensemble de donnée
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions #: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset." msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
msgstr "" msgstr "Impossible de récupérer la définition des champs depuis l'ensemble de données"
#: objinspstrconsts.fescalculated #: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated" msgid "&Calculated"

View File

@ -0,0 +1,740 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: Yann Merignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
"Language: fr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
#: lazdemsg.saboutformcaption
msgid "About this application"
msgstr "À propos de ce programme"
#: lazdemsg.sadd
msgid "&Add"
msgstr "&Ajouter"
#: lazdemsg.saddall
msgid "Add All"
msgstr "Ajouter tout"
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
msgid "Select a new description file"
msgstr "Sélectionnez un nouveau fichier description"
#: lazdemsg.sadditionalparams
msgid "Additional parameters for fpdoc"
msgstr "Paramètres additionnels pour fpdoc"
#: lazdemsg.sbuild
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
msgid "&Build"
msgstr "Produire la documentation"
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
msgid "Build documentation"
msgstr "Produire la documentation"
#: lazdemsg.sbuildok
msgid "Documentation successfully built."
msgstr "Production de la documentation réussie."
#: lazdemsg.sbuildoutput
msgid "Build output"
msgstr "Sortie de la production"
#: lazdemsg.sclose
msgctxt "lazdemsg.sclose"
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: lazdemsg.scodeexample
msgid "Example code File"
msgstr "Fichier d'exemple de code"
#: lazdemsg.scopyright1
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
msgstr "Ce programme est (c) Michael Van Canneyt et l'équipe Lazarus"
#: lazdemsg.scopyright2
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
msgstr "Il est publié sous les termes de la LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU (GPL) : "
#: lazdemsg.scpu
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
#: lazdemsg.screatecontentfile
msgid "Create cont&ent file"
msgstr "Créer un fichier contenu"
#: lazdemsg.sdataforelement
msgid "Documentation for element \"%s\":"
msgstr "Documentation pour l'élément \"%s\" : "
#: lazdemsg.sdelete
msgid "&Delete"
msgstr "Effacer"
#: lazdemsg.sdeletemodule
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le module \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdeletepackage
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le paquet \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdeletetopic
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effacer le sujet \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdescription
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: lazdemsg.sedit
msgid "&Edit"
msgstr "Éditer"
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
msgid "Change description file"
msgstr "Changer le fichier description"
#: lazdemsg.serrfpdoc
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
msgstr "La production a échoué avec le code erreur %d. Veuillez consulter le journal."
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
msgid "No module found to insert element \"%s\""
msgstr "Aucun module trouvé pour insérer l'élément \"%s\""
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
msgid "No node found for module \"%s\""
msgstr "Pas de nœud trouvé pour le module \"%s\""
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
msgid "No node found for package \"%s\""
msgstr "Pas de nœud trouvé pour le paquet \"%s\""
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
msgstr "Pas de nœud parent trouvé pour insérer le sujet \"%s\""
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
msgid "No package found to insert module \"%s\""
msgstr "Pas paquet trouvé pour insérer le module \"%s\""
#: lazdemsg.serrors
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
msgstr "Nœud parent inconnu pour l'élément sélectionné : \"%s\""
#: lazdemsg.sfilemodified
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
msgstr "Le document \"%s\" a été modifié, désirez vous l'enregistrer ?"
#: lazdemsg.sfilestructure
msgid "Documentation structure"
msgstr "Structure de la documentation"
#: lazdemsg.sfiletemplate
msgid "template.xml"
msgstr "template.xml"
#: lazdemsg.sforfile
msgid " in file "
msgstr " dans le fichier "
#: lazdemsg.sformat
msgid "&Format"
msgstr "&Formater"
#: lazdemsg.sformodule
msgid " in module "
msgstr " dans le module "
#: lazdemsg.sforpackage
msgid " in package "
msgstr " dans le paquet "
#: lazdemsg.sfortopic
msgid " in topic "
msgstr " dans le sujet "
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
msgid "&Hide protected methods"
msgstr "Cacher les méthodes protégées"
#: lazdemsg.shinteditelementlink
msgid "Edit element link"
msgstr "Éditer l'élément lien"
#: lazdemsg.shintfileclose
msgid "Close current file"
msgstr "Fermer le fichier courant"
#: lazdemsg.shintfileexit
msgid "Close doc editor"
msgstr "Fermer l'éditeur de documentation"
#: lazdemsg.shintfilenew
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
#: lazdemsg.shintfileopen
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: lazdemsg.shintfilesave
msgid "Save file"
msgstr "Enregistrer le fichier"
#: lazdemsg.shintfilesaveas
msgid "Save file as"
msgstr "Enregistrer le fichier sous"
#: lazdemsg.shintformatbold
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: lazdemsg.shintformatcode
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: lazdemsg.shintformatfile
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: lazdemsg.shintformatitalics
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: lazdemsg.shintformatremark
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
#: lazdemsg.shintformatunderline
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"
#: lazdemsg.shintformatvariable
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: lazdemsg.shintinsertbulletedlist
msgctxt "lazdemsg.shintinsertbulletedlist"
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Insérer une liste à puces"
#: lazdemsg.shintinsertelement
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
msgid "New element"
msgstr "Nouvel élément"
#: lazdemsg.shintinsertlink
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
#: lazdemsg.shintinsertmodule
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
msgid "New module"
msgstr "Nouveau module"
#: lazdemsg.shintinsertnumberedlist
msgctxt "lazdemsg.shintinsertnumberedlist"
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Insérer une liste numérotée"
#: lazdemsg.shintinsertpackage
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
msgid "New package"
msgstr "Nouveau paquet"
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
msgid "Insert a short description link"
msgstr "Insérer une description courte"
#: lazdemsg.shintinserttable
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: lazdemsg.shintinserttopic
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
msgid "New topic"
msgstr "Nouveau sujet"
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
msgid "New from file ..."
msgstr "Nouveau à partir d'un fichier..."
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
msgid "Show options dialog"
msgstr "Montrer la fenêtre paramètres"
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
msgid "About this program"
msgstr "À propos de ce programme"
#: lazdemsg.simportcontentfile
msgid "Import content file"
msgstr "Importer un fichier contenu"
#: lazdemsg.sinsertbulletedlist
msgctxt "lazdemsg.sinsertbulletedlist"
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Insérer une liste à puces"
#: lazdemsg.sinsertexamplecode
msgid "Insert example code"
msgstr "Insérer un exemple de code"
#: lazdemsg.sinsertlink
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
msgid "Insert link"
msgstr "Insérer un lien"
#: lazdemsg.sinsertnumberedlist
msgctxt "lazdemsg.sinsertnumberedlist"
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Insérer une liste numérotée"
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
msgid "Insert short description link"
msgstr "Insérer un lien vers une description courte"
#: lazdemsg.sinserttable
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
msgid "Insert table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: lazdemsg.sitemscount
msgid "Items count"
msgstr "Nombre d'élément(s)"
#: lazdemsg.slazdoceditor
msgid "Lazarus Documentation Editor"
msgstr "Éditeur de documentation Lazarus"
#: lazdemsg.slinksto
msgid " links to "
msgstr " conduit vers "
#: lazdemsg.slinktarget
msgid "Link target"
msgstr "Cible du lien"
#: lazdemsg.slinktext
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: lazdemsg.sload
msgid "&Load"
msgstr "Charger"
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
msgid "Make new document from source file"
msgstr "Créer un nouveau document à partir d'un fichier source"
#: lazdemsg.smarkselection
msgid "Mark selection %s"
msgstr "Marquer la sélection %s"
#: lazdemsg.smenucollapseall
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"
#: lazdemsg.smenudelete
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: lazdemsg.smenuexpandall
msgid "Expand All"
msgstr "Développer tout"
#: lazdemsg.smenuextra
msgid "&Extra"
msgstr "&Plus"
#: lazdemsg.smenuextrabuild
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
msgid "&Build"
msgstr "Produire la documentation..."
#: lazdemsg.smenuextraoptions
msgid "&Options"
msgstr "Paramètres..."
#: lazdemsg.smenufile
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: lazdemsg.smenufileclose
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
msgid "&Close"
msgstr "Fermer"
#: lazdemsg.smenufilenew
msgid "&New"
msgstr "Nouveau"
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
msgid "New from fi&le"
msgstr "Nouveau à partir d'un fichier..."
#: lazdemsg.smenufileopen
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir..."
#: lazdemsg.smenufilequit
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: lazdemsg.smenufilerecent
msgid "&Recent"
msgstr "&Récemment ouverts"
#: lazdemsg.smenufilesave
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
msgid "&Save"
msgstr "Enregistrer..."
#: lazdemsg.smenufilesaveas
msgid "Save &as"
msgstr "Enregistrer sous..."
#: lazdemsg.smenuformat
msgid "Format"
msgstr "Formater"
#: lazdemsg.smenuformatbold
msgid "&Bold"
msgstr "&Gras"
#: lazdemsg.smenuformatcode
msgid "&Code"
msgstr "&Code"
#: lazdemsg.smenuformatfile
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: lazdemsg.smenuformatitalics
msgid "&Italic"
msgstr "&Italique"
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
msgid "&Paragraph"
msgstr "&Paragraphe"
#: lazdemsg.smenuformatremark
msgid "&Remark"
msgstr "&Remarque"
#: lazdemsg.smenuformatunderline
msgid "&Underline"
msgstr "&Souligné"
#: lazdemsg.smenuformatvariable
msgid "&Variable"
msgstr "&Variable"
#: lazdemsg.smenuhelp
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: lazdemsg.smenuhelpabout
msgid "&About ..."
msgstr "À &propos..."
#: lazdemsg.smenuinsert
msgid "&Insert"
msgstr "&Insérer"
#: lazdemsg.smenuinsertbulletedlist
msgid "Bulleted list"
msgstr "Liste à puces..."
#: lazdemsg.smenuinsertelement
msgid "&Element"
msgstr "Élément..."
#: lazdemsg.smenuinsertlink
msgid "&Link"
msgstr "&Lien..."
#: lazdemsg.smenuinsertlist
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
msgid "&Module"
msgstr "&Module..."
#: lazdemsg.smenuinsertnumberedlist
msgid "Numbered list"
msgstr "Liste numérotée..."
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
msgid "&Package"
msgstr "&Paquet..."
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
msgid "Insert short desc link"
msgstr "Insérer un lien vers une description courte"
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
msgid "&Quick Link"
msgstr "Lien &rapide"
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
msgid "&Short description link"
msgstr "&Description courte..."
#: lazdemsg.smenuinserttable
msgid "&Table"
msgstr "&Tableau..."
#: lazdemsg.smenuinserttopic
msgid "T&opic"
msgstr "&Sujet..."
#: lazdemsg.smenurename
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: lazdemsg.smoduleelements
msgid "Elements for selected node"
msgstr "Éléments pour le nœud sélectionné"
#: lazdemsg.snew
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: lazdemsg.snewdocument
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
#: lazdemsg.snewelement
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
msgid "New element"
msgstr "Nouvel élément"
#: lazdemsg.snewfile
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
msgid "New file"
msgstr "Nouveau fichier"
#: lazdemsg.snewmodule
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
msgid "New module"
msgstr "Nouveau module"
#: lazdemsg.snewpackage
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
msgid "New package"
msgstr "Nouveau paquet"
#: lazdemsg.snewtopic
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
msgid "New topic"
msgstr "Nouveau sujet"
#: lazdemsg.snodename
msgid "Node name"
msgstr "Nom du nœud"
#: lazdemsg.snoelement
msgid "No element selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
msgid "Backup extension"
msgstr "Extension de sauvegarde"
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
msgid "C&onfirm deletes"
msgstr "Confirmer les suppressions"
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
msgid "Create &backups"
msgstr "Créer des sauvegardes"
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
msgid "Default extension"
msgstr "Extension par défaut"
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
msgid "fpdoc program"
msgstr "Programme \"fpdoc\""
#: lazdemsg.soptdlggeneral
msgid "General"
msgstr "Général"
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
msgid "makeskel program"
msgstr "Programme makeskel"
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
msgid "Max. recent used"
msgstr "Maximum de récemment ouverts"
#: lazdemsg.soptdlgoptions
msgid "Options"
msgstr "Paramètres"
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
msgid "Reopen last file on startup"
msgstr "Ouvrir le dernier fichier au démarrage"
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
msgid "Show hints"
msgstr "Montrer les conseils"
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
msgid "&Skip empty nodes when saving"
msgstr "&Sauter les nœuds vides durant l'enregistrement"
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
msgid "Start maximized"
msgstr "Démarrer maximisé"
#: lazdemsg.sotheroptions
msgid "Other options"
msgstr "Autres options"
#: lazdemsg.soutput
msgid "&Output"
msgstr "&Sortie"
#: lazdemsg.spackage
msgctxt "lazdemsg.spackage"
msgid "&Package"
msgstr "&Paquet"
#: lazdemsg.spackages
msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
#: lazdemsg.srenameelement
msgid "Rename element"
msgstr "Renommer l'élément"
#: lazdemsg.srenamemodule
msgid "Rename module"
msgstr "Renommer le module"
#: lazdemsg.srenamepackage
msgid "Rename package"
msgstr "Renommer le paquet"
#: lazdemsg.srenametopic
msgid "Rename topic"
msgstr "Renommer le sujet"
#: lazdemsg.ssave
msgctxt "lazdemsg.ssave"
msgid "&Save"
msgstr "Enregistrer"
#: lazdemsg.ssavebeforebuildquestion
msgid "You have unsaved changes in \"%s\".%sThey should be saved in order to be visible in built documentation. Save them?"
msgstr "Il reste des modifications non enregistrées dans \"%s\".%s Elles doivent être enregistrées pour être visibles dans la documentation produite. Voulez-vous les enregistrer ?"
#: lazdemsg.sseealso
msgid "See Also"
msgstr "Voir aussi"
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
msgid "Select output directory"
msgstr "Répertoire de sortie"
#: lazdemsg.sselectoutputfile
msgid "Select output file name"
msgstr "Nom du fichier de sortie"
#: lazdemsg.sselectsometext
msgid "Select some text."
msgstr "Sélectionnez du texte."
#: lazdemsg.sshortdescription
msgid "Short"
msgstr "Description courte"
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
msgid "Show p&rivate methods"
msgstr "Montrer les méthodes &privées"
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
msgstr "\"makeskel\" a signalé une erreur (%d). Voulez-vous essayer quand même de charger le fichier produit ?"
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
msgstr "\"makeskel\" a signalé une erreur (%d) et n'a produit aucun fichier."
#: lazdemsg.ssourcescapt
msgid "Sources"
msgstr "Sources"
#: lazdemsg.sstartnodenotfound
msgid "Start element \"%s\" could not be found"
msgstr "L'élément de départ \"%s\" ne peut pas être trouvé."
#: lazdemsg.stablecols
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: lazdemsg.stableheader
msgid "Use header row"
msgstr "Utiliser une ligne d'en-tête"
#: lazdemsg.stablerows
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: lazdemsg.stargetos
msgid "Target OS"
msgstr "OS cible"
#: lazdemsg.susingcommand
msgid "Building docs using command: "
msgstr "Produire la documentation avec la commande :"
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
msgid "Warn if no documentation node found"
msgstr "Avertir si aucun noeud de documentation n'est trouvé"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n" "Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 08:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-02 11:10+0100\n"
"Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n" "Last-Translator: Yann Mérignac <yann.merignac@laposte.net>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n" "Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Créer un ensemble application"
#: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon #: lazarusidestrconsts.dlgpodefaulticon
msgid "Load &Default" msgid "Load &Default"
msgstr "Charger par &Défaut" msgstr "Icône par &défaut"
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware #: lazarusidestrconsts.dlgpodpiaware
msgid "Enabled DPI Awareness (for Vista+)" msgid "Enabled DPI Awareness (for Vista+)"
@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "(aucun)"
#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon #: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
msgid "&Load Icon" msgid "&Load Icon"
msgstr "&Charger l'icône" msgstr "&Charger une icône"
#: lazarusidestrconsts.dlgpomisc #: lazarusidestrconsts.dlgpomisc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc" msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgpomisc"
@ -3600,7 +3600,7 @@ msgstr "Nom d'unité équivoque"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype #: lazarusidestrconsts.lisa2pancestortype
msgid "Ancestor Type" msgid "Ancestor Type"
msgstr "Type d'ancêtre" msgstr "Type d'ancêtre :"
#: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas #: lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisa2papascalunitmusthavetheextensionpporpas"
@ -3613,11 +3613,11 @@ msgstr "Dépendances brisées"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists #: lazarusidestrconsts.lisa2pclassnamealreadyexists
msgid "Class Name already exists" msgid "Class Name already exists"
msgstr "Nom de classe déjà existant" msgstr "Le nom de classe existe déjà"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewcomp
msgid "Create New Component" msgid "Create New Component"
msgstr "Créer un nouveau composant" msgstr "Créer le nouveau composant"
#: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile #: lazarusidestrconsts.lisa2pcreatenewfile
msgid "Create New File" msgid "Create New File"
@ -4514,7 +4514,7 @@ msgstr "&Remplacer"
#: lazarusidestrconsts.lisbuild #: lazarusidestrconsts.lisbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild" msgctxt "lazarusidestrconsts.lisbuild"
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Création" msgstr "Créer"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide #: lazarusidestrconsts.lisbuildallfilesofprojectpackageide
msgid "build all files of project/package/IDE" msgid "build all files of project/package/IDE"
@ -11375,7 +11375,7 @@ msgstr "É&valuer/Modifier..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects #: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
msgid "Example Projects ..." msgid "Example Projects ..."
msgstr "Exemple de projets..." msgstr "Exemples de projets..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc #: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
msgid "Extract Procedure ..." msgid "Extract Procedure ..."
@ -14385,7 +14385,7 @@ msgstr "Sauver dans un fichier \".lps\" du dossier projet"
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationin
msgid "Save session information in" msgid "Save session information in"
msgstr "Sauver les informations de session dans" msgstr "Emplacements pour la sauvegarde des informations de session"
#: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint #: lazarusidestrconsts.lisposavesessioninformationinhint
msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only." msgid ".lpi is the project main info file, .lps is a separate file for session data only."
@ -15899,7 +15899,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter le débogage ?"
#: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas #: lazarusidestrconsts.lisstorepathdelimitersandas
msgid "Store path delimiters \\ and / as" msgid "Store path delimiters \\ and / as"
msgstr "Enregistrer les délimiteurs de chemin \\ et / sous" msgstr "Enregistrement des délimiteurs de chemin \\ et /"
#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile #: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
msgid "Strange lpi file" msgid "Strange lpi file"
@ -17694,7 +17694,7 @@ msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/Suivi..."
#: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint #: lazarusidestrconsts.liswatchpointbreakpoint
msgid "&Data/watch Breakpoint ..." msgid "&Data/watch Breakpoint ..."
msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/suivi..." msgstr "Point d'arrêt de &Donnée/Suivi..."
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
msgid "Watch Properties" msgid "Watch Properties"
@ -18195,7 +18195,7 @@ msgstr "Répertoire de sortie \"PO\" :"
#: lazarusidestrconsts.rsresource #: lazarusidestrconsts.rsresource
msgid "Resource" msgid "Resource"
msgstr "Ressource" msgstr "Ressource "
#: lazarusidestrconsts.rsresourceclear #: lazarusidestrconsts.rsresourceclear
msgid "Delete all resources?" msgid "Delete all resources?"
@ -18208,7 +18208,7 @@ msgstr "Nom de fichier"
#: lazarusidestrconsts.rsresourcetype #: lazarusidestrconsts.rsresourcetype
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype" msgctxt "lazarusidestrconsts.rsresourcetype"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type "
#: lazarusidestrconsts.rsrevision #: lazarusidestrconsts.rsrevision
msgid "&Revision:" msgid "&Revision:"

View File

@ -0,0 +1,311 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-29 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Tableau (%d éléments)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Ne pas fermer la fenêtre"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Ne pas coller les nouvelles données"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visionneuse de JSON"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Ignorer les changements"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "Document JSON modifié"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"Les données JSON ont été modifiées mais pas enregistrées.\n"
"Que voulez-vous faire ?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr "Nom de membre en doublon \"%s\"."
#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Élément n° %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Document vide"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
msgstr "Impossible de créer le répertoire de configuration des fichiers \"%s\""
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr "Valeur incorrecte ou type erroné : \"%s\""
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr "Le presse-papier ne contient pas de données JSON correctes"
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Nouveau membre objet"
#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr "Entrez un nouveau nom pour le nouveau membre (type : %s)"
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr "Aucun nœud ne correspond au critère"
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "nul"
#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Objet (%d membres)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: tmainform.acopy.caption
msgid "&Copy"
msgstr "&Copier"
#: tmainform.acopy.hint
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Copier le nœud sélectionné dans le presse-papier au format JSON"
#: tmainform.acut.caption
msgid "C&ut"
msgstr "Co&uper"
#: tmainform.acut.hint
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr "Couper le nœud sélectionné dans le presse-papier au format JSON"
#: tmainform.adeletevalue.caption
msgid "&Delete value"
msgstr "&Supprimer la valeur"
#: tmainform.adeletevalue.hint
msgid "Delete the selected value"
msgstr "Supprimer la valeur sélectionnée"
#: tmainform.aexpandall.caption
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Développer tous les nœuds"
#: tmainform.aexpandall.hint
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Développer tous les nœuds du document"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.caption
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Développer l'objet/le tableau en &cours"
#: tmainform.aexpandcurrentcontainer.hint
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Développer tous les nœuds de l'objet/du tableau en cours"
#: tmainform.afind.caption
msgid "&Find"
msgstr "&Chercher"
#: tmainform.afindnext.caption
msgid "Find &next occurrence"
msgstr "&Occurrence suivante"
#: tmainform.anew.caption
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
#: tmainform.anew.hint
msgid "Create new JSON document"
msgstr "Créer un nouveau document JSON"
#: tmainform.anewarray.caption
msgid "New &Array"
msgstr "Nouveau &tableau"
#: tmainform.anewarray.hint
msgid "Add a new JSON array"
msgstr "Ajouter un nouveau tableau JSON"
#: tmainform.anewbooleanvalue.caption
msgid "New &boolean value"
msgstr "Nouvelle valeur &booléenne"
#: tmainform.anewbooleanvalue.hint
msgid "Add a new boolean value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur booléenne"
#: tmainform.anewnullvalue.caption
msgid "New N&ull value"
msgstr "Nouvelle valeur n&ulle"
#: tmainform.anewnullvalue.hint
msgid "Add a new null value"
msgstr "Ajouter une valeur nulle"
#: tmainform.anewnumbervalue.caption
msgid "&New numerical Value"
msgstr "&Nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewnumbervalue.hint
msgid "Add a new number value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur numérique"
#: tmainform.anewobject.caption
msgid "New &Object"
msgstr "Nouvel &objet"
#: tmainform.anewobject.hint
msgid "Add a new JSON object"
msgstr "Ajouter un nouvel objet JSON"
#: tmainform.anewstringvalue.caption
msgid "New &string value"
msgstr "Nouvelle valeur de &chaîne"
#: tmainform.anewstringvalue.hint
msgid "Add a new string value"
msgstr "Ajouter une nouvelle valeur chaîne"
#: tmainform.aopen.caption
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"
#: tmainform.aopen.hint
msgid "Open JSON document from file"
msgstr "Ouvrir le document JSON à partir du fichier"
#: tmainform.apaste.caption
msgid "&Paste"
msgstr "&Coller"
#: tmainform.apaste.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papier en tant que nouveaux membres"
#: tmainform.apasteasdocument.caption
msgid "Paste as new document"
msgstr "Coller en tant que nouveau document"
#: tmainform.apasteasdocument.hint
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr "Coller les données JSON dans le presse-papier en tant que nouveau document"
#: tmainform.aquit.caption
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: tmainform.aquit.hint
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitter le programme"
#: tmainform.asave.caption
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
#: tmainform.asave.hint
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr "Enregistrer le document JSON"
#: tmainform.asaveas.caption
msgid "Save &as"
msgstr "Enregistrer &sous..."
#: tmainform.asaveas.hint
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr "Enregistrer le document JSON sous un nouveau nom"
#: tmainform.mainform.caption
msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Visionneuse de JSON"
#: tmainform.medit.caption
msgid "&Edit"
msgstr "&Éditer"
#: tmainform.menuitem1.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem2.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem3.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.menuitem8.caption
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: tmainform.mfile.caption
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: tmainform.midocument.caption
msgid "&New document with object"
msgstr "&Nouveau document avec objet"
#: tmainform.miinsert.caption
msgid "&Values"
msgstr "&Valeurs"
#: tmainform.misortmembers.caption
msgid "Sort object members"
msgstr "Trier les membres des objects"
#: tmainform.mistrict.caption
msgid "&Strict JSON"
msgstr "JSON &strict"
#: tmainform.moptions.caption
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: tmainform.tbjson.caption
msgid "TBJSON"
msgstr "\"TBJSON\""
#: tmainform.toolbutton1.caption
msgid "ToolButton1"
msgstr "BoutonOutil1"
#: tmainform.toolbutton4.caption
msgid "ToolButton4"
msgstr "BoutonOutil4"