mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 22:58:50 +02:00
Translations: Slovak translation update by LacaK, bug #36088
git-svn-id: trunk@61906 -
This commit is contained in:
parent
e0dbe02d9b
commit
58bc01ccf8
@ -4,23 +4,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 20:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 08:15+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
|
||||
msgid "bracket ) not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zátvorka \")\" nenájdená"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
|
||||
msgid "bracket ] not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zátvorka \"]\" nenájdená"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
|
||||
msgid "closing bracket not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uzatváracia zátvorka nenájdená"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
|
||||
msgid "binary operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "binárny operátor"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -109,10 +111,9 @@ msgid "class node without parent node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "class %s%s%s not found"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "class \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "trieda %s%s%s nenájdená"
|
||||
msgstr "trieda \"%s\" nenájdená"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -135,11 +136,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters
|
||||
msgid "Command line parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametre príkazového riadku"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound
|
||||
msgid "Comment end not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koniec komentára sa nenašiel"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
|
||||
msgid "Compiled SrcPath"
|
||||
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
|
||||
msgid "Compiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prekladač"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory
|
||||
msgid "Components Directory"
|
||||
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsconstant
|
||||
msgid "constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "konštanta"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
|
||||
msgid "Converter Directory"
|
||||
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "duplicate identifier: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zdvojený identifikátor: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctselse
|
||||
msgid "else"
|
||||
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
|
||||
msgid "end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "koniec súboru"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
|
||||
msgid "generic identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "generický identifikátor"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
|
||||
msgid "HasError"
|
||||
@ -430,30 +431,30 @@ msgstr ""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "identifier expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "očakávaný identifikátor, ale našiel sa %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
|
||||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávaný koniec súboru (očakávaný identifikátor)"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "očakávaný identifikátor, ale našlo sa kľúčové slovo %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identifikátor"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Identifier %s already defined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identifikátor %s už bol definovaný"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "identifier not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "identifikátor nebol nájdený: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
|
||||
msgid "IfDef Darwin"
|
||||
@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||||
msgstr "vložený súbor \"%s\" nenájdený"
|
||||
msgstr "vložený súbor \"%s\" nebol nájdený"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -542,16 +543,14 @@ msgid "interface section not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid class name=\"%s\""
|
||||
msgstr "neplatné meno triedy=%s%s%s"
|
||||
msgstr "neplatné meno triedy=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid class name \"%s\""
|
||||
msgstr "neplatné meno triedy %s%s%s"
|
||||
msgstr "neplatné meno triedy \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -566,12 +565,12 @@ msgstr "neplatný mód \"%s\""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid mode switch \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný prepínač módu \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid operator %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný operátor %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
|
||||
msgid "invalid position for insertion of statements"
|
||||
@ -583,23 +582,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
|
||||
msgid "invalid type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neplatný typ"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid variable name \"%s\""
|
||||
msgstr "neplatné meno premennej %s%s%s"
|
||||
msgstr "neplatné meno premennej \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "invalid variable type \"%s\""
|
||||
msgstr "neplatný typ premennej %s%s%s"
|
||||
msgstr "neplatný typ premennej \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
|
||||
msgid "keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kľúčové slovo"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -608,7 +605,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
|
||||
msgid "keyword \"in\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kľúčové slovo \"in\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
|
||||
msgid "lazarus main directory"
|
||||
@ -638,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
|
||||
msgid "missing :="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chýba :="
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
|
||||
msgid "missing enum list"
|
||||
@ -655,12 +652,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Adresár"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "%s Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Projekt"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -725,7 +722,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
|
||||
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávaný koniec súboru (očakáva sa operátor)"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -822,7 +819,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
|
||||
msgid "semicolon not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bodkočiarka nenájdená"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -858,12 +855,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
|
||||
msgid "string constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reťazcová konštanta"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaktická chyba vo výraze \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
|
||||
msgid "Term has no simple type"
|
||||
@ -908,17 +905,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
|
||||
msgid "unexpected end of source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávaný koniec zdroja"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávané kľúčové slovo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "unexpected keyword %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "neočakávané kľúčové slovo %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -956,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unknown function %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neznáma funkcia %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename
|
||||
msgid "(unknown mainfilename)"
|
||||
|
@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 19:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 08:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||||
msgid "(All)"
|
||||
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Vyššie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
||||
msgid "Add Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať polia"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
||||
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
||||
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať všetko"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
||||
msgid "Fetch Labels"
|
||||
@ -183,10 +184,8 @@ msgid "&Dataset:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Fields..."
|
||||
msgid "Edit Fields ..."
|
||||
msgstr "Upraviť polia"
|
||||
msgstr "Upraviť polia ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -206,11 +205,9 @@ msgid "FieldDefs"
|
||||
msgstr "FieldDefs"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New fileld"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
||||
msgid "New field"
|
||||
msgstr "Dialóg"
|
||||
msgstr "Nové pole"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
||||
msgid "&Key fields:"
|
||||
@ -272,11 +269,11 @@ msgstr "Pridať"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
|
||||
msgid "Search and replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hľadať a nahradiť"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
||||
msgid "Add value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridať hodnotu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liiselse
|
||||
msgid "Else"
|
||||
@ -313,41 +310,29 @@ msgid "Unable to find parser with name \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add page"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "Pridať stránku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete page"
|
||||
msgid "Delete Page"
|
||||
msgstr "Zmazať stránku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert page"
|
||||
msgid "Insert Page"
|
||||
msgstr "Vložiť stránku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page left"
|
||||
msgid "Move Page Left"
|
||||
msgstr "Presunúť stránku vľavo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move page right"
|
||||
msgid "Move Page Right"
|
||||
msgstr "Presunúť stránku vpravo"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show page ..."
|
||||
msgid "Show Page"
|
||||
msgstr "Zobraziť stránku..."
|
||||
msgstr "Zobraziť stránku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
||||
@ -397,7 +382,6 @@ msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "Editor zoznamu činností"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pridať"
|
||||
@ -415,8 +399,6 @@ msgid "Add fields from FieldDefs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add page"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
||||
msgid "Add Page"
|
||||
msgstr "Pridať stránku"
|
||||
@ -439,15 +421,13 @@ msgstr "Boolean"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
|
||||
msgid "Co&mponents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ko&mponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Cancel"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "&Zrušiť"
|
||||
@ -458,7 +438,7 @@ msgstr "Kategória"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
||||
msgid "Delete?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmazať?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
||||
msgid "Change Class ..."
|
||||
@ -496,7 +476,7 @@ msgstr "Názov komponentu %s%s%s nie je platný identifikátor"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
||||
msgid "Component restrictions: "
|
||||
msgstr "Obmedzenia komponentu:"
|
||||
msgstr "Obmedzenia komponentu: "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
||||
msgid "Confirm delete"
|
||||
@ -511,7 +491,7 @@ msgstr "Kopírovať komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
msgstr "Vytvoriť nový pascalovský unit"
|
||||
msgstr "Vytvoriť novú pascalovskú jednotku."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
||||
msgid "Create default event"
|
||||
@ -549,10 +529,9 @@ msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Zmazať komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Zmazať položku %s%s%s?"
|
||||
msgstr "Zmazať položku \"%s\"?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
||||
msgid "Do you want to delete the page?"
|
||||
@ -584,10 +563,9 @@ msgid "Error loading image"
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka \"%s\":%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -612,7 +590,7 @@ msgstr "Float"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oishelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pomoc"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||||
msgid "I&mageList Editor ..."
|
||||
@ -682,8 +660,6 @@ msgid "Load picture"
|
||||
msgstr "Načítať obrázok"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismasks
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Masks..."
|
||||
msgid "Masks ..."
|
||||
msgstr "Masky..."
|
||||
|
||||
@ -697,26 +673,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
||||
msgid "Move &Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť &dole"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
||||
msgid "Move field down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunúť pole dole"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr "Presunúť vyššie"
|
||||
msgstr "Pres&unúť hore"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
||||
msgid "Move field up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunúť pole hore"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Nový"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnone
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
@ -764,7 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispages
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stránky"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
||||
msgid "Pages Editor"
|
||||
@ -816,11 +790,11 @@ msgstr "Odstrániť z Obľúbených"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrename
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
||||
msgid "Rename Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premenovať stránku"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
@ -856,7 +830,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
||||
msgid "Select All Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrať všetky polia"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
||||
msgid "Selected control"
|
||||
@ -931,7 +905,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
|
||||
msgid "Show Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobraziť stavový riadok"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissort
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
@ -939,7 +913,7 @@ msgstr "Zoradiť"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
||||
msgid "Standard Action Classes"
|
||||
msgstr "Štandardné akčné triedy:"
|
||||
msgstr "Štandardné akčné triedy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
||||
msgid "Available Action Classes:"
|
||||
@ -954,8 +928,6 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
|
||||
msgstr "Dialóg Editor reťazcov"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select &Color..."
|
||||
msgid "Select &Color ..."
|
||||
msgstr "V&ybrať farbu..."
|
||||
|
||||
@ -1138,8 +1110,6 @@ msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Koniec"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Open..."
|
||||
msgid "&Open ..."
|
||||
msgstr "&Otvoriť..."
|
||||
|
||||
@ -1153,8 +1123,6 @@ msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open with..."
|
||||
msgid "Open with ..."
|
||||
msgstr "Otvoriť pomocou ..."
|
||||
|
||||
@ -1163,8 +1131,6 @@ msgid "Open with"
|
||||
msgstr "Otvoriť pomocou"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save &As..."
|
||||
msgid "Save &As ..."
|
||||
msgstr "Uložiť &ako..."
|
||||
|
||||
@ -1215,8 +1181,6 @@ msgid "Find first"
|
||||
msgstr "Hľadať prvé"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Find..."
|
||||
msgid "&Find ..."
|
||||
msgstr "&Hľadať..."
|
||||
|
||||
@ -1313,7 +1277,7 @@ msgstr "Zobraziť restricted vlastnosti"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
||||
msgid "General widget set restrictions: "
|
||||
msgstr "Všeobecné obmedzenia WidgetSetu"
|
||||
msgstr "Všeobecné obmedzenia WidgetSetu: "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisword
|
||||
msgid "Word"
|
||||
@ -1395,8 +1359,6 @@ msgid "Sections Editor ..."
|
||||
msgstr "Editor sekcií .."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add ..."
|
||||
msgid "&Add ..."
|
||||
msgstr "Pridať..."
|
||||
|
||||
@ -1455,11 +1417,9 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Orezať"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Zmazať"
|
||||
msgstr "&Zmazať"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
||||
msgid "Delete resolution ..."
|
||||
@ -1482,15 +1442,11 @@ msgid "Image width of the new resolution:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Down"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
||||
msgid "Move D&own"
|
||||
msgstr "Presunúť nižšie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Up"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
||||
msgid "Move &Up"
|
||||
msgstr "Presunúť vyššie"
|
||||
@ -1505,7 +1461,7 @@ msgstr "Pridať obrázky"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
||||
msgid "New Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nový obrázok"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
||||
msgid "Transparent Color:"
|
||||
@ -1513,22 +1469,18 @@ msgstr "Transparentná farba:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
||||
msgid "&Replace ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahradiť ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
||||
msgid "Replace all resolutions ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save ..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
||||
msgid "&Save ..."
|
||||
msgstr "Uložiť..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save All..."
|
||||
msgid "Save All ..."
|
||||
msgstr "Uložiť všetko..."
|
||||
|
||||
@ -1545,11 +1497,9 @@ msgid "Edit Columns ..."
|
||||
msgstr "Upraviť stĺpce ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "Editvať položky ListView..."
|
||||
msgstr "Editovať položky ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||||
@ -1606,7 +1556,7 @@ msgstr "Nová podpoložka"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
||||
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor masiek ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
||||
msgid "Panels Editor ..."
|
||||
@ -1636,8 +1586,6 @@ msgid "String Grid"
|
||||
msgstr "String Grid"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Load..."
|
||||
msgid "Load ..."
|
||||
msgstr "Načítať..."
|
||||
|
||||
@ -1651,8 +1599,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||||
msgid "Save ..."
|
||||
msgstr "Uložiť..."
|
||||
@ -1663,11 +1609,9 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit Items..."
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
||||
msgid "Edit Items ..."
|
||||
msgstr "Editovať položky TreeView..."
|
||||
msgstr "Editovať položky ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||||
@ -1755,7 +1699,7 @@ msgstr "Pridať jednotlivý"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
|
||||
msgid "Are you sure to clear image list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naozaj chcete vymazať zoznam obrázkov?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
||||
msgid "Split image"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 11:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 07:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nie je možné nájsť prehliadač HTML."
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
|
||||
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
|
||||
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.% Prosím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
|
||||
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%Prosím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "--display h:s:d Pripojiť k zadanému X serveru, kde \"h\" je meno
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
|
||||
msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
|
||||
msgstr "--gtk-module module .Načítať zadaný modul pri štarte"
|
||||
msgstr "--gtk-module module Načítať zadaný modul pri štarte."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
|
||||
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
|
||||
@ -507,7 +507,6 @@ msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver
|
||||
msgstr "--sync Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robíá ladenie chyb X protokolu jednodušie, protože cacheování X žiadostí bude vypnutéo a chyby X budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenájdená"
|
||||
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Help for directive \"%s\" not found."
|
||||
msgstr "Nápoveda pre direktivu \"%s\" nenájdená"
|
||||
msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s\" sa nenašla."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -821,8 +820,9 @@ msgid "Menu Text"
|
||||
msgstr "Text ponuky"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmodified
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " modified "
|
||||
msgstr ".. zmenené"
|
||||
msgstr " zmenené"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
|
||||
msgid "Money Green"
|
||||
@ -946,6 +946,7 @@ msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
|
||||
msgstr "-reverse, nastavuje smer rozloženia aplikácie na Qt::RightToLeft."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
|
||||
msgstr "-session session - obnovuje aplikáciu z skoršieho posedenia"
|
||||
|
||||
@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Strieborná"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rssize
|
||||
msgid " size "
|
||||
msgstr "..veľkosť "
|
||||
msgstr " veľkosť "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "Neznámy obrázkový formát"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat
|
||||
msgid "Unsupported bitmap format."
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát bitmapy"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný formát bitmapy."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Neplatný index ImageList"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
|
||||
msgid "The current text does not match the specified mask."
|
||||
msgstr "Súčasný text neodpovedá špecifikovanej maske"
|
||||
msgstr "Súčasný text neodpovedá špecifikovanej maske."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.smenuindexerror
|
||||
msgid "Menu index out of range"
|
||||
@ -1389,48 +1390,37 @@ msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s bytov"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid pathname:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pathname:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatné pomenovanie cesty:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"Neplatný názov cesty:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid relative pathname:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
#| "in relation to rootpath:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid relative pathname:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"in relation to rootpath:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatné relatívne pomenovanie cesty:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"v relácií s koreňovou cestou:\n"
|
||||
"Neplatný relatívny názov cesty:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"vzhľadom na koreňovú cestu:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Invalid pathname:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pathname:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neplatné pomenovanie cesty:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"Neplatný názov cesty:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlskb
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -1447,16 +1437,13 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "Názov"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
|
||||
#, object-pascal-format, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The selected item does not exist on disk:\n"
|
||||
#| "\"%s\"\n"
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected item does not exist on disk:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vybraná položka neexistuje na disku:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.sshellctrlssize
|
||||
msgid "Size"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user