Translations: Slovak translation update by LacaK, bug #36088

git-svn-id: trunk@61906 -
This commit is contained in:
maxim 2019-09-20 23:25:41 +00:00
parent e0dbe02d9b
commit 58bc01ccf8
4 changed files with 255 additions and 531 deletions

View File

@ -4,23 +4,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 20:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 08:15+0200\n"
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"Language: sk\n"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
msgid "bracket ) not found"
msgstr ""
msgstr "zátvorka \")\" nenájdená"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
msgid "bracket ] not found"
msgstr ""
msgstr "zátvorka \"]\" nenájdená"
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
msgid "closing bracket not found"
msgstr ""
msgstr "uzatváracia zátvorka nenájdená"
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
#, object-pascal-format
@ -71,7 +73,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr ""
msgstr "binárny operátor"
#: codetoolsstrconsts.ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
#, object-pascal-format
@ -109,10 +111,9 @@ msgid "class node without parent node"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "class %s%s%s not found"
#, object-pascal-format
msgid "class \"%s\" not found"
msgstr "trieda %s%s%s nenájdená"
msgstr "trieda \"%s\" nenájdená"
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound2
#, object-pascal-format
@ -135,11 +136,11 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr ""
msgstr "Parametre príkazového riadku"
#: codetoolsstrconsts.ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr ""
msgstr "Koniec komentára sa nenašiel"
#: codetoolsstrconsts.ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr ""
msgstr "Prekladač"
#: codetoolsstrconsts.ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
@ -155,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsconstant
msgid "constant"
msgstr ""
msgstr "konštanta"
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
@ -272,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsduplicateidentifier
#, object-pascal-format
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr ""
msgstr "zdvojený identifikátor: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctselse
msgid "else"
@ -288,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
msgid "end of file"
msgstr ""
msgstr "koniec súboru"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
#, object-pascal-format
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
msgstr ""
msgstr "generický identifikátor"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
@ -430,30 +431,30 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutatomfound
#, object-pascal-format
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "očakávaný identifikátor, ale našiel sa %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr ""
msgstr "neočakávaný koniec súboru (očakávaný identifikátor)"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentexpectedbutkeywordfound
#, object-pascal-format
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr ""
msgstr "očakávaný identifikátor, ale našlo sa kľúčové slovo %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr ""
msgstr "identifikátor"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifieralreadydefined
#, object-pascal-format
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr ""
msgstr "Identifikátor %s už bol definovaný"
#: codetoolsstrconsts.ctsidentifiernotfound
#, object-pascal-format
msgid "identifier not found: %s"
msgstr ""
msgstr "identifikátor nebol nájdený: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
msgid "IfDef Darwin"
@ -509,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
#, object-pascal-format
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "vložený súbor \"%s\" nenájdený"
msgstr "vložený súbor \"%s\" nebol nájdený"
#: codetoolsstrconsts.ctsincompatibletypesgotexpected
#, object-pascal-format
@ -542,16 +543,14 @@ msgid "interface section not found"
msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "invalid class name=%s%s%s"
#, object-pascal-format
msgid "invalid class name=\"%s\""
msgstr "neplatné meno triedy=%s%s%s"
msgstr "neplatné meno triedy=\"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "invalid class name %s%s%s"
#, object-pascal-format
msgid "invalid class name \"%s\""
msgstr "neplatné meno triedy %s%s%s"
msgstr "neplatné meno triedy \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
#, object-pascal-format
@ -566,12 +565,12 @@ msgstr "neplatný mód \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
#, object-pascal-format
msgid "invalid mode switch \"%s\""
msgstr ""
msgstr "neplatný prepínač módu \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
#, object-pascal-format
msgid "invalid operator %s"
msgstr ""
msgstr "neplatný operátor %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidpositionforinsertionofstatements
msgid "invalid position for insertion of statements"
@ -583,23 +582,21 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr ""
msgstr "neplatný typ"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "invalid variable name %s%s%s"
#, object-pascal-format
msgid "invalid variable name \"%s\""
msgstr "neplatné meno premennej %s%s%s"
msgstr "neplatné meno premennej \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "invalid variable type %s%s%s"
#, object-pascal-format
msgid "invalid variable type \"%s\""
msgstr "neplatný typ premennej %s%s%s"
msgstr "neplatný typ premennej \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr ""
msgstr "kľúčové slovo"
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
#, object-pascal-format
@ -608,7 +605,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr ""
msgstr "kľúčové slovo \"in\""
#: codetoolsstrconsts.ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
@ -638,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
msgid "missing :="
msgstr ""
msgstr "chýba :="
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
@ -655,12 +652,12 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsnameddirectory
#, object-pascal-format
msgid "%s Directory"
msgstr ""
msgstr "%s Adresár"
#: codetoolsstrconsts.ctsnamedproject
#, object-pascal-format
msgid "%s Project"
msgstr ""
msgstr "%s Projekt"
#: codetoolsstrconsts.ctsneededbymode
#, object-pascal-format
@ -725,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
msgstr ""
msgstr "neočakávaný koniec súboru (očakáva sa operátor)"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
#, object-pascal-format
@ -822,7 +819,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr ""
msgstr "bodkočiarka nenájdená"
#: codetoolsstrconsts.ctssetsincpathto
#, object-pascal-format
@ -858,12 +855,12 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr ""
msgstr "reťazcová konštanta"
#: codetoolsstrconsts.ctssyntaxerrorinexpr
#, object-pascal-format
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Syntaktická chyba vo výraze \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
@ -908,17 +905,17 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr ""
msgstr "neočakávaný koniec zdroja"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword
#, object-pascal-format
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr ""
msgstr "neočakávané kľúčové slovo \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
#, object-pascal-format
msgid "unexpected keyword %s"
msgstr ""
msgstr "neočakávané kľúčové slovo %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
#, object-pascal-format
@ -956,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownfunction
#, object-pascal-format
msgid "Unknown function %s"
msgstr ""
msgstr "Neznáma funkcia %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"

View File

@ -2,14 +2,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 19:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: sk\n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Vyššie"
#: objinspstrconsts.dceaddfields
msgid "Add Fields"
msgstr ""
msgstr "Pridať polia"
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
msgid "DBGrid Columns Editor"
@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
msgid "Delete All"
msgstr ""
msgstr "Zmazať všetko"
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
msgid "Fetch Labels"
@ -183,10 +184,8 @@ msgid "&Dataset:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesfetitle
#, fuzzy
#| msgid "Edit Fields..."
msgid "Edit Fields ..."
msgstr "Upraviť polia"
msgstr "Upraviť polia ..."
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
#, object-pascal-format
@ -206,11 +205,9 @@ msgid "FieldDefs"
msgstr "FieldDefs"
#: objinspstrconsts.fesformcaption
#, fuzzy
#| msgid "New fileld"
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Dialóg"
msgstr "Nové pole"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
@ -272,11 +269,11 @@ msgstr "Pridať"
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
msgid "Search and replace"
msgstr ""
msgstr "Hľadať a nahradiť"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
msgstr ""
msgstr "Pridať hodnotu"
#: objinspstrconsts.liiselse
msgid "Else"
@ -313,41 +310,29 @@ msgid "Unable to find parser with name \"%s\""
msgstr ""
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
#, fuzzy
#| msgid "Add page"
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Pridať stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
#, fuzzy
#| msgid "Delete page"
msgid "Delete Page"
msgstr "Zmazať stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
#, fuzzy
#| msgid "Insert page"
msgid "Insert Page"
msgstr "Vložiť stránku"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
#, fuzzy
#| msgid "Move page left"
msgid "Move Page Left"
msgstr "Presunúť stránku vľavo"
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
#, fuzzy
#| msgid "Move page right"
msgid "Move Page Right"
msgstr "Presunúť stránku vpravo"
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
#, fuzzy
#| msgid "Show page ..."
msgid "Show Page"
msgstr "Zobraziť stránku..."
msgstr "Zobraziť stránku"
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
@ -397,7 +382,6 @@ msgid "ActionList Editor"
msgstr "Editor zoznamu činností"
#: objinspstrconsts.oisadd
#, fuzzy
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
@ -415,8 +399,6 @@ msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisaddpage
#, fuzzy
#| msgid "Add page"
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
msgid "Add Page"
msgstr "Pridať stránku"
@ -439,15 +421,13 @@ msgstr "Boolean"
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
msgid "Co&mponents"
msgstr ""
msgstr "Ko&mponenty"
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
msgid "&Properties"
msgstr ""
msgstr "&Vlastnosti"
#: objinspstrconsts.oiscancel
#, fuzzy
#| msgid "&Cancel"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
msgid "Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
@ -458,7 +438,7 @@ msgstr "Kategória"
#: objinspstrconsts.oiscdelete
msgid "Delete?"
msgstr ""
msgstr "Zmazať?"
#: objinspstrconsts.oischangeclass
msgid "Change Class ..."
@ -496,7 +476,7 @@ msgstr "Názov komponentu %s%s%s nie je platný identifikátor"
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr "Obmedzenia komponentu:"
msgstr "Obmedzenia komponentu: "
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
@ -511,7 +491,7 @@ msgstr "Kopírovať komponenty"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
msgstr "Vytvoriť nový pascalovský unit"
msgstr "Vytvoriť novú pascalovskú jednotku."
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
msgid "Create default event"
@ -549,10 +529,9 @@ msgid "&Delete"
msgstr "Zmazať komponenty"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Delete item %s%s%s?"
#, object-pascal-format
msgid "Delete item \"%s\"?"
msgstr "Zmazať položku %s%s%s?"
msgstr "Zmazať položku \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
msgid "Do you want to delete the page?"
@ -584,10 +563,9 @@ msgid "Error loading image"
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
#, object-pascal-format
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka %s%s%s:%s%s"
msgstr "Chyba pri načítaní obrázka \"%s\":%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
#, object-pascal-format
@ -612,7 +590,7 @@ msgstr "Float"
#: objinspstrconsts.oishelp
msgid "&Help"
msgstr ""
msgstr "&Pomoc"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor ..."
@ -682,8 +660,6 @@ msgid "Load picture"
msgstr "Načítať obrázok"
#: objinspstrconsts.oismasks
#, fuzzy
#| msgid "Masks..."
msgid "Masks ..."
msgstr "Masky..."
@ -697,26 +673,24 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr ""
msgstr "Presunúť &dole"
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
msgid "Move field down"
msgstr ""
msgstr "Posunúť pole dole"
#: objinspstrconsts.oismoveup
#, fuzzy
#| msgid "Move Up"
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Presunúť vyššie"
msgstr "Pres&unúť hore"
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
msgid "Move field up"
msgstr ""
msgstr "Posunúť pole hore"
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr ""
msgstr "&Nový"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
@ -764,7 +738,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oispages
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Stránky"
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
msgid "Pages Editor"
@ -816,11 +790,11 @@ msgstr "Odstrániť z Obľúbených"
#: objinspstrconsts.oisrename
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Premenovať"
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
msgid "Rename Page"
msgstr ""
msgstr "Premenovať stránku"
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
@ -856,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
msgid "Select All Fields"
msgstr ""
msgstr "Vybrať všetky polia"
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
msgid "Selected control"
@ -931,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
msgid "Show Status Bar"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť stavový riadok"
#: objinspstrconsts.oissort
msgid "Sort"
@ -939,7 +913,7 @@ msgstr "Zoradiť"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
msgid "Standard Action Classes"
msgstr "Štandardné akčné triedy:"
msgstr "Štandardné akčné triedy"
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
msgid "Available Action Classes:"
@ -954,8 +928,6 @@ msgid "Strings Editor Dialog"
msgstr "Dialóg Editor reťazcov"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
#, fuzzy
#| msgid "Select &Color..."
msgid "Select &Color ..."
msgstr "V&ybrať farbu..."
@ -1138,8 +1110,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Koniec"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
#, fuzzy
#| msgid "&Open..."
msgid "&Open ..."
msgstr "&Otvoriť..."
@ -1153,8 +1123,6 @@ msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
#, fuzzy
#| msgid "Open with..."
msgid "Open with ..."
msgstr "Otvoriť pomocou ..."
@ -1163,8 +1131,6 @@ msgid "Open with"
msgstr "Otvoriť pomocou"
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
#, fuzzy
#| msgid "Save &As..."
msgid "Save &As ..."
msgstr "Uložiť &ako..."
@ -1215,8 +1181,6 @@ msgid "Find first"
msgstr "Hľadať prvé"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
#, fuzzy
#| msgid "&Find..."
msgid "&Find ..."
msgstr "&Hľadať..."
@ -1313,7 +1277,7 @@ msgstr "Zobraziť restricted vlastnosti"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr "Všeobecné obmedzenia WidgetSetu"
msgstr "Všeobecné obmedzenia WidgetSetu: "
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
@ -1395,8 +1359,6 @@ msgid "Sections Editor ..."
msgstr "Editor sekcií .."
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
#, fuzzy
#| msgid "Add ..."
msgid "&Add ..."
msgstr "Pridať..."
@ -1455,11 +1417,9 @@ msgid "Crop"
msgstr "Orezať"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
msgid "&Delete"
msgstr "Zmazať"
msgstr "&Zmazať"
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
msgid "Delete resolution ..."
@ -1482,15 +1442,11 @@ msgid "Image width of the new resolution:"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
#, fuzzy
#| msgid "Move Down"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
msgid "Move D&own"
msgstr "Presunúť nižšie"
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
#, fuzzy
#| msgid "Move Up"
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
msgid "Move &Up"
msgstr "Presunúť vyššie"
@ -1505,7 +1461,7 @@ msgstr "Pridať obrázky"
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
msgid "New Image"
msgstr ""
msgstr "Nový obrázok"
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
msgid "Transparent Color:"
@ -1513,22 +1469,18 @@ msgstr "Transparentná farba:"
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
msgid "&Replace ..."
msgstr ""
msgstr "Nahradiť ..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
msgid "Replace all resolutions ..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
#, fuzzy
#| msgid "Save ..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
msgid "&Save ..."
msgstr "Uložiť..."
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
#, fuzzy
#| msgid "Save All..."
msgid "Save All ..."
msgstr "Uložiť všetko..."
@ -1545,11 +1497,9 @@ msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Upraviť stĺpce ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
#, fuzzy
#| msgid "Edit Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Editvať položky ListView..."
msgstr "Editovať položky ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
@ -1606,7 +1556,7 @@ msgstr "Nová podpoložka"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor ..."
msgstr ""
msgstr "Editor masiek ..."
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
msgid "Panels Editor ..."
@ -1636,8 +1586,6 @@ msgid "String Grid"
msgstr "String Grid"
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
#, fuzzy
#| msgid "Load..."
msgid "Load ..."
msgstr "Načítať..."
@ -1651,8 +1599,6 @@ msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
#, fuzzy
#| msgid "Save..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
msgid "Save ..."
msgstr "Uložiť..."
@ -1663,11 +1609,9 @@ msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
#: objinspstrconsts.sccstredt
#, fuzzy
#| msgid "Edit Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items ..."
msgstr "Editovať položky TreeView..."
msgstr "Editovať položky ..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
@ -1755,7 +1699,7 @@ msgstr "Pridať jednotlivý"
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
msgid "Are you sure to clear image list?"
msgstr ""
msgstr "Naozaj chcete vymazať zoznam obrázkov?"
#: objinspstrconsts.s_splitimage
msgid "Split image"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 11:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Nie je možné nájsť prehliadač HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.% Prosím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%Prosím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "--display h:s:d Pripojiť k zadanému X serveru, kde \"h\" je meno
#: lclstrconsts.rsgtkoptionmodule
msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgstr "--gtk-module module .Načítať zadaný modul pri štarte"
msgstr "--gtk-module module Načítať zadaný modul pri štarte."
#: lclstrconsts.rsgtkoptionname
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
@ -507,7 +507,6 @@ msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver
msgstr "--sync Volať XSynchronize (displej, True) po stabilizácií pripojenia k X Serveru. Toto robíá ladenie chyb X protokolu jednodušie, protože cacheování X žiadostí bude vypnutéo a chyby X budú doručené okamžite po žiadosti, ktorá vyvolala chybu."
#: lclstrconsts.rshelp
#, fuzzy
msgctxt "lclstrconsts.rshelp"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "Databáza pomoci \"%s\" nenájdená"
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format
msgid "Help for directive \"%s\" not found."
msgstr "Nápoveda pre direktivu \"%s\" nenájdená"
msgstr "Pomoc pre direktívu \"%s\" sa nenašla."
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfoundindatabase
#, object-pascal-format
@ -821,8 +820,9 @@ msgid "Menu Text"
msgstr "Text ponuky"
#: lclstrconsts.rsmodified
#, fuzzy
msgid " modified "
msgstr ".. zmenené"
msgstr " zmenené"
#: lclstrconsts.rsmoneygreencolorcaption
msgid "Money Green"
@ -946,6 +946,7 @@ msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr "-reverse, nastavuje smer rozloženia aplikácie na Qt::RightToLeft."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
#, fuzzy
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgstr "-session session - obnovuje aplikáciu z skoršieho posedenia"
@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "Strieborná"
#: lclstrconsts.rssize
msgid " size "
msgstr "..veľkosť "
msgstr " veľkosť "
#: lclstrconsts.rsskybluecolorcaption
msgid "Sky Blue"
@ -1132,7 +1133,7 @@ msgstr "Neznámy obrázkový formát"
#: lclstrconsts.rsunsupportedbitmapformat
msgid "Unsupported bitmap format."
msgstr "Nepodporovaný formát bitmapy"
msgstr "Nepodporovaný formát bitmapy."
#: lclstrconsts.rsunsupportedclipboardformat
#, object-pascal-format
@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "Neplatný index ImageList"
#: lclstrconsts.smaskeditnomatch
msgid "The current text does not match the specified mask."
msgstr "Súčasný text neodpovedá špecifikovanej maske"
msgstr "Súčasný text neodpovedá špecifikovanej maske."
#: lclstrconsts.smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
@ -1389,48 +1390,37 @@ msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytov"
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
#, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpath"
msgid ""
"Invalid pathname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Neplatné pomenovanie cesty:\n"
"\"%s\"\n"
"Neplatný názov cesty:\n"
"\"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidpathrelative
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid relative pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
#| "in relation to rootpath:\n"
#| "\"%s\"\n"
#, object-pascal-format
msgid ""
"Invalid relative pathname:\n"
"\"%s\"\n"
"in relation to rootpath:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Neplatné relatívne pomenovanie cesty:\n"
"\"%s\"\n"
"v relácií s koreňovou cestou:\n"
"Neplatný relatívny názov cesty:\n"
"\"%s\"\n"
"vzhľadom na koreňovú cestu:\n"
"\"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "Invalid pathname:\n"
#| "\"%s\"\n"
#, object-pascal-format
msgctxt "lclstrconsts.sshellctrlsinvalidroot"
msgid ""
"Invalid pathname:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Neplatné pomenovanie cesty:\n"
"\"%s\"\n"
"Neplatný názov cesty:\n"
"\"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlskb
#, object-pascal-format
@ -1447,16 +1437,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Názov"
#: lclstrconsts.sshellctrlsselecteditemdoesnotexists
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid ""
#| "The selected item does not exist on disk:\n"
#| "\"%s\"\n"
#, object-pascal-format
msgid ""
"The selected item does not exist on disk:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Vybraná položka neexistuje na disku:\n"
"\"%s\"\n"
"\"%s\""
#: lclstrconsts.sshellctrlssize
msgid "Size"