* Updated Slovak translation by Slavko

git-svn-id: trunk@17180 -
This commit is contained in:
marc 2008-11-01 18:47:06 +00:00
parent 5f65b62dab
commit 6f54fbf55a
2 changed files with 118 additions and 112 deletions

View File

@ -1,8 +1,10 @@
# translation of objinspstrconsts.po to Slovenský
# Slavko <slavino@slavino.sk>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 10:51+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Filter"
#: objinspstrconsts:pefiltereditor
msgid "Filter editor"
msgstr ""
msgstr "Editor filtra"
#: objinspstrconsts:pefiltername
msgid "Filter name"

View File

@ -1,9 +1,11 @@
# translation of lazaruside.po to Slovenský
# Slavko <slavino@slavino.sk>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 11:27+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "%s%s%s nie je platné meno jednotky."
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildisnoninteractiveabortingnow
msgid "%s%s%s%slazbuild is non interactive, aborting now."
msgstr ""
msgstr "%s%s%s%slazbuild nie je interaktívny, ruším."
#: lazarusidestrconsts:liscoclickokifaresuretodothat
msgid "%s%sClick OK if you are sure to do that."
@ -186,19 +188,19 @@ msgstr "%sžiadne"
#: lazarusidestrconsts:lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
msgstr ""
msgstr "%sprepíše predvolený prekladač. napr. ppc386 ppcx64 ppcppc atď. predvolené je uloženév environmentoptions.xml"
#: lazarusidestrconsts:lisoverridetheprojectcpuegi386x86_64powerpcpowerpc_64
msgid "%soverride the project cpu. e.g. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 etc. default: %s"
msgstr ""
msgstr "%sprepisuje CPU projektu. napr. i386 x86_64 powerpc powerpc_64 atď. predvolené: %s"
#: lazarusidestrconsts:lisoverridetheprojectoperatingsystemegwin32linuxdefau
msgid "%soverride the project operating system. e.g. win32 linux. default: %s"
msgstr ""
msgstr "%sprepisuje operačný systém projektu. napr. win32 linux. predvolené: %s"
#: lazarusidestrconsts:lisoverridetheprojectwidgetseteggtkgtk2qtwin32carbond
msgid "%soverride the project widgetset. e.g. gtk gtk2 qt win32 carbon. default: %s"
msgstr ""
msgstr "%sprepisuje widgetset projektu. napr. gtk gtk2 qt win32 carbon. predvolené: %s"
#: lazarusidestrconsts:liswladd
msgid "&Add"
@ -210,7 +212,7 @@ msgstr "&Pridať bod prerušenia"
#: lazarusidestrconsts:lisapplicationclassname
msgid "&Application class name"
msgstr ""
msgstr "Meno triedy &Aplikácie"
#: lazarusidestrconsts:lisfrbackwardsearch
msgid "&Backward search"
@ -370,7 +372,7 @@ msgstr "&Hľadaný text"
#: lazarusidestrconsts:listitle
msgid "&Title"
msgstr ""
msgstr "&Nadpis"
#: lazarusidestrconsts:lismenutools
msgid "&Tools"
@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "(žiadne)"
#: lazarusidestrconsts:dlgpoicondesc
msgid "(size: %d:%d, bpp: %d)"
msgstr ""
msgstr "(veľkosť: %d:%d, bpp: %d)"
#: lazarusidestrconsts:listmunknownmacro
msgid "(unknown macro: %s)"
@ -442,11 +444,11 @@ msgstr "<zvoľte existujúci súbor>"
#: lazarusidestrconsts:lismodifiedlgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version with the following modification:%sAs a special exception, the copyright holders of this library give you permission to link this library with independent modules to produce an executable, regardless of the license terms of these independent modules,and to copy and distribute the resulting executable under terms of your choice, provided that you also meet, for each linked independent module, the terms and conditions of the license of that module. An independent module is a module which is not derived from or based on this library. If you modify this library, you may extend this exception to your version of the library, but you are not obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception statement from your version.%sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <meno autora> <contact>%sTáto knižnica je slobodný softvér; môžete ju distribuovať a/alebo upravovať podľa ustanovení GNU Library General Public License tak ako ju zverenila Free Software Foundation; buď verzie 2 Licencie alebo (podľa vašej voľby) akoukoľvek novšej verzie s nasledujúcimi úpravami:%sAko špeciálny výnimka, vlastníci autorského práva tejto knižnice Vám dovoľujú prepojiť túto knižnicu s nezávislými modulmi za účelom vytvorenia programov, pričom nezávisí na licencii týchto nezávislých modulov, a kopírovať a distribuovať výsledné programy za podmienok poskytnutých podľa Vášho rozhodnutia, ktoré sa môžu líšiť pre každý nezávislý modul. Nezávislý modul je modul, ktorý nie je odvodený alebo založený na tejto knižnici. Ak upravujete túto knižnicu, môžete rozšíriť túto výnimku pre svoju verziu knižnice, ale nie je to vaša povinnosť. Ak to nechcete urobiť, zmažte túto výnimku zo svojej verzie. %sTento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca aj bbez záruky MERCHANTABILITY alebo FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU Library General Public License. %sKópi GNU Library General Public License máte získať spolu s touto knižnicou, ak nie napíšte Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: lazarusidestrconsts:lislgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
msgstr "<popis>%sCopyright (C) <rok> <meno autora> <kontakt>%sToto je slobodný program;môžete ho distribuovať a/alebo upravovať za podmienok GNU Library General Public License, tak ako ju zverejnila Free Software Foundation; buď verzie 2 Licencie alebo (podľa Vašej voľby) akejkoľvek novšej verzie. %sTento program je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný, ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca aj bbez záruky MERCHANTABILITY alebo FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Ďalšie podrobnosti hľadajte v GNU Library General Public License. %sKópi GNU Library General Public License máte získať spolu s touto knižnicou, ak nie napíšte Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: lazarusidestrconsts:lisgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis source is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis code is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. %sA copy of the GNU General Public License is available on the World Wide Web at <http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html>. You can also obtain it by writing to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
@ -562,7 +564,7 @@ msgstr "Aktivuje syntax regulárnych výrazov pre text a nahradzovanie (presne a
#: lazarusidestrconsts:lisactivefilter
msgid "Active Filter"
msgstr ""
msgstr "Aktívny filter"
#: lazarusidestrconsts:liscodetempladd
msgid "Add"
@ -674,7 +676,7 @@ msgstr "Pridať odkaz k zdedeným"
#: lazarusidestrconsts:lisaddnewset
msgid "Add new set"
msgstr ""
msgstr "Pridať novú množinu"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsaddoptionstodependentpackagesandprojects
msgid "Add options to dependent packages and projects"
@ -730,7 +732,7 @@ msgstr "Pridať..."
#: lazarusidestrconsts:lisadditionalinformation
msgid "Additional Information"
msgstr ""
msgstr "Ďalšie informácie"
#: lazarusidestrconsts:dlgadditionalsrcpath
msgid "Additional Source search path for all projects (.pp;.pas)"
@ -982,7 +984,7 @@ msgstr "Štýl Assembleru:"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsat
msgid "At"
msgstr ""
msgstr "na"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsauthor
msgid "Author:"
@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "Dostupné balíčky"
#: lazarusidestrconsts:rsavailablescanners
msgid "Available scanners"
msgstr ""
msgstr "Dostupné skenery"
#: lazarusidestrconsts:dlgedback
msgid "Back"
@ -1114,7 +1116,7 @@ msgstr "Tučné"
#: lazarusidestrconsts:lisboldnondefaultobjectinspector
msgid "Bold non default values"
msgstr ""
msgstr "Zmenené hodnoty tučne"
#: lazarusidestrconsts:uembookmarkn
msgid "Bookmark"
@ -1294,7 +1296,7 @@ msgstr "Operátory v štýle C (*=, +=, /= and -=)"
#: lazarusidestrconsts:dlgcppinline
msgid "C++ Styled INLINE"
msgstr ""
msgstr "INLINE v štýle C++"
#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertcvskeyword
msgid "CVS keyword"
@ -1374,7 +1376,7 @@ msgstr "Kategória"
#: lazarusidestrconsts:dlgcentercursorline
msgid "Center Cursor Line"
msgstr ""
msgstr "Kurzor do stredu riadku"
#: lazarusidestrconsts:liscentercontrolhorizontallyrelativetosibling
msgid "Center control horizontally relative to the given sibling"
@ -1462,7 +1464,7 @@ msgstr "Skontrolovať správnosť"
#: lazarusidestrconsts:lischeckoptions
msgid "Check options"
msgstr ""
msgstr "Skontrolovať voľby"
#: lazarusidestrconsts:dlgccocaption
msgid "Checking compiler options"
@ -1618,7 +1620,7 @@ msgstr "Pravidlá vkaldania časti Class"
#: lazarusidestrconsts:liskmclassic
msgid "Classic"
msgstr ""
msgstr "Klasický"
#: lazarusidestrconsts:liscldircleandirectory
msgid "Clean Directory"
@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "Vyčistiť adresár?"
#: lazarusidestrconsts:dlgpoclearicon
msgid "Clear Icon"
msgstr ""
msgstr "Zamzať ikonu"
#: lazarusidestrconsts:lispckeditcleardependencydefaultfilename
msgid "Clear dependency filename"
@ -1738,15 +1740,15 @@ msgstr "Prehliadač kódu"
#: lazarusidestrconsts:dlgusecodefolding
msgid "Code folding"
msgstr ""
msgstr "Skladanie kódu"
#: lazarusidestrconsts:liscodegenerationoptions
msgid "Code generation options"
msgstr ""
msgstr "Voľby generovania kódu"
#: lazarusidestrconsts:dlgedcodeparams
msgid "Code parameters"
msgstr ""
msgstr "Parametre kódu"
#: lazarusidestrconsts:srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
@ -1894,11 +1896,11 @@ msgstr "Komentár:"
#: lazarusidestrconsts:liscomments
msgid "Comments:"
msgstr ""
msgstr "Komentáre:"
#: lazarusidestrconsts:liscompany
msgid "Company:"
msgstr ""
msgstr "Spoločnosť:"
#: lazarusidestrconsts:dlgcocompilation
msgid "Compilation"
@ -1926,7 +1928,7 @@ msgstr "Preložiť balíček"
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefscompiledsrcpathaddition
msgid "CompiledSrcPath addition"
msgstr ""
msgstr "Doplnenie CompiledSrcPath"
#: lazarusidestrconsts:liscompiler
msgid "Compiler"
@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr "Konštanty"
#: lazarusidestrconsts:lisconstructorcode
msgid "Constructor code"
msgstr ""
msgstr "Kód konštruktora"
#: lazarusidestrconsts:dlginitdoneonly
msgid "Constructor name must be 'init' (destructor must be 'done')"
@ -2146,7 +2148,7 @@ msgstr "Chyba konverzie"
#: lazarusidestrconsts:lisconvert
msgid "Convert"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať"
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdfmfiletolfm
msgid "Convert DFM file to LFM"
@ -2186,15 +2188,15 @@ msgstr "Konvertovať jednotku Deplhi na Lazarus ..."
#: lazarusidestrconsts:lisconvertencoding
msgid "Convert encoding"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať kódovanie"
#: lazarusidestrconsts:lisconvertencodingofprojectspackages
msgid "Convert encoding of projects/packages"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať kódovanie projektov/balíčkov"
#: lazarusidestrconsts:lismenuconvertencoding
msgid "Convert encoding of projects/packages ..."
msgstr ""
msgstr "Konvertovať kódovanie projektov/balíčkov ..."
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsconvertnode
msgid "Convert node"
@ -2202,7 +2204,7 @@ msgstr "Konvertovať uzol"
#: lazarusidestrconsts:lisconvertprojectorpackage
msgid "Convert project or package"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať projekt alebo balíček"
#: lazarusidestrconsts:srkmecselectiontabs2spaces
msgid "Convert tabs to spaces in selection"
@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr "Kopírovať informácie o verzii do schránky"
#: lazarusidestrconsts:dlgcopywordatcursoroncopynone
msgid "Copy word on copy none"
msgstr ""
msgstr "Ak nie je vybraté, kopírovať slovo"
#: lazarusidestrconsts:liscopyingawholeformisnotimplemented
msgid "Copying a whole form is not implemented."
@ -2326,7 +2328,7 @@ msgstr "Vytvoriť súbory FPDoc"
#: lazarusidestrconsts:liscreatehelpnode
msgid "Create Help node"
msgstr ""
msgstr "Vytvoriť uzol Pomoci"
#: lazarusidestrconsts:dlgcocreatemakefile
msgid "Create Makefile"
@ -2830,7 +2832,7 @@ msgstr "Cieľový adresár %s%s%s nie je platný.%sProsím zvoľte úplnú cestu
#: lazarusidestrconsts:lisdestructorcode
msgid "Destructor code"
msgstr ""
msgstr "Kód deštruktora"
#: lazarusidestrconsts:lismenudiff
msgid "Diff"
@ -2882,7 +2884,7 @@ msgstr "Zakázať skupinu"
#: lazarusidestrconsts:dlgdisableantialiasing
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr ""
msgstr "Vypnúť anti-aliasing"
#: lazarusidestrconsts:lisdisabled
msgid "Disabled"
@ -2910,7 +2912,7 @@ msgstr "Rozoznávať veľké a malé písmená, napr. C a c"
#: lazarusidestrconsts:dlgcfdividerdrawlevel
msgid "Divider Draw Level"
msgstr ""
msgstr "Úroveň kreslenia oddeľovačov"
#: lazarusidestrconsts:lisdonotclosetheide
msgid "Do not close the IDE"
@ -2986,7 +2988,7 @@ msgstr "Editovanie Drag&Drop"
#: lazarusidestrconsts:lisdrawgridlinesobjectinspector
msgid "Draw grid lines"
msgstr ""
msgstr "Kresliť mriežku"
#: lazarusidestrconsts:dlgdropfiles
msgid "Drop files"
@ -3046,7 +3048,7 @@ msgstr "Upraviť šablónu kódu"
#: lazarusidestrconsts:liseditcontexthelp
msgid "Edit context help"
msgstr ""
msgstr "Upraviť kontextovú pomoc"
#: lazarusidestrconsts:lismenueditcontexthelp
msgid "Edit context sensitive Help"
@ -3058,7 +3060,7 @@ msgstr "Upraviť kontextovo závislú pomoc"
#: lazarusidestrconsts:liseteditcustomscanners
msgid "Edit custom scanners (%s)"
msgstr ""
msgstr "Upraviť vlastné skenery (%s)"
#: lazarusidestrconsts:srkmeditforcmd
msgid "Edit keys of command"
@ -3102,11 +3104,11 @@ msgstr "Prvok"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefselse
msgid "Else"
msgstr ""
msgstr "Else"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefselseif
msgid "ElseIf"
msgstr ""
msgstr "ElseIf"
#: lazarusidestrconsts:lisemdemtpymethods
msgid "Emtpy Methods"
@ -3614,7 +3616,7 @@ msgstr "Prípony súborov"
#: lazarusidestrconsts:lisfilefilter
msgid "File filter"
msgstr ""
msgstr "Súborový filter"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangfileisalreadyinpackage
msgid "File is already in package"
@ -3714,11 +3716,11 @@ msgstr "Súbory"
#: lazarusidestrconsts:lisfilesinasciiorutf8encoding
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
msgstr ""
msgstr "Súbory v kódovaní ASCII alebo UTF-8"
#: lazarusidestrconsts:lisfilesnotinasciinorutf8encoding
msgid "Files not in ASCII nor UTF-8 encoding"
msgstr ""
msgstr "Súbory nie sú v kódovaní ASCII ani UTF-8"
#: lazarusidestrconsts:lisfilter
msgid "Filter"
@ -3726,7 +3728,7 @@ msgstr "Filter"
#: lazarusidestrconsts:lisfiltersets
msgid "Filter Sets"
msgstr ""
msgstr "Množiny filtrov"
#: lazarusidestrconsts:lisplistfilterany
msgid "Filter by matching any part of method"
@ -3958,7 +3960,7 @@ msgstr "Francúzsky"
#: lazarusidestrconsts:lisfunction
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcia"
#: lazarusidestrconsts:listmfunctionappendpathdelimiter
msgid "Function: append path delimiter"
@ -3966,7 +3968,7 @@ msgstr "Funkcia: pripojiť oddeľovač cesty"
#: lazarusidestrconsts:listmfunctionchomppathdelimiter
msgid "Function: chomp path delimiter"
msgstr ""
msgstr "Funkcia: odstrániť oddeľovač cesty"
#: lazarusidestrconsts:listmfunctionextractfileextension
msgid "Function: extract file extension"
@ -4270,7 +4272,7 @@ msgstr "Obslúžené programom"
#: lazarusidestrconsts:lishashelp
msgid "Has Help"
msgstr ""
msgstr "Má pomoc"
#: lazarusidestrconsts:lisaf2phasregisterprocedure
msgid "Has Register procedure"
@ -4302,7 +4304,7 @@ msgstr "Voľby pomoci"
#: lazarusidestrconsts:lishelpentries
msgid "Help entries"
msgstr ""
msgstr "Položky pomoci"
#: lazarusidestrconsts:lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
msgid "Help for FreePascal Compiler message"
@ -4410,11 +4412,11 @@ msgstr "IDE pracuje"
#: lazarusidestrconsts:uepins
msgid "INS"
msgstr ""
msgstr "INS"
#: lazarusidestrconsts:dlgpoicon
msgid "Icon:"
msgstr ""
msgstr "Ikona:"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsidentifier
msgid "Identifier"
@ -4450,7 +4452,7 @@ msgstr "Identifikátor: %s"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsif
msgid "If"
msgstr ""
msgstr "If"
#: lazarusidestrconsts:uenotimpltext
msgid "If You can help us to implement this feature, mail to lazarus@miraclec.com"
@ -4458,11 +4460,11 @@ msgstr "Ak nám chcete pomôcť implementovať túto vlastnosť, pošlite email
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsifdef
msgid "IfDef"
msgstr ""
msgstr "IfDef"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsifndef
msgid "IfNDef"
msgstr ""
msgstr "IfNDef"
#: lazarusidestrconsts:dlgignoreverb
msgid "Ignore"
@ -4546,7 +4548,7 @@ msgstr "Pred vytvorením čistej kópie projektu/balíčka, budú zmazané všet
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsinclude
msgid "Include"
msgstr ""
msgstr "Zahrnúť"
#: lazarusidestrconsts:dlgassertcode
msgid "Include Assertion Code"
@ -4922,7 +4924,7 @@ msgstr "Rozhranie"
#: lazarusidestrconsts:lisinternalname
msgid "Internal Name:"
msgstr ""
msgstr "Interné meno:"
#: lazarusidestrconsts:listcompilerinternalerror
msgid "Internal compiler error! (%d)"
@ -5158,7 +5160,7 @@ msgstr "Neplatná verzia"
#: lazarusidestrconsts:dlgedinvert
msgid "Invert"
msgstr ""
msgstr "Otočiť"
#: lazarusidestrconsts:ueminvertassignment
msgid "Invert Assignment"
@ -5170,7 +5172,7 @@ msgstr "Otočiť priradenie"
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypeissues
msgid "Issues xml file"
msgstr ""
msgstr "Spravoanie súboru XML"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageitalian
msgid "Italian"
@ -5238,7 +5240,7 @@ msgstr "Ponechať niektoré premenné v registroch"
#: lazarusidestrconsts:dlgkeepcursorx
msgid "Keep cursor X position"
msgstr ""
msgstr "Ponechať X pozíciu kurzora"
#: lazarusidestrconsts:liscldirkeepfilesmatchingfilter
msgid "Keep files matching filter"
@ -5378,7 +5380,7 @@ msgstr "Lazarus"
#: lazarusidestrconsts:liskmlazarusdefault
msgid "Lazarus (default)"
msgstr ""
msgstr "Lazarus (predvolené)"
#: lazarusidestrconsts:lislazarusdesktopsettings
msgid "Lazarus Desktop Settings"
@ -5486,7 +5488,7 @@ msgstr "Vľavo:"
#: lazarusidestrconsts:lislegaltrademarks
msgid "Legal Trademarks:"
msgstr ""
msgstr "Ochranná známka:"
#: lazarusidestrconsts:dlglevelnoneopt
msgid "Level 0 (no extra Optimizations)"
@ -5526,7 +5528,7 @@ msgstr "Licencia:"
#: lazarusidestrconsts:lisaboutlazarusmsg
msgid "License: GPL/LGPL%sLazarus is an IDE to create (graphical and console) applications with Free Pascal. Free Pascal is a (L)GPL'ed Pascal and Object Pascal compiler that runs on Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD and more.%sLazarus is the missing part of the puzzle that will allow you to develop programs for all of the above platforms in a Delphi like environment. The IDE is a RAD tool that includes a form designer.%sAs Lazarus is growing we need more developers."
msgstr ""
msgstr "Licencia: GPL/LGPL%sLazarus je IDE pre tvorbu (grafických a konzolových) aplikácií pomocou Free Pascal. Free Pascal je (L)GPL Pascal a Object Pascal prekladač, ktorý beží vo Windows, Linux, Mac OS X, FreeBSD a iných.%sLazarus je chýbajúca časť skladačky, ktorá umožní vyvýjať programy pre všetky vyššie spomínané platformy v prostredí podobnom Delphi. IDE je RAD nástroj, ktorý zahŕňa návrhára formulárov.%sKeďže Lazarus narastá, potrebujeme viac vývojárov."
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
msgid "Limit linecount to"
@ -5570,7 +5572,7 @@ msgstr "Cieľ linkovania"
#: lazarusidestrconsts:lislink
msgid "Link:"
msgstr ""
msgstr "Odkaz:"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptslinker
msgid "Linker"
@ -5590,7 +5592,7 @@ msgstr "Litovsky"
#: lazarusidestrconsts:dlgpoloadicon
msgid "Load Icon"
msgstr ""
msgstr "Načítať ikonu"
#: lazarusidestrconsts:dlgloaddfile
msgid "Load desktop settings from file"
@ -5643,10 +5645,12 @@ msgstr "Malé písmená, prvé veľké"
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosxapple
msgid "Mac OS X (Apple style)"
msgstr ""
"Mac OS X (štýl Apple "
")"
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosxlaz
msgid "Mac OS X (Lazarus style)"
msgstr ""
msgstr "Mac OS X (štýl Lazarus)"
#: lazarusidestrconsts:lismacpascal
msgid "Mac Pascal"
@ -5770,7 +5774,7 @@ msgstr "Správy"
#: lazarusidestrconsts:lismessageseditor
msgid "Messages Editor"
msgstr ""
msgstr "Editor správ"
#: lazarusidestrconsts:lismethodclassnotfound
msgid "Method class not found"
@ -6130,11 +6134,11 @@ msgstr "Meno novej triedy:"
#: lazarusidestrconsts:lisnewconsoleapplication
msgid "New console application"
msgstr ""
msgstr "Nová konzolová aplikácia"
#: lazarusidestrconsts:lisnewencoding
msgid "New encoding:"
msgstr ""
msgstr "Nové kódovanie:"
#: lazarusidestrconsts:liskmnewpackage
msgid "New package"
@ -6174,11 +6178,11 @@ msgstr "Nasledujúca záložka"
#: lazarusidestrconsts:lisno
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Nie"
#: lazarusidestrconsts:lisnoidewindowselected
msgid "No IDE window selected"
msgstr ""
msgstr "6iadne vybrané okno IDE"
#: lazarusidestrconsts:lisnoresourcestringsectionfound
msgid "No ResourceString Section found"
@ -6310,7 +6314,7 @@ msgstr "Číslo"
#: lazarusidestrconsts:lisnumberoffilestoconvert
msgid "Number of files to convert: %s"
msgstr ""
msgstr "Počet konvertovaných súborov: %s"
#: lazarusidestrconsts:lisifdok
msgid "OK"
@ -6322,7 +6326,7 @@ msgstr "Výnimky OS"
#: lazarusidestrconsts:uepovr
msgid "OVR"
msgstr ""
msgstr "OVR"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsobject
msgid "Object"
@ -6594,7 +6598,7 @@ msgstr "Voľby"
#: lazarusidestrconsts:lismenugeneraloptions
msgid "Options ..."
msgstr ""
msgstr "Voľby ..."
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildoptions
msgid "Options:"
@ -6610,11 +6614,11 @@ msgstr "Poradie"
#: lazarusidestrconsts:dlgsrorigin
msgid "Origin"
msgstr ""
msgstr "Originál"
#: lazarusidestrconsts:lisoriginalfilename
msgid "Original File Name:"
msgstr ""
msgstr "Pôvodné meno súboru:"
#: lazarusidestrconsts:dlgcoother
msgid "Other"
@ -6746,7 +6750,7 @@ msgstr "Registrácia balíčka"
#: lazarusidestrconsts:lispkgdefssrcdirmark
msgid "Package Source Directory Mark"
msgstr ""
msgstr "Značka zdrojového adresára balíčka"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackageconflicts
msgid "Package conflicts"
@ -6906,7 +6910,7 @@ msgstr "Vložiť vybraté komponenty zo schránky"
#: lazarusidestrconsts:lispath
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Cesta"
#: lazarusidestrconsts:dlgdebugoptionspatheditordlgcaption
msgid "Path Editor"
@ -7014,7 +7018,7 @@ msgstr "Portugalsky"
#: lazarusidestrconsts:lisceomode
msgid "Preferred Exhibition Mode"
msgstr ""
msgstr "Preferovaný ukážkový režim"
#: lazarusidestrconsts:dlgwrdpreview
msgid "Preview"
@ -7086,11 +7090,11 @@ msgstr "Proces"
#: lazarusidestrconsts:lisproductname
msgid "Product Name:"
msgstr ""
msgstr "Názov produktu:"
#: lazarusidestrconsts:lisproductversion
msgid "Product Version:"
msgstr ""
msgstr "Verzia produktu:"
#: lazarusidestrconsts:lisprogram
msgid "Program"
@ -7158,7 +7162,7 @@ msgstr "Voľby projektu ..."
#: lazarusidestrconsts:lisprojprojectsourcedirectorymark
msgid "Project Source Directory Mark"
msgstr ""
msgstr "Značka zdrojového adresára projektu"
#: lazarusidestrconsts:lisprojectsrcpath
msgid "Project Src Path"
@ -7730,7 +7734,7 @@ msgstr "Rovnaká pravá vzdialenosť"
#: lazarusidestrconsts:dlgrubberbandgroup
msgid "Rubber band"
msgstr ""
msgstr "Rubber band"
#: lazarusidestrconsts:lismenuprojectrun
msgid "Run"
@ -7822,7 +7826,7 @@ msgstr "Uložiť zmeny?"
#: lazarusidestrconsts:dlgposaveicon
msgid "Save Icon"
msgstr ""
msgstr "Uložiť ikonu"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangsavepackagelpk
msgid "Save Package %s (*.lpk)"
@ -7998,7 +8002,7 @@ msgstr "Vo výstupe hľadať správy make"
#: lazarusidestrconsts:rsscanners
msgid "Scanners"
msgstr ""
msgstr "Skenery"
#: lazarusidestrconsts:dlgscope
msgid "Scope"
@ -8198,7 +8202,7 @@ msgstr "Vybrať všetko"
#: lazarusidestrconsts:rsselectaninheritedentry
msgid "Select an inherited entry"
msgstr ""
msgstr "Vybrať zdedenú položku"
#: lazarusidestrconsts:lismenuselectcodeblock
msgid "Select code block"
@ -8546,7 +8550,7 @@ msgstr "Zobraziť mriežku"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowgutterhints
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť panel pokynov"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
@ -8758,11 +8762,11 @@ msgstr "Španielsky"
#: lazarusidestrconsts:lisuidsrc
msgid "Src"
msgstr ""
msgstr "Zdroj"
#: lazarusidestrconsts:lissrcos
msgid "Src OS"
msgstr ""
msgstr "Zdrojový OS"
#: lazarusidestrconsts:dlgcostack
msgid "Stack"
@ -8830,7 +8834,7 @@ msgstr "Zastaviť ladenie?"
#: lazarusidestrconsts:lisstoponexception
msgid "Stop on exception"
msgstr ""
msgstr "Zastaviť pri výnimke"
#: lazarusidestrconsts:liskmstopprogram
msgid "Stop program"
@ -8858,7 +8862,7 @@ msgstr "Chyba streamovania"
#: lazarusidestrconsts:lisstring
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "Reťazec"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptsstringconst
msgid "String constant"
@ -8878,7 +8882,7 @@ msgstr "Odstrániť symboly zo spustiteľného súboru"
#: lazarusidestrconsts:lisstyle
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Štýl"
#: lazarusidestrconsts:lissubprocedure
msgid "Sub Procedure"
@ -8990,7 +8994,7 @@ msgstr "Cieľový CPU"
#: lazarusidestrconsts:dlgtargetcpufamily
msgid "Target CPU family"
msgstr ""
msgstr "Cieľová rodina CPU"
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetcpu
msgid "Target CPU:"
@ -9410,7 +9414,7 @@ msgstr "Súbor %s%s%s%svyzerá byť programom. Zatvoriť aktuálny projekt a vyt
#: lazarusidestrconsts:listhefilewasfoundinoneofthesourcedirectoriesofthepac
msgid "The file %s%s%s%swas found in one of the source directories of the package %s and looks like a compiled unit. Compiled units must be in the output directory of the package, otherwise other packages can get problems using this package.%s%sDelete ambiguous file?"
msgstr ""
msgstr "Súbor %s%s%s%sbol nájdený v jednom zo zdrojových adresárov balíčka %s a vyzerá ako preložená jednotka. Preložené jednotky musia byť vo výstupnom adresári balíčka, inak môžu mať iné balíčky problémy s použitím tohoto balíčka.%s%sZmazať tento súbor?"
#: lazarusidestrconsts:listhefilewasnotfounddoyouwanttolocateityourself
msgid "The file %s%s%s%swas not found.%sDo you want to locate it yourself ?%s"
@ -9642,7 +9646,7 @@ msgstr "Jednotka %s%s%s už existuje.%sIgnorovať vynúti premenovanie,%sCancel
#: lazarusidestrconsts:listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe FreePascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?"
msgstr ""
msgstr "Meno súboru jednotky %s%s%s nie je malými písmenami.%sPrekladač FreePascal nehľadá všetky veľkosti. Je lepšie použiť mena súborov s malými písmenami.%s%sPremenovať súbor malými písmenami?"
#: lazarusidestrconsts:listheunititselfhasalreadythenamepascalidentifiersmus
msgid "The unit itself has already the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
@ -10606,11 +10610,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisceoupdate
msgid "Update"
msgstr "Aktualizoavť"
msgstr "Aktualizovať"
#: lazarusidestrconsts:lisupdatepreview
msgid "Update preview"
msgstr ""
msgstr "Ukáža aktualizácie"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsupdaterebuild
msgid "Update/Rebuild"
@ -10626,7 +10630,7 @@ msgstr "Použitie"
#: lazarusidestrconsts:lisusagemessagehoption
msgid "Usage message (-h option)"
msgstr ""
msgstr "Správa o použití (voľba -h)"
#: lazarusidestrconsts:dlgcoansistr
msgid "Use Ansi Strings"
@ -10662,7 +10666,7 @@ msgstr "Použiť displej"
#: lazarusidestrconsts:dlgextsymb
msgid "Use external gdb debug symbols file"
msgstr ""
msgstr "Použiť externý súbor ladiacich symbolov gdb"
#: lazarusidestrconsts:dlguselaunchingapp
msgid "Use launching application"
@ -10714,7 +10718,7 @@ msgstr "Domovský adresár používateľa"
#: lazarusidestrconsts:lisceuses
msgid "Uses"
msgstr ""
msgstr "Uses"
#: lazarusidestrconsts:dlgvaluecolor
msgid "Value"
@ -11150,7 +11154,7 @@ msgstr "pridať pozorovanie"
#: lazarusidestrconsts:lisapplybuildflagsbtodependenciestoo
msgid "apply build flags (-B) to dependencies too"
msgstr ""
msgstr "použiť príznaky budovania (-B) aj pre závislosti"
#: lazarusidestrconsts:lisoipautoinstalldynamic
msgid "auto install dynamic"
@ -11166,7 +11170,7 @@ msgstr "začína"
#: lazarusidestrconsts:lisbuildidewithpackages
msgid "build IDE with packages"
msgstr ""
msgstr "vybudovať IDE aj s balíčkami"
#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildall
msgid "build all files of program/project"
@ -11174,7 +11178,7 @@ msgstr "vybudovať všetky súbory programu/projektu"
#: lazarusidestrconsts:lisbuildallfilesofprojectpackageide
msgid "build all files of project/package/IDE"
msgstr ""
msgstr "vybudovať všetky súbory projektu/balíčka/IDE"
#: lazarusidestrconsts:srkmecbuildfile
msgid "build file"
@ -11230,7 +11234,7 @@ msgstr "nepridávať znak"
#: lazarusidestrconsts:lisdonotcompiledependencies
msgid "do not compile dependencies"
msgstr ""
msgstr "neprekladať závislosti"
#: lazarusidestrconsts:lisccoenglishmessagefilemissing
msgid "english message file for fpc is missing:components/codetools/fpc.errore.msg"
@ -11366,7 +11370,7 @@ msgstr "fpc.cfg nenájdený"
#: lazarusidestrconsts:lisnonodeselected
msgid "no node selected"
msgstr ""
msgstr "nie je vybratý žiadny uzol"
#: lazarusidestrconsts:lisccononascii
msgid "non ASCII"
@ -11390,11 +11394,11 @@ msgstr "cesta objektov"
#: lazarusidestrconsts:rsok
msgid "ok"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: lazarusidestrconsts:lisold
msgid "old"
msgstr ""
msgstr "starý"
#: lazarusidestrconsts:lisor
msgid "or"
@ -11522,7 +11526,7 @@ msgstr "zapnúť RANGECHECKS"
#: lazarusidestrconsts:lisshowversionandexit
msgid "show version and exit"
msgstr ""
msgstr "zobrazí verziu a skončí"
#: lazarusidestrconsts:lissmallerratherthanfaster
msgid "smaller rather than faster"