mirror of
				https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
				synced 2025-11-04 07:43:13 +01:00 
			
		
		
		
	fixed german translation from iso-8859-1 to utf8
git-svn-id: trunk@7599 -
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									c35d13953f
								
							
						
					
					
						commit
						747e74d401
					
				@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 16:23+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
 | 
			
		||||
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "%s erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
 | 
			
		||||
msgid "%s has a circular symbolic link"
 | 
			
		||||
msgstr "%s enthält einen zirkulären symbolischen Link"
 | 
			
		||||
msgstr "%s enthält einen zirkulären symbolischen Link"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
 | 
			
		||||
msgid "%s is not executable"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ist nicht ausführbar"
 | 
			
		||||
msgstr "%s ist nicht ausführbar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
 | 
			
		||||
msgid "%s without %s"
 | 
			
		||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Prozessortyp angeben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
 | 
			
		||||
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
 | 
			
		||||
msgstr "Definitionen für die Lazarus-Quellen"
 | 
			
		||||
msgstr "Definitionen für die Lazarus-Quellen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
 | 
			
		||||
msgid "Designer Directory"
 | 
			
		||||
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Ende des Quelltexts nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
 | 
			
		||||
msgid "Forward"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorwärts"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorwärts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
 | 
			
		||||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorwärts gerichtete Klassendefinition nicht aufgelöst: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorwärts gerichtete Klassendefinition nicht aufgelöst: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
 | 
			
		||||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
 | 
			
		||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
 | 
			
		||||
msgid "Include circle detected"
 | 
			
		||||
msgstr "Zirkuläres Include ermittelt"
 | 
			
		||||
msgstr "Zirkuläres Include ermittelt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
 | 
			
		||||
msgid "Install Directory"
 | 
			
		||||
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Geschachtelte Kommentare An"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
 | 
			
		||||
msgid "No scanner available"
 | 
			
		||||
msgstr "Kein Scanner verfügbar"
 | 
			
		||||
msgstr "Kein Scanner verfügbar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
 | 
			
		||||
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
 | 
			
		||||
msgstr "Kein Scanner für \"%s\" gefunden. Wenn das eine Include-Datei ist, öffnen Sie bitte zuerst die Haupt-Quelltextdatei."
 | 
			
		||||
msgstr "Kein Scanner für \"%s\" gefunden. Wenn das eine Include-Datei ist, öffnen Sie bitte zuerst die Haupt-Quelltextdatei."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
 | 
			
		||||
msgid "Package directories"
 | 
			
		||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Stelle nicht im Quelltext"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
 | 
			
		||||
msgid "Reset all defines"
 | 
			
		||||
msgstr "Alle Angaben zurücksetzen"
 | 
			
		||||
msgstr "Alle Angaben zurücksetzen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
 | 
			
		||||
msgid "Runtime library"
 | 
			
		||||
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
 | 
			
		||||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Definition \"Class of\" ist nicht aufgelöst: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Die Definition \"Class of\" ist nicht aufgelöst: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
 | 
			
		||||
msgid "\"end\" for class/object not found"
 | 
			
		||||
msgstr "\"end\" für Klasse/Objekt nicht gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "\"end\" für Klasse/Objekt nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
 | 
			
		||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
 | 
			
		||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ein Verzeichniseintrag in %s ist kein Verzeichnis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
 | 
			
		||||
msgid "adds %s to SrcPath"
 | 
			
		||||
msgstr "fügt %s dem Quellpfad hinzu"
 | 
			
		||||
msgstr "fügt %s dem Quellpfad hinzu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
 | 
			
		||||
msgid "an LCL project"
 | 
			
		||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Basistyp von \"%s\" nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
 | 
			
		||||
msgid "binary operator"
 | 
			
		||||
msgstr "Binärer Operator"
 | 
			
		||||
msgstr "Binärer Operator"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
 | 
			
		||||
msgid "bracket %s not found"
 | 
			
		||||
@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "Klammer %s nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
 | 
			
		||||
msgid "bracket close expected, but %s found"
 | 
			
		||||
msgstr "schließende Klammer erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "schließende Klammer erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
 | 
			
		||||
msgid "bracket open expected, but %s found"
 | 
			
		||||
msgstr "öffnende Klammer erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "öffnende Klammer erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
 | 
			
		||||
msgid "circle in definitions"
 | 
			
		||||
msgstr "zirkuläre Definitionen"
 | 
			
		||||
msgstr "zirkuläre Definitionen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
 | 
			
		||||
msgid "class %s%s%s not found"
 | 
			
		||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Konstante"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
 | 
			
		||||
msgid "cursor pos outside of code"
 | 
			
		||||
msgstr "Cursorposition außerhalb des Codes"
 | 
			
		||||
msgstr "Cursorposition außerhalb des Codes"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
 | 
			
		||||
msgid "default class ancestor TObject not found"
 | 
			
		||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Fehler beim Generieren eines neuen Prozedur-Rumpfs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
 | 
			
		||||
msgid "error during inserting new class parts"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Einfügen eines neuen Klassenteils"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Einfügen eines neuen Klassenteils"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
 | 
			
		||||
msgid "error in directive expression"
 | 
			
		||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Fehler in der Parameterliste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
 | 
			
		||||
msgid "execute access denied for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ausführbarer Zugriff auf %s abgelehnt"
 | 
			
		||||
msgstr "ausführbarer Zugriff auf %s abgelehnt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
 | 
			
		||||
msgid "expected end., but %s found"
 | 
			
		||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Exports-Klausel nicht in Bibliotheken erlaubt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
 | 
			
		||||
msgid "expression type must be class or record type"
 | 
			
		||||
msgstr "Typ des Ausdrucks muß eine Klasse oder ein Record sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Typ des Ausdrucks muß eine Klasse oder ein Record sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
 | 
			
		||||
msgid "file \"%s\" does not exist"
 | 
			
		||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" ist nicht vorhanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
 | 
			
		||||
msgid "file is read only"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory
 | 
			
		||||
msgid "gnome interface directory"
 | 
			
		||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Bezeichner erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
 | 
			
		||||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
 | 
			
		||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
 | 
			
		||||
msgid "identifier not found: %s"
 | 
			
		||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Bezeichner nicht gefunden: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
 | 
			
		||||
msgid "illegal circle using unit: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "illegale Zirkuläreinbindung mit der Unir: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "illegale Zirkuläreinbindung mit der Unir: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
 | 
			
		||||
msgid "illegal qualifier %s found"
 | 
			
		||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Indexangabe redefiniert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
 | 
			
		||||
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
 | 
			
		||||
msgstr "Das Schlüsselwort \"inherited\" ist nur in Methoden zulässig"
 | 
			
		||||
msgstr "Das Schlüsselwort \"inherited\" ist nur in Methoden zulässig"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
 | 
			
		||||
msgid "insufficient memory"
 | 
			
		||||
@ -547,47 +547,47 @@ msgstr "Interface-Abschnitt nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
 | 
			
		||||
msgid "invalid class name %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
 | 
			
		||||
msgid "invalid class name=%s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
 | 
			
		||||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiges Flag \"%s\" bei Direktive %s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiges Flag \"%s\" bei Direktive %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
 | 
			
		||||
msgid "invalid mode \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Mode \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Mode \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
 | 
			
		||||
msgid "invalid subrange"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Teilbereich"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Teilbereich"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
 | 
			
		||||
msgid "invalid type"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Typ"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Typ"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
 | 
			
		||||
msgid "invalid variable name %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
 | 
			
		||||
msgid "invalid variable type %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
 | 
			
		||||
msgid "keyword"
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort"
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
 | 
			
		||||
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort (z.B. %s) erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort (z.B. %s) erwartet aber %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
 | 
			
		||||
msgid "keyword \"in\""
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort \"in\""
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort \"in\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
 | 
			
		||||
msgid "lazarus main directory"
 | 
			
		||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "fehlender Punkt nach end"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
 | 
			
		||||
msgid "missing enum list"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlende Aufzählungsliste"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehlende Aufzählungsliste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
 | 
			
		||||
msgid "missing type identifier"
 | 
			
		||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Quelltext nicht gefunden: Unit %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
 | 
			
		||||
msgid "src path for compiled units"
 | 
			
		||||
msgstr "Quellpfad für kompilierte Units"
 | 
			
		||||
msgstr "Quellpfad für kompilierte Units"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
 | 
			
		||||
msgid "string constant"
 | 
			
		||||
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Typabschnitt der Klasse nicht gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
 | 
			
		||||
msgid "unable to apply changes"
 | 
			
		||||
msgstr "kann Änderungen nicht übernehmen"
 | 
			
		||||
msgstr "kann Änderungen nicht übernehmen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
 | 
			
		||||
msgid "unable to complete property"
 | 
			
		||||
msgstr "kann Eigenschaft nicht ergänzen"
 | 
			
		||||
msgstr "kann Eigenschaft nicht ergänzen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
 | 
			
		||||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
 | 
			
		||||
@ -711,23 +711,23 @@ msgstr "unerwartetes Ende des Quelltexts"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
 | 
			
		||||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\""
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
 | 
			
		||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
 | 
			
		||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
 | 
			
		||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" in Begin..End gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" in Begin..End gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
 | 
			
		||||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültigen Unterbereichsoperator '..' gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültigen Unterbereichsoperator '..' gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
 | 
			
		||||
msgid "unit not found: %s"
 | 
			
		||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Unit nicht gefunden: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
 | 
			
		||||
msgid "unknown section keyword %s found"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiges Bereichsschlüsselwort %s gefunden"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiges Bereichsschlüsselwort %s gefunden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
 | 
			
		||||
msgid "used unit is not a pascal unit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:29+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
 | 
			
		||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Semanta-DD-Dateien (*.sdd)|*.sdd"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
 | 
			
		||||
msgid "Shortcut already exists"
 | 
			
		||||
msgstr "Kürzel ist bereits definiert"
 | 
			
		||||
msgstr "Kürzel ist bereits definiert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: syneditstrconst:syns_filtersml
 | 
			
		||||
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:52+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -275,7 +275,7 @@ var
 | 
			
		||||
  i: Integer;
 | 
			
		||||
  CurControl: TControl;
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TCheckBox(Sender).Checked));
 | 
			
		||||
  //debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TCheckBox(Sender).Checked));
 | 
			
		||||
  if FUpdating or (Values=nil) then exit;
 | 
			
		||||
  if Sender=LeftAnchoredCheckBox then
 | 
			
		||||
    Kind:=akLeft
 | 
			
		||||
@ -291,7 +291,7 @@ begin
 | 
			
		||||
  CurSide:=Values.Sides[Kind];
 | 
			
		||||
  //debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange CurSide.AmbiguousEnabled=',dbgs(CurSide.AmbiguousEnabled),' CurSide.Enabled=',dbgs(CurSide.Enabled),' NewValue=',dbgs(NewValue));
 | 
			
		||||
  if CurSide.AmbiguousEnabled or (CurSide.Enabled<>NewValue) then begin
 | 
			
		||||
    debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
 | 
			
		||||
    //debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
 | 
			
		||||
    // user changed an anchor
 | 
			
		||||
    SelectedControls:=GetSelectedControls;
 | 
			
		||||
    if SelectedControls=nil then exit;
 | 
			
		||||
@ -317,7 +317,7 @@ var
 | 
			
		||||
  CurControl: TControl;
 | 
			
		||||
  Kind: TAnchorKind;
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpinEdit(Sender).Value));
 | 
			
		||||
  //debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpinEdit(Sender).Value));
 | 
			
		||||
  if FUpdating or (Values=nil) then exit;
 | 
			
		||||
  Around:=false;
 | 
			
		||||
  if Sender=LeftBorderSpaceSpinEdit then
 | 
			
		||||
@ -340,7 +340,7 @@ begin
 | 
			
		||||
  or ((not Around) and (CurSide.AmbiguousBorderSpace
 | 
			
		||||
                        or (CurSide.BorderSpace<>NewValue)))
 | 
			
		||||
  then begin
 | 
			
		||||
    debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
 | 
			
		||||
    //debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
 | 
			
		||||
    // user changed a BorderSpace
 | 
			
		||||
    SelectedControls:=GetSelectedControls;
 | 
			
		||||
    if SelectedControls=nil then exit;
 | 
			
		||||
@ -366,7 +366,7 @@ var
 | 
			
		||||
  CurControl: TControl;
 | 
			
		||||
  NewValue: String;
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',TComboBox(Sender).Text);
 | 
			
		||||
  //debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',TComboBox(Sender).Text);
 | 
			
		||||
  if FUpdating or (Values=nil) then exit;
 | 
			
		||||
  if Sender=LeftSiblingComboBox then
 | 
			
		||||
    Kind:=akLeft
 | 
			
		||||
@ -388,7 +388,7 @@ begin
 | 
			
		||||
    end else begin
 | 
			
		||||
      NewSibling:=nil;
 | 
			
		||||
    end;
 | 
			
		||||
    debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewSibling=',DbgSName(NewSibling));
 | 
			
		||||
    //debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewSibling=',DbgSName(NewSibling));
 | 
			
		||||
    // user changed a sibling
 | 
			
		||||
    SelectedControls:=GetSelectedControls;
 | 
			
		||||
    if SelectedControls=nil then exit;
 | 
			
		||||
@ -410,7 +410,7 @@ var
 | 
			
		||||
  i: Integer;
 | 
			
		||||
  CurControl: TControl;
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpeedButton(Sender).Down));
 | 
			
		||||
  //debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpeedButton(Sender).Down));
 | 
			
		||||
  if FUpdating or (Values=nil) then exit;
 | 
			
		||||
  if Sender=LeftRefCenterSpeedButton then begin
 | 
			
		||||
    Kind:=akLeft;
 | 
			
		||||
@ -464,7 +464,7 @@ begin
 | 
			
		||||
  CurSide:=Values.Sides[Kind];
 | 
			
		||||
  if CurSide.AmbiguousSide or (CurSide.Side<>Side) then
 | 
			
		||||
  begin
 | 
			
		||||
    debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender));
 | 
			
		||||
    //debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender));
 | 
			
		||||
    // user changed a sibling
 | 
			
		||||
    SelectedControls:=GetSelectedControls;
 | 
			
		||||
    if SelectedControls=nil then exit;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -1572,6 +1572,7 @@ resourcestring
 | 
			
		||||
  lisLazBuildWithStaticPackages = 'With Packages';
 | 
			
		||||
  lisLazBuildRestartAfterBuild = 'Restart After Successfull Build';
 | 
			
		||||
  lisLazBuildOk = 'Ok';
 | 
			
		||||
  lisCTDTemplates = 'Templates';
 | 
			
		||||
  lisSaveSettings = 'Save Settings';
 | 
			
		||||
  lisLazBuildCancel = 'Cancel';
 | 
			
		||||
  lisLazBuildNone = 'None';
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -3924,7 +3924,7 @@ begin
 | 
			
		||||
    ObjectInspector1.EventGrid.ItemIndex:=-1;
 | 
			
		||||
    ObjectInspector1.FavouriteGrid.ItemIndex:=-1;
 | 
			
		||||
  end;
 | 
			
		||||
  debugln('TMainIDE.DoRemoveDanglingEvents ',AnUnitInfo.Filename,' ',dbgsName(AnUnitInfo.Component));
 | 
			
		||||
  //debugln('TMainIDE.DoRemoveDanglingEvents ',AnUnitInfo.Filename,' ',dbgsName(AnUnitInfo.Component));
 | 
			
		||||
  // remove dangling methods
 | 
			
		||||
  Result:=RemoveDanglingEvents(AnUnitInfo.Component,AnUnitInfo.Source,true,
 | 
			
		||||
                               ComponentModified);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -393,6 +393,7 @@ type
 | 
			
		||||
    procedure RefreshPropertyValues;
 | 
			
		||||
    procedure SetBounds(aLeft, aTop, aWidth, aHeight: integer); override;
 | 
			
		||||
    procedure SetCurrentRowValue(const NewValue: string);
 | 
			
		||||
    procedure SetItemIndexAndFocus(NewItemIndex: integer);
 | 
			
		||||
  public
 | 
			
		||||
    property BackgroundColor: TColor read FBackgroundColor
 | 
			
		||||
                                     write SetBackgroundColor default clBtnFace;
 | 
			
		||||
@ -1462,6 +1463,12 @@ begin
 | 
			
		||||
  SetRowValue;
 | 
			
		||||
end;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
procedure TOICustomPropertyGrid.SetItemIndexAndFocus(NewItemIndex: integer);
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  ItemIndex:=NewItemIndex;
 | 
			
		||||
  if FCurrentEdit<>nil then FCurrentEdit.SetFocus;
 | 
			
		||||
end;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
function TOICustomPropertyGrid.CanEditRowValue: boolean;
 | 
			
		||||
begin
 | 
			
		||||
  if (FStates*[pgsChangingItemIndex,pgsApplyingValue,pgsUpdatingEditControl]<>[])
 | 
			
		||||
@ -1606,7 +1613,7 @@ begin
 | 
			
		||||
            ItemIndex:=Index;
 | 
			
		||||
          end;
 | 
			
		||||
        end else begin
 | 
			
		||||
          ItemIndex:=Index;
 | 
			
		||||
          SetItemIndexAndFocus(Index);
 | 
			
		||||
        end;
 | 
			
		||||
      end;
 | 
			
		||||
    end;
 | 
			
		||||
@ -1628,10 +1635,10 @@ begin
 | 
			
		||||
  case Key of
 | 
			
		||||
  
 | 
			
		||||
  VK_UP:
 | 
			
		||||
    if (ItemIndex>0) then ItemIndex:=ItemIndex-1;
 | 
			
		||||
    if (ItemIndex>0) then SetItemIndexAndFocus(ItemIndex-1);
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
  VK_Down:
 | 
			
		||||
    if (ItemIndex<FRows.Count-1) then ItemIndex:=ItemIndex+1;
 | 
			
		||||
    if (ItemIndex<FRows.Count-1) then SetItemIndexAndFocus(ItemIndex+1);
 | 
			
		||||
    
 | 
			
		||||
  VK_TAB:
 | 
			
		||||
    DoTabKey;
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
										
											
												File diff suppressed because it is too large
												Load Diff
											
										
									
								
							@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:18+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimglist
 | 
			
		||||
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "Eigenschaften des Eintrags"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrplcaption
 | 
			
		||||
msgid " Items "
 | 
			
		||||
msgstr " Einträge "
 | 
			
		||||
msgstr " Einträge "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimgsel
 | 
			
		||||
msgid " Selected image "
 | 
			
		||||
msgstr " Ausgewähltes Bild "
 | 
			
		||||
msgstr " Ausgewähltes Bild "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
 | 
			
		||||
msgid "%d lines, %d chars"
 | 
			
		||||
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "%s: Nicht registriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
 | 
			
		||||
msgid "%u items selected"
 | 
			
		||||
msgstr "%u Einträge registriert"
 | 
			
		||||
msgstr "%u Einträge registriert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oiscadd
 | 
			
		||||
msgid "&Add"
 | 
			
		||||
msgstr "&Hinzufügen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Hinzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Cancel"
 | 
			
		||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "&Kopieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oiscdelete
 | 
			
		||||
msgid "&Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "&Löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Edit"
 | 
			
		||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "&Hilfe zur Hilfe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Insert"
 | 
			
		||||
msgstr "%Einfügen"
 | 
			
		||||
msgstr "%Einfügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Last"
 | 
			
		||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&Laden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Next"
 | 
			
		||||
msgstr "&Nächster"
 | 
			
		||||
msgstr "&Nächster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisok
 | 
			
		||||
msgid "&OK"
 | 
			
		||||
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "&Ok"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Open..."
 | 
			
		||||
msgstr "Ö&ffnen"
 | 
			
		||||
msgstr "Ö&ffnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Paste"
 | 
			
		||||
msgstr "&Einfügen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Einfügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Prior"
 | 
			
		||||
msgstr "&Vorgänger"
 | 
			
		||||
msgstr "&Vorgänger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
 | 
			
		||||
msgid "&Refresh"
 | 
			
		||||
@ -151,23 +151,23 @@ msgstr "Aktionslisteneditor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:ilesadd
 | 
			
		||||
msgid "Add"
 | 
			
		||||
msgstr "&Hinzufügen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Hinzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:sccsilbtnadd
 | 
			
		||||
msgid "Add ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Hinzufügen ..."
 | 
			
		||||
msgstr "Hinzufügen ..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:clbadd
 | 
			
		||||
msgid "Add new Item"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuen Eintrag zufügen"
 | 
			
		||||
msgstr "Neuen Eintrag zufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:nbcesaddpage
 | 
			
		||||
msgid "Add page"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite zufügen"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite zufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
 | 
			
		||||
msgid "Add to Favorites"
 | 
			
		||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 | 
			
		||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisall
 | 
			
		||||
msgid "All"
 | 
			
		||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Array"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
 | 
			
		||||
msgid "Available Action Classes:"
 | 
			
		||||
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
 | 
			
		||||
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisboolean
 | 
			
		||||
msgid "Boolean"
 | 
			
		||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Boolean"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
 | 
			
		||||
msgid "Browser %s%s%s not executable."
 | 
			
		||||
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
 | 
			
		||||
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
 | 
			
		||||
msgid "Browser %s%s%s not found."
 | 
			
		||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Browser %s%s%s nicht gefunden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisclear
 | 
			
		||||
msgid "C&lear"
 | 
			
		||||
msgstr "&Löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
 | 
			
		||||
msgid "Cancel"
 | 
			
		||||
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
 | 
			
		||||
msgid "CheckGroup Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Editor für CheckGroups"
 | 
			
		||||
msgstr "Editor für CheckGroups"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor
 | 
			
		||||
msgid "CheckListBox Editor"
 | 
			
		||||
msgstr "Editor für Checklistboxen"
 | 
			
		||||
msgstr "Editor für Checklistboxen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisclass
 | 
			
		||||
msgid "Class"
 | 
			
		||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Leeren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
 | 
			
		||||
msgid "Clear picture"
 | 
			
		||||
msgstr "Bild löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "Bild löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
 | 
			
		||||
msgid "Color Select"
 | 
			
		||||
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
 | 
			
		||||
msgid "Confirm delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen bestätigen"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen bestätigen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
 | 
			
		||||
msgid "Confirme clear all images ?"
 | 
			
		||||
msgstr "Alle Bilder löschen?"
 | 
			
		||||
msgstr "Alle Bilder löschen?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oiscopy
 | 
			
		||||
msgid "Copy"
 | 
			
		||||
@ -307,23 +307,23 @@ msgstr "Entf"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisdelete
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
 | 
			
		||||
msgid "Delete Action"
 | 
			
		||||
msgstr "Action löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "Action löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
 | 
			
		||||
msgid "Delete item %s%s%s?"
 | 
			
		||||
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
 | 
			
		||||
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
 | 
			
		||||
msgid "Delete page"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite lsöchen"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite lsöchen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:clbdelete
 | 
			
		||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
 | 
			
		||||
msgstr "Den Eintrag %s \"%s\" löschen?"
 | 
			
		||||
msgstr "Den Eintrag %s \"%s\" löschen?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
 | 
			
		||||
msgid "Dialog"
 | 
			
		||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Aktionsliste bearbeiten"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisenumeration
 | 
			
		||||
msgid "Enumeration"
 | 
			
		||||
msgstr "Aufzählung"
 | 
			
		||||
msgstr "Aufzählung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oiserror
 | 
			
		||||
msgid "Error"
 | 
			
		||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds %s%s%s:%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
 | 
			
		||||
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisevents
 | 
			
		||||
msgid "Events"
 | 
			
		||||
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Erster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisfloat
 | 
			
		||||
msgid "Float"
 | 
			
		||||
msgstr "Fließkomma"
 | 
			
		||||
msgstr "Fließkomma"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
 | 
			
		||||
msgid "Font Select"
 | 
			
		||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Hilfeinhalt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
 | 
			
		||||
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s finden"
 | 
			
		||||
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s finden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
 | 
			
		||||
msgid "Help Database %s%s%s not found"
 | 
			
		||||
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Hilfekontext %s nicht gefunden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
 | 
			
		||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden."
 | 
			
		||||
msgstr "Schlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
 | 
			
		||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
 | 
			
		||||
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
 | 
			
		||||
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
 | 
			
		||||
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
 | 
			
		||||
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
 | 
			
		||||
msgid "Insert"
 | 
			
		||||
msgstr "Einfügen"
 | 
			
		||||
msgstr "Einfügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:nbcesinsertpage
 | 
			
		||||
msgid "Insert page"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite einfügen"
 | 
			
		||||
msgstr "Seite einfügen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisint64
 | 
			
		||||
msgid "Int64"
 | 
			
		||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Methode"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:clbmodify
 | 
			
		||||
msgid "Modify the Item"
 | 
			
		||||
msgstr "Eintrag ändern"
 | 
			
		||||
msgstr "Eintrag ändern"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
 | 
			
		||||
msgid "Move Down"
 | 
			
		||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Neue Standard-Action"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
 | 
			
		||||
msgid "Next"
 | 
			
		||||
msgstr "Nächster"
 | 
			
		||||
msgstr "Nächster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
 | 
			
		||||
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
 | 
			
		||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Kein HTML-Browser gefunden%s Bitte definieren Sie einen in Hilfe->Hilfe
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
 | 
			
		||||
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisobject
 | 
			
		||||
msgid "Object"
 | 
			
		||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
 | 
			
		||||
msgid "Open"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffnen"
 | 
			
		||||
msgstr "Öffnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisoptions
 | 
			
		||||
msgid "Options"
 | 
			
		||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
 | 
			
		||||
msgid "Prior"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorgänger"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorgänger"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisproperties
 | 
			
		||||
msgid "Properties"
 | 
			
		||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Alles markieren"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisselectafile
 | 
			
		||||
msgid "Select a file"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisset
 | 
			
		||||
msgid "Set"
 | 
			
		||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Stichwortsuche"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisundo
 | 
			
		||||
msgid "Undo"
 | 
			
		||||
msgstr "Zurücknehmen"
 | 
			
		||||
msgstr "Zurücknehmen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: objinspstrconsts:oisunknown
 | 
			
		||||
msgid "Unknown"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -5,25 +5,25 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: \n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:26+0100\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: \n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmodified
 | 
			
		||||
msgid "  modified "
 | 
			
		||||
msgstr " geändert "
 | 
			
		||||
msgstr " geändert "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rssize
 | 
			
		||||
msgid "  size "
 | 
			
		||||
msgstr "  Größe "
 | 
			
		||||
msgstr "  Größe "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
 | 
			
		||||
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
 | 
			
		||||
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Schlange übrig. Sie werden freigegeben"
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Schlange übrig. Sie werden freigegeben"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
 | 
			
		||||
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
 | 
			
		||||
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene GDIObjects. Es folgt ein detailli
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages
 | 
			
		||||
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es gibt %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig."
 | 
			
		||||
msgstr "WARNUNG: Es gibt %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
 | 
			
		||||
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%s Index %s außerhalb der Grenzen 0-%d"
 | 
			
		||||
msgstr "%s Index %s außerhalb der Grenzen 0-%d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
 | 
			
		||||
msgid "%s is already associated with %s"
 | 
			
		||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "&Alle"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmbclose
 | 
			
		||||
msgid "&Close"
 | 
			
		||||
msgstr "&Schließen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Schließen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmbhelp
 | 
			
		||||
msgid "&Help"
 | 
			
		||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "&Hilfe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmbignore
 | 
			
		||||
msgid "&Ignore"
 | 
			
		||||
msgstr "&Übergehen"
 | 
			
		||||
msgstr "&Übergehen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmbno
 | 
			
		||||
msgid "&No"
 | 
			
		||||
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "(Datei nicht gefunden: \"%s\")"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass
 | 
			
		||||
msgid "--class classname     Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
 | 
			
		||||
msgstr "--class classname     Den Xt-Konventionen folgenden, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
 | 
			
		||||
msgstr "--class classname     Den Xt-Konventionen folgenden, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay
 | 
			
		||||
msgid "--display h:s:d       Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
 | 
			
		||||
msgstr "--display h:s:d       Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Wird --display nicht angegeben, wird der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY verwendet."
 | 
			
		||||
msgstr "--display h:s:d       Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Wird --display nicht angegeben, wird der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY verwendet."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings
 | 
			
		||||
msgid "--g-fatal-warnings    Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
 | 
			
		||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "--gtk-no-debug flags  Besondere Gtk+-Trace-/Debug-Meldungen abschalten."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient
 | 
			
		||||
msgid "--lcl-no-transient    Do not set transient order for modal forms"
 | 
			
		||||
msgstr "--lcl-no-transient    Transiente Reigenfolge für modale Formulate nicht setzen."
 | 
			
		||||
msgstr "--lcl-no-transient    Transiente Reigenfolge für modale Formulate nicht setzen."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
 | 
			
		||||
msgid "--name programe       Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)."
 | 
			
		||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Abbruch"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
 | 
			
		||||
msgid "Accept"
 | 
			
		||||
msgstr "Übernehmen"
 | 
			
		||||
msgstr "Übernehmen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsallfiles
 | 
			
		||||
msgid "All files (%s)|%s|%s"
 | 
			
		||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Alle Dateien (%s)|%s|%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_back
 | 
			
		||||
msgid "Backspace"
 | 
			
		||||
msgstr "Rückschritt"
 | 
			
		||||
msgstr "Rückschritt"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsbitmaps
 | 
			
		||||
msgid "Bitmaps"
 | 
			
		||||
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Canvas erlaubt kein Zeichnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
 | 
			
		||||
msgid "Capital"
 | 
			
		||||
msgstr "Großbuchstabe"
 | 
			
		||||
msgstr "Großbuchstabe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
 | 
			
		||||
msgid "Clear"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
 | 
			
		||||
msgid "Confirmation"
 | 
			
		||||
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Spezial"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
 | 
			
		||||
msgid "Delete"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
msgstr "Löschen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
 | 
			
		||||
msgid "Directory must exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Verzeichnis muß vorhanden sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Verzeichnis muß vorhanden sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
 | 
			
		||||
msgid "Down"
 | 
			
		||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Runter"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
 | 
			
		||||
msgid "Duplicate menus"
 | 
			
		||||
msgstr "Doppelte Menüs"
 | 
			
		||||
msgstr "Doppelte Menüs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
 | 
			
		||||
msgid "ERROR in LCL: "
 | 
			
		||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Fehler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
 | 
			
		||||
msgid "Error creating device context for %s.%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Device Contexts für %s.%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Device Contexts für %s.%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
 | 
			
		||||
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
 | 
			
		||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Exception"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
 | 
			
		||||
msgid "Execute"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausführen"
 | 
			
		||||
msgstr "Ausführen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfileinformation
 | 
			
		||||
msgid "File information"
 | 
			
		||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Datei ist nicht beschreibbar."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdfilemustexist
 | 
			
		||||
msgid "File must exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei muß vorhanden sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei muß vorhanden sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
 | 
			
		||||
msgid "Filter:"
 | 
			
		||||
@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Filter:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_final
 | 
			
		||||
msgid "Final"
 | 
			
		||||
msgstr "Schluß"
 | 
			
		||||
msgstr "Schluß"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
 | 
			
		||||
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
 | 
			
		||||
msgstr "FixedCols kann nicht größer/gleich ColCount sein"
 | 
			
		||||
msgstr "FixedCols kann nicht größer/gleich ColCount sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig
 | 
			
		||||
msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
 | 
			
		||||
msgstr "FixedRows kann nicht größer/gleich RowCount sein"
 | 
			
		||||
msgstr "FixedRows kann nicht größer/gleich RowCount sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsformstreamingerror
 | 
			
		||||
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
 | 
			
		||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Grid-Datei ist nicht vorhanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious
 | 
			
		||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
 | 
			
		||||
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines früheren Menüeintrags sein"
 | 
			
		||||
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines früheren Menüeintrags sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
 | 
			
		||||
msgid "Hanja"
 | 
			
		||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Symbol"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
 | 
			
		||||
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
 | 
			
		||||
msgstr "Index außerhalb des Bereichs Zelle[Spalte=%s Reihe=%d]"
 | 
			
		||||
msgstr "Index außerhalb des Bereichs Zelle[Spalte=%s Reihe=%d]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmtinformation
 | 
			
		||||
msgid "Information"
 | 
			
		||||
@ -335,43 +335,43 @@ msgstr "Einfg"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
 | 
			
		||||
msgid "Invalid Date : %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
 | 
			
		||||
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s. Es muß zwischen %s und %s sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s. Es muß zwischen %s und %s sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidindex
 | 
			
		||||
msgid "Invalid ImageList Index"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation
 | 
			
		||||
msgid "Invalid action creation"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Erzeugung"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Erzeugung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration
 | 
			
		||||
msgid "Invalid action enumeration"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Numerierung"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Numerierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration
 | 
			
		||||
msgid "Invalid action registration"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Registrierung"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Registrierung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration
 | 
			
		||||
msgid "Invalid action unregistration"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
 | 
			
		||||
msgid "Invalid image size"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Bildgröße"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültige Bildgröße"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
 | 
			
		||||
msgid "Invalid property value"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger Eigenschaftenwert"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiger Eigenschaftenwert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat
 | 
			
		||||
msgid "Invalid stream format"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Streamformat"
 | 
			
		||||
msgstr "Ungültiges Streamformat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
 | 
			
		||||
msgid "Junja"
 | 
			
		||||
@ -387,27 +387,27 @@ msgstr "Links"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
 | 
			
		||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
 | 
			
		||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
 | 
			
		||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
 | 
			
		||||
msgid "List must be empty"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeile muß leer sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Zeile muß leer sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
 | 
			
		||||
msgid "Menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
msgstr "Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:smenuindexerror
 | 
			
		||||
msgid "Menu index out of range"
 | 
			
		||||
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
 | 
			
		||||
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:smenuitemisnil
 | 
			
		||||
msgid "MenuItem is nil"
 | 
			
		||||
msgstr "Menüeintrag ist NIL"
 | 
			
		||||
msgstr "Menüeintrag ist NIL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
 | 
			
		||||
msgid "Mode Change"
 | 
			
		||||
msgstr "Modusänderung"
 | 
			
		||||
msgstr "Modusänderung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
 | 
			
		||||
msgid "Mouse Button Left"
 | 
			
		||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Rechte Maustaste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_next
 | 
			
		||||
msgid "Next"
 | 
			
		||||
msgstr "Nächster"
 | 
			
		||||
msgstr "Nächster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:snomdiform
 | 
			
		||||
msgid "No MDI form present."
 | 
			
		||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kein MDI-Formular vorhanden"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:snotimers
 | 
			
		||||
msgid "No timers available"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Timer verfügbar"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine Timer verfügbar"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsmbnotoall
 | 
			
		||||
msgid "No to all"
 | 
			
		||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nichtkonvertiert"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
 | 
			
		||||
msgid "Not a valid grid file"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine gültige Grid-Datei"
 | 
			
		||||
msgstr "Keine gültige Grid-Datei"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
 | 
			
		||||
msgid "Numlock"
 | 
			
		||||
@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "Zahlenblock %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
 | 
			
		||||
msgid "Open existing file"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorhandene Datei öffnen"
 | 
			
		||||
msgstr "Vorhandene Datei öffnen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile
 | 
			
		||||
msgid "Overwrite file ?"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei überschreiben?"
 | 
			
		||||
msgstr "Datei überschreiben?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist
 | 
			
		||||
msgid "Path must exist"
 | 
			
		||||
msgstr "Pfad muß angelegt sein"
 | 
			
		||||
msgstr "Pfad muß angelegt sein"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
 | 
			
		||||
msgid "Pause key"
 | 
			
		||||
@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "Rollen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
 | 
			
		||||
msgid "ScrollBar property out of range"
 | 
			
		||||
msgstr "Scrollbar-Eigenschaft außerhalb des Bereichs"
 | 
			
		||||
msgstr "Scrollbar-Eigenschaft außerhalb des Bereichs"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_select
 | 
			
		||||
msgid "Select"
 | 
			
		||||
msgstr "Auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
 | 
			
		||||
msgid "Select Directory"
 | 
			
		||||
msgstr "Verzeichnis auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Verzeichnis auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rspickdate
 | 
			
		||||
msgid "Select a date"
 | 
			
		||||
msgstr "Datum auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Datum auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsselectfonttitle
 | 
			
		||||
msgid "Select a font"
 | 
			
		||||
msgstr "Schriftart auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Schriftart auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsselectcolortitle
 | 
			
		||||
msgid "Select color"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe auswählen"
 | 
			
		||||
msgstr "Farbe auswählen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
 | 
			
		||||
msgid "Shift"
 | 
			
		||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Leertaste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:smenunotfound
 | 
			
		||||
msgid "Sub-menu is not in menu"
 | 
			
		||||
msgstr "Untermenü ist nicht im Menü"
 | 
			
		||||
msgstr "Untermenü ist nicht im Menü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
 | 
			
		||||
msgid "Tab"
 | 
			
		||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly
 | 
			
		||||
msgid "The file \"%s\" is not writable."
 | 
			
		||||
msgstr "Die Datei \"%s\" ist schreibgeschützt."
 | 
			
		||||
msgstr "Die Datei \"%s\" ist schreibgeschützt."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
 | 
			
		||||
msgid "The path \"%s\" does not exist."
 | 
			
		||||
@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Unbekannte Bildendung"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported bitmap format."
 | 
			
		||||
msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format"
 | 
			
		||||
msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat
 | 
			
		||||
msgid "Unsupported clipboard format: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_up
 | 
			
		||||
msgid "Up"
 | 
			
		||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Programmtaste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
 | 
			
		||||
msgid "invalid Form object stream"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Formularobjekt-Stream"
 | 
			
		||||
msgstr "ungültiger Formularobjekt-Stream"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
 | 
			
		||||
msgid "left windows key"
 | 
			
		||||
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Linke Windows-Taste"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
 | 
			
		||||
msgid "permissions user group size date time"
 | 
			
		||||
msgstr "Genehmigung User GruppeGröße DatumZeit"
 | 
			
		||||
msgstr "Genehmigung User GruppeGröße DatumZeit"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
 | 
			
		||||
msgid "right windows key"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user