mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-13 17:03:01 +02:00
fixed german translation from iso-8859-1 to utf8
git-svn-id: trunk@7599 -
This commit is contained in:
parent
c35d13953f
commit
747e74d401
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-28 16:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
||||
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "%s erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
|
||||
msgid "%s has a circular symbolic link"
|
||||
msgstr "%s enthält einen zirkulären symbolischen Link"
|
||||
msgstr "%s enthält einen zirkulären symbolischen Link"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
|
||||
msgid "%s is not executable"
|
||||
msgstr "%s ist nicht ausführbar"
|
||||
msgstr "%s ist nicht ausführbar"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
|
||||
msgid "%s without %s"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Prozessortyp angeben"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
|
||||
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
|
||||
msgstr "Definitionen für die Lazarus-Quellen"
|
||||
msgstr "Definitionen für die Lazarus-Quellen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
||||
msgid "Designer Directory"
|
||||
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Ende des Quelltexts nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Vorwärts"
|
||||
msgstr "Vorwärts"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
||||
msgstr "Vorwärts gerichtete Klassendefinition nicht aufgelöst: %s"
|
||||
msgstr "Vorwärts gerichtete Klassendefinition nicht aufgelöst: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
||||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
|
||||
msgid "Include circle detected"
|
||||
msgstr "Zirkuläres Include ermittelt"
|
||||
msgstr "Zirkuläres Include ermittelt"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
|
||||
msgid "Install Directory"
|
||||
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Geschachtelte Kommentare An"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
|
||||
msgid "No scanner available"
|
||||
msgstr "Kein Scanner verfügbar"
|
||||
msgstr "Kein Scanner verfügbar"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
|
||||
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
|
||||
msgstr "Kein Scanner für \"%s\" gefunden. Wenn das eine Include-Datei ist, öffnen Sie bitte zuerst die Haupt-Quelltextdatei."
|
||||
msgstr "Kein Scanner für \"%s\" gefunden. Wenn das eine Include-Datei ist, öffnen Sie bitte zuerst die Haupt-Quelltextdatei."
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
|
||||
msgid "Package directories"
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Stelle nicht im Quelltext"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
|
||||
msgid "Reset all defines"
|
||||
msgstr "Alle Angaben zurücksetzen"
|
||||
msgstr "Alle Angaben zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
|
||||
msgid "Runtime library"
|
||||
@ -327,11 +327,11 @@ msgstr "\"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||||
msgstr "Die Definition \"Class of\" ist nicht aufgelöst: %s"
|
||||
msgstr "Die Definition \"Class of\" ist nicht aufgelöst: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
|
||||
msgid "\"end\" for class/object not found"
|
||||
msgstr "\"end\" für Klasse/Objekt nicht gefunden"
|
||||
msgstr "\"end\" für Klasse/Objekt nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||||
@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "ein Verzeichniseintrag in %s ist kein Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
|
||||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||||
msgstr "fügt %s dem Quellpfad hinzu"
|
||||
msgstr "fügt %s dem Quellpfad hinzu"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
|
||||
msgid "an LCL project"
|
||||
@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "Basistyp von \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
|
||||
msgid "binary operator"
|
||||
msgstr "Binärer Operator"
|
||||
msgstr "Binärer Operator"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
|
||||
msgid "bracket %s not found"
|
||||
@ -367,15 +367,15 @@ msgstr "Klammer %s nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "bracket close expected, but %s found"
|
||||
msgstr "schließende Klammer erwartet aber %s gefunden"
|
||||
msgstr "schließende Klammer erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "bracket open expected, but %s found"
|
||||
msgstr "öffnende Klammer erwartet aber %s gefunden"
|
||||
msgstr "öffnende Klammer erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
|
||||
msgid "circle in definitions"
|
||||
msgstr "zirkuläre Definitionen"
|
||||
msgstr "zirkuläre Definitionen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
|
||||
msgid "class %s%s%s not found"
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Konstante"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
|
||||
msgid "cursor pos outside of code"
|
||||
msgstr "Cursorposition außerhalb des Codes"
|
||||
msgstr "Cursorposition außerhalb des Codes"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
|
||||
msgid "default class ancestor TObject not found"
|
||||
@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Fehler beim Generieren eines neuen Prozedur-Rumpfs"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
|
||||
msgid "error during inserting new class parts"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einfügen eines neuen Klassenteils"
|
||||
msgstr "Fehler beim Einfügen eines neuen Klassenteils"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
|
||||
msgid "error in directive expression"
|
||||
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Fehler in der Parameterliste"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
|
||||
msgid "execute access denied for %s"
|
||||
msgstr "ausführbarer Zugriff auf %s abgelehnt"
|
||||
msgstr "ausführbarer Zugriff auf %s abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "expected end., but %s found"
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "Exports-Klausel nicht in Bibliotheken erlaubt"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
|
||||
msgid "expression type must be class or record type"
|
||||
msgstr "Typ des Ausdrucks muß eine Klasse oder ein Record sein"
|
||||
msgstr "Typ des Ausdrucks muß eine Klasse oder ein Record sein"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
|
||||
msgid "file \"%s\" does not exist"
|
||||
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Datei \"%s\" ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
|
||||
msgid "file is read only"
|
||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||
msgstr "Datei ist schreibgeschützt"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsgnomeintfdirectory
|
||||
msgid "gnome interface directory"
|
||||
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Bezeichner erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
|
||||
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
|
||||
msgstr "Bezeichner erwartet aber Schlüsselwort %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
|
||||
msgid "identifier not found: %s"
|
||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Bezeichner nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
|
||||
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
||||
msgstr "illegale Zirkuläreinbindung mit der Unir: %s"
|
||||
msgstr "illegale Zirkuläreinbindung mit der Unir: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
|
||||
msgid "illegal qualifier %s found"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Indexangabe redefiniert"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
|
||||
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
|
||||
msgstr "Das Schlüsselwort \"inherited\" ist nur in Methoden zulässig"
|
||||
msgstr "Das Schlüsselwort \"inherited\" ist nur in Methoden zulässig"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
|
||||
msgid "insufficient memory"
|
||||
@ -547,47 +547,47 @@ msgstr "Interface-Abschnitt nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
|
||||
msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
|
||||
msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||||
msgstr "ungültiges Flag \"%s\" bei Direktive %s"
|
||||
msgstr "ungültiges Flag \"%s\" bei Direktive %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
|
||||
msgid "invalid mode \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Mode \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Mode \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
msgstr "ungültiger Teilbereich"
|
||||
msgstr "ungültiger Teilbereich"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
|
||||
msgid "invalid type"
|
||||
msgstr "ungültiger Typ"
|
||||
msgstr "ungültiger Typ"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
|
||||
msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
|
||||
msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
|
||||
msgid "keyword"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort (z.B. %s) erwartet aber %s gefunden"
|
||||
msgstr "Schlüsselwort (z.B. %s) erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
|
||||
msgid "keyword \"in\""
|
||||
msgstr "Schlüsselwort \"in\""
|
||||
msgstr "Schlüsselwort \"in\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
|
||||
msgid "lazarus main directory"
|
||||
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "fehlender Punkt nach end"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
|
||||
msgid "missing enum list"
|
||||
msgstr "Fehlende Aufzählungsliste"
|
||||
msgstr "Fehlende Aufzählungsliste"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
|
||||
msgid "missing type identifier"
|
||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Quelltext nicht gefunden: Unit %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
|
||||
msgid "src path for compiled units"
|
||||
msgstr "Quellpfad für kompilierte Units"
|
||||
msgstr "Quellpfad für kompilierte Units"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
|
||||
msgid "string constant"
|
||||
@ -695,11 +695,11 @@ msgstr "Typabschnitt der Klasse nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
|
||||
msgid "unable to apply changes"
|
||||
msgstr "kann Änderungen nicht übernehmen"
|
||||
msgstr "kann Änderungen nicht übernehmen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
|
||||
msgid "unable to complete property"
|
||||
msgstr "kann Eigenschaft nicht ergänzen"
|
||||
msgstr "kann Eigenschaft nicht ergänzen"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
|
||||
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
|
||||
@ -711,23 +711,23 @@ msgstr "unerwartetes Ende des Quelltexts"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\""
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\""
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefunden"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" beim Rückwärtslesen der Blocks gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" im Assemblerblock gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" in Begin..End gefunden"
|
||||
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort \"%s\" in Begin..End gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
|
||||
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
|
||||
msgstr "ungültigen Unterbereichsoperator '..' gefunden"
|
||||
msgstr "ungültigen Unterbereichsoperator '..' gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
|
||||
msgid "unit not found: %s"
|
||||
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Unit nicht gefunden: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
|
||||
msgid "unknown section keyword %s found"
|
||||
msgstr "ungültiges Bereichsschlüsselwort %s gefunden"
|
||||
msgstr "ungültiges Bereichsschlüsselwort %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
|
||||
msgid "used unit is not a pascal unit"
|
||||
|
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Semanta-DD-Dateien (*.sdd)|*.sdd"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
|
||||
msgid "Shortcut already exists"
|
||||
msgstr "Kürzel ist bereits definiert"
|
||||
msgstr "Kürzel ist bereits definiert"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst:syns_filtersml
|
||||
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
|
||||
|
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ var
|
||||
i: Integer;
|
||||
CurControl: TControl;
|
||||
begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TCheckBox(Sender).Checked));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TCheckBox(Sender).Checked));
|
||||
if FUpdating or (Values=nil) then exit;
|
||||
if Sender=LeftAnchoredCheckBox then
|
||||
Kind:=akLeft
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ begin
|
||||
CurSide:=Values.Sides[Kind];
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange CurSide.AmbiguousEnabled=',dbgs(CurSide.AmbiguousEnabled),' CurSide.Enabled=',dbgs(CurSide.Enabled),' NewValue=',dbgs(NewValue));
|
||||
if CurSide.AmbiguousEnabled or (CurSide.Enabled<>NewValue) then begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.AnchorEnabledCheckBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
|
||||
// user changed an anchor
|
||||
SelectedControls:=GetSelectedControls;
|
||||
if SelectedControls=nil then exit;
|
||||
@ -317,7 +317,7 @@ var
|
||||
CurControl: TControl;
|
||||
Kind: TAnchorKind;
|
||||
begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpinEdit(Sender).Value));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpinEdit(Sender).Value));
|
||||
if FUpdating or (Values=nil) then exit;
|
||||
Around:=false;
|
||||
if Sender=LeftBorderSpaceSpinEdit then
|
||||
@ -340,7 +340,7 @@ begin
|
||||
or ((not Around) and (CurSide.AmbiguousBorderSpace
|
||||
or (CurSide.BorderSpace<>NewValue)))
|
||||
then begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.BorderSpaceSpinEditChange ',DbgSName(Sender),' NewValue=',dbgs(NewValue));
|
||||
// user changed a BorderSpace
|
||||
SelectedControls:=GetSelectedControls;
|
||||
if SelectedControls=nil then exit;
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ var
|
||||
CurControl: TControl;
|
||||
NewValue: String;
|
||||
begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',TComboBox(Sender).Text);
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' ',TComboBox(Sender).Text);
|
||||
if FUpdating or (Values=nil) then exit;
|
||||
if Sender=LeftSiblingComboBox then
|
||||
Kind:=akLeft
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ begin
|
||||
end else begin
|
||||
NewSibling:=nil;
|
||||
end;
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewSibling=',DbgSName(NewSibling));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.SiblingComboBoxChange ',DbgSName(Sender),' NewSibling=',DbgSName(NewSibling));
|
||||
// user changed a sibling
|
||||
SelectedControls:=GetSelectedControls;
|
||||
if SelectedControls=nil then exit;
|
||||
@ -410,7 +410,7 @@ var
|
||||
i: Integer;
|
||||
CurControl: TControl;
|
||||
begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpeedButton(Sender).Down));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender),' ',dbgs(TSpeedButton(Sender).Down));
|
||||
if FUpdating or (Values=nil) then exit;
|
||||
if Sender=LeftRefCenterSpeedButton then begin
|
||||
Kind:=akLeft;
|
||||
@ -464,7 +464,7 @@ begin
|
||||
CurSide:=Values.Sides[Kind];
|
||||
if CurSide.AmbiguousSide or (CurSide.Side<>Side) then
|
||||
begin
|
||||
debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender));
|
||||
//debugln('TAnchorDesigner.ReferenceSideButtonClicked ',DbgSName(Sender));
|
||||
// user changed a sibling
|
||||
SelectedControls:=GetSelectedControls;
|
||||
if SelectedControls=nil then exit;
|
||||
|
@ -1572,6 +1572,7 @@ resourcestring
|
||||
lisLazBuildWithStaticPackages = 'With Packages';
|
||||
lisLazBuildRestartAfterBuild = 'Restart After Successfull Build';
|
||||
lisLazBuildOk = 'Ok';
|
||||
lisCTDTemplates = 'Templates';
|
||||
lisSaveSettings = 'Save Settings';
|
||||
lisLazBuildCancel = 'Cancel';
|
||||
lisLazBuildNone = 'None';
|
||||
|
@ -3924,7 +3924,7 @@ begin
|
||||
ObjectInspector1.EventGrid.ItemIndex:=-1;
|
||||
ObjectInspector1.FavouriteGrid.ItemIndex:=-1;
|
||||
end;
|
||||
debugln('TMainIDE.DoRemoveDanglingEvents ',AnUnitInfo.Filename,' ',dbgsName(AnUnitInfo.Component));
|
||||
//debugln('TMainIDE.DoRemoveDanglingEvents ',AnUnitInfo.Filename,' ',dbgsName(AnUnitInfo.Component));
|
||||
// remove dangling methods
|
||||
Result:=RemoveDanglingEvents(AnUnitInfo.Component,AnUnitInfo.Source,true,
|
||||
ComponentModified);
|
||||
|
@ -393,6 +393,7 @@ type
|
||||
procedure RefreshPropertyValues;
|
||||
procedure SetBounds(aLeft, aTop, aWidth, aHeight: integer); override;
|
||||
procedure SetCurrentRowValue(const NewValue: string);
|
||||
procedure SetItemIndexAndFocus(NewItemIndex: integer);
|
||||
public
|
||||
property BackgroundColor: TColor read FBackgroundColor
|
||||
write SetBackgroundColor default clBtnFace;
|
||||
@ -1462,6 +1463,12 @@ begin
|
||||
SetRowValue;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
procedure TOICustomPropertyGrid.SetItemIndexAndFocus(NewItemIndex: integer);
|
||||
begin
|
||||
ItemIndex:=NewItemIndex;
|
||||
if FCurrentEdit<>nil then FCurrentEdit.SetFocus;
|
||||
end;
|
||||
|
||||
function TOICustomPropertyGrid.CanEditRowValue: boolean;
|
||||
begin
|
||||
if (FStates*[pgsChangingItemIndex,pgsApplyingValue,pgsUpdatingEditControl]<>[])
|
||||
@ -1606,7 +1613,7 @@ begin
|
||||
ItemIndex:=Index;
|
||||
end;
|
||||
end else begin
|
||||
ItemIndex:=Index;
|
||||
SetItemIndexAndFocus(Index);
|
||||
end;
|
||||
end;
|
||||
end;
|
||||
@ -1628,10 +1635,10 @@ begin
|
||||
case Key of
|
||||
|
||||
VK_UP:
|
||||
if (ItemIndex>0) then ItemIndex:=ItemIndex-1;
|
||||
if (ItemIndex>0) then SetItemIndexAndFocus(ItemIndex-1);
|
||||
|
||||
VK_Down:
|
||||
if (ItemIndex<FRows.Count-1) then ItemIndex:=ItemIndex+1;
|
||||
if (ItemIndex<FRows.Count-1) then SetItemIndexAndFocus(ItemIndex+1);
|
||||
|
||||
VK_TAB:
|
||||
DoTabKey;
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,10 +3,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 18:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimglist
|
||||
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "Eigenschaften des Eintrags"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccslvedtgrplcaption
|
||||
msgid " Items "
|
||||
msgstr " Einträge "
|
||||
msgstr " Einträge "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsilcmbimgsel
|
||||
msgid " Selected image "
|
||||
msgstr " Ausgewähltes Bild "
|
||||
msgstr " Ausgewähltes Bild "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
|
||||
msgid "%d lines, %d chars"
|
||||
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "%s: Nicht registriert"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisitemsselected
|
||||
msgid "%u items selected"
|
||||
msgstr "%u Einträge registriert"
|
||||
msgstr "%u Einträge registriert"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscadd
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "&Kopieren"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscdelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "&Hilfe zur Hilfe"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "%Einfügen"
|
||||
msgstr "%Einfügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
|
||||
msgid "&Last"
|
||||
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "&Laden"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnextheadline
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr "&Nächster"
|
||||
msgstr "&Nächster"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenheadline
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "Ö&ffnen"
|
||||
msgstr "Ö&ffnen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "&Einfügen"
|
||||
msgstr "&Einfügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
msgstr "&Vorgänger"
|
||||
msgstr "&Vorgänger"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetrefreshheadline
|
||||
msgid "&Refresh"
|
||||
@ -151,23 +151,23 @@ msgstr "Aktionslisteneditor"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:ilesadd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
msgstr "&Hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsilbtnadd
|
||||
msgid "Add ..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen ..."
|
||||
msgstr "Hinzufügen ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbadd
|
||||
msgid "Add new Item"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag zufügen"
|
||||
msgstr "Neuen Eintrag zufügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:nbcesaddpage
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
msgstr "Seite zufügen"
|
||||
msgstr "Seite zufügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisall
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Array"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
|
||||
msgid "Available Action Classes:"
|
||||
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
|
||||
msgstr "Verfügbare Action-Klassen:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisboolean
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Boolean"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotexecutable
|
||||
msgid "Browser %s%s%s not executable."
|
||||
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
|
||||
msgstr "Browser %s%s%s ist nicht ausführbar."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelpbrowsernotfound
|
||||
msgid "Browser %s%s%s not found."
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Browser %s%s%s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisclear
|
||||
msgid "C&lear"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
msgstr "&Löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -219,11 +219,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
|
||||
msgid "CheckGroup Editor"
|
||||
msgstr "Editor für CheckGroups"
|
||||
msgstr "Editor für CheckGroups"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbchecklistboxeditor
|
||||
msgid "CheckListBox Editor"
|
||||
msgstr "Editor für Checklistboxen"
|
||||
msgstr "Editor für Checklistboxen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Leeren"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
|
||||
msgid "Clear picture"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisconfirmdelete
|
||||
msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||||
msgstr "Löschen bestätigen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
|
||||
msgid "Confirme clear all images ?"
|
||||
msgstr "Alle Bilder löschen?"
|
||||
msgstr "Alle Bilder löschen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscopy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
@ -307,23 +307,23 @@ msgstr "Entf"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdelete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordeleteactionhint
|
||||
msgid "Delete Action"
|
||||
msgstr "Action löschen"
|
||||
msgstr "Action löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
|
||||
msgstr "Eintrags %s%s%s löschen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:nbcesdeletepage
|
||||
msgid "Delete page"
|
||||
msgstr "Seite lsöchen"
|
||||
msgstr "Seite lsöchen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdelete
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Den Eintrag %s \"%s\" löschen?"
|
||||
msgstr "Den Eintrag %s \"%s\" löschen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordialogcategory
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Aktionsliste bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisenumeration
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
msgstr "Aufzählung"
|
||||
msgstr "Aufzählung"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiserror
|
||||
msgid "Error"
|
||||
@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds %s%s%s:%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelperrorwhileexecuting
|
||||
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s%s%s:%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisevents
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Erster"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr "Fließkomma"
|
||||
msgstr "Fließkomma"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfontedithint
|
||||
msgid "Font Select"
|
||||
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Hilfeinhalt"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
|
||||
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
|
||||
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s finden"
|
||||
msgstr "Hilfedatenbank %s%s%s konnte keinen Betrachter für die Hilfeseite des Typs %s finden"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpdatabasenotfound
|
||||
msgid "Help Database %s%s%s not found"
|
||||
@ -419,11 +419,11 @@ msgstr "Hilfekontext %s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfoundindatabase
|
||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
|
||||
msgstr "Schlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden."
|
||||
msgstr "Schlüsselwort %s%s%s konnte nicht in Hilfedatenbank %s%s%s gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpkeywordnotfound
|
||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
|
||||
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
|
||||
msgstr "Hilfeschlüsselwort %s%s%s nicht gefunden."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelphelpnodehasnohelpdatabase
|
||||
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
|
||||
@ -447,11 +447,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinserthint
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:nbcesinsertpage
|
||||
msgid "Insert page"
|
||||
msgstr "Seite einfügen"
|
||||
msgstr "Seite einfügen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisint64
|
||||
msgid "Int64"
|
||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Methode"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbmodify
|
||||
msgid "Modify the Item"
|
||||
msgstr "Eintrag ändern"
|
||||
msgstr "Eintrag ändern"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditormovedownaction
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Neue Standard-Action"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetnexthint
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächster"
|
||||
msgstr "Nächster"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
|
||||
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
|
||||
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Kein HTML-Browser gefunden%s Bitte definieren Sie einen in Hilfe->Hilfe
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oishelpnohelpfoundforsource
|
||||
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
|
||||
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
|
||||
msgstr "Keine Hilfe für Zeile %d, Spalte %d von %s gefunden."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisobject
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenhint
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr "Vorgänger"
|
||||
msgstr "Vorgänger"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisproperties
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Alles markieren"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisselectafile
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisset
|
||||
msgid "Set"
|
||||
@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Stichwortsuche"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisundo
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Zurücknehmen"
|
||||
msgstr "Zurücknehmen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisunknown
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
|
@ -5,25 +5,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 16:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Jörg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmodified
|
||||
msgid " modified "
|
||||
msgstr " geändert "
|
||||
msgstr " geändert "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rssize
|
||||
msgid " size "
|
||||
msgstr " Größe "
|
||||
msgstr " Größe "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
|
||||
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Timerinfo-Strukturen übrig, sie werden freigegeben"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
|
||||
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Schlange übrig. Sie werden freigegeben"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es sind %d Meldungen in der Schlange übrig. Sie werden freigegeben"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
|
||||
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
|
||||
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "WARNUNG: Es gibt %d nicht freigegebene GDIObjects. Es folgt ein detailli
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages
|
||||
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es gibt %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig."
|
||||
msgstr "WARNUNG: Es gibt %s nicht entfernte LM_PAINT/LM_GtkPAINT-Meldungs-Links übrig."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
|
||||
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Index %s außerhalb der Grenzen 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Index %s außerhalb der Grenzen 0-%d"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
|
||||
msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "&Alle"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbclose
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
msgstr "&Schließen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbhelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbignore
|
||||
msgid "&Ignore"
|
||||
msgstr "&Übergehen"
|
||||
msgstr "&Übergehen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbno
|
||||
msgid "&No"
|
||||
@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "(Datei nicht gefunden: \"%s\")"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass
|
||||
msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
|
||||
msgstr "--class classname Den Xt-Konventionen folgenden, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
|
||||
msgstr "--class classname Den Xt-Konventionen folgenden, entspricht der Klassenname dem Programmnamen mit dem ersten Buchstaben in Großschreibung. Beispielsweise ist der Klassenname von gimp \"Gimp\". Wenn --class angegeben ist, wird die Klasse des Programme auf \"classname\" gesetzt."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay
|
||||
msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
|
||||
msgstr "--display h:s:d Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Wird --display nicht angegeben, wird der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY verwendet."
|
||||
msgstr "--display h:s:d Anbinden an den angegebenen X-Server wobei \"h\" für den Hostnamen steht, \"s\" die Nummer des Server ist (normalerweise 0) und \"d\" die Nummer des Displays (typischerweise weggelassen). Wird --display nicht angegeben, wird der Wert der Umgebungsvariable DISPLAY verwendet."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings
|
||||
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "--gtk-no-debug flags Besondere Gtk+-Trace-/Debug-Meldungen abschalten."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient
|
||||
msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
|
||||
msgstr "--lcl-no-transient Transiente Reigenfolge für modale Formulate nicht setzen."
|
||||
msgstr "--lcl-no-transient Transiente Reigenfolge für modale Formulate nicht setzen."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
|
||||
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)."
|
||||
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Abbruch"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Übernehmen"
|
||||
msgstr "Übernehmen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsallfiles
|
||||
msgid "All files (%s)|%s|%s"
|
||||
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Alle Dateien (%s)|%s|%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_back
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Rückschritt"
|
||||
msgstr "Rückschritt"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "Canvas erlaubt kein Zeichnen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr "Großbuchstabe"
|
||||
msgstr "Großbuchstabe"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Spezial"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
msgstr "Verzeichnis muß vorhanden sein"
|
||||
msgstr "Verzeichnis muß vorhanden sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_down
|
||||
msgid "Down"
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Runter"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
|
||||
msgid "Duplicate menus"
|
||||
msgstr "Doppelte Menüs"
|
||||
msgstr "Doppelte Menüs"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
|
||||
msgid "ERROR in LCL: "
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
|
||||
msgid "Error creating device context for %s.%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Device Contexts für %s.%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Device Contexts für %s.%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
|
||||
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
|
||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Exception"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfileinformation
|
||||
msgid "File information"
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Datei ist nicht beschreibbar."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdfilemustexist
|
||||
msgid "File must exist"
|
||||
msgstr "Datei muß vorhanden sein"
|
||||
msgstr "Datei muß vorhanden sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
|
||||
msgid "Filter:"
|
||||
@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "Filter:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Schluß"
|
||||
msgstr "Schluß"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
|
||||
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
|
||||
msgstr "FixedCols kann nicht größer/gleich ColCount sein"
|
||||
msgstr "FixedCols kann nicht größer/gleich ColCount sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig
|
||||
msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
|
||||
msgstr "FixedRows kann nicht größer/gleich RowCount sein"
|
||||
msgstr "FixedRows kann nicht größer/gleich RowCount sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsformstreamingerror
|
||||
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Grid-Datei ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious
|
||||
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
|
||||
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines früheren Menüeintrags sein"
|
||||
msgstr "GroupIndex darf nicht kleiner als der GroupIndex eines früheren Menüeintrags sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
|
||||
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
|
||||
msgstr "Index außerhalb des Bereichs Zelle[Spalte=%s Reihe=%d]"
|
||||
msgstr "Index außerhalb des Bereichs Zelle[Spalte=%s Reihe=%d]"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmtinformation
|
||||
msgid "Information"
|
||||
@ -335,43 +335,43 @@ msgstr "Einfg"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
|
||||
msgid "Invalid Date : %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
|
||||
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s. Es muß zwischen %s und %s sein"
|
||||
msgstr "Ungültiges Datum: %s. Es muß zwischen %s und %s sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidindex
|
||||
msgid "Invalid ImageList Index"
|
||||
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
|
||||
msgstr "Ungültiger Bildlistenindex"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation
|
||||
msgid "Invalid action creation"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Erzeugung"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Erzeugung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration
|
||||
msgid "Invalid action enumeration"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Numerierung"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Numerierung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration
|
||||
msgid "Invalid action registration"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Registrierung"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Registrierung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration
|
||||
msgid "Invalid action unregistration"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
|
||||
msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
|
||||
msgid "Invalid image size"
|
||||
msgstr "Ungültige Bildgröße"
|
||||
msgstr "Ungültige Bildgröße"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
msgstr "Ungültiger Eigenschaftenwert"
|
||||
msgstr "Ungültiger Eigenschaftenwert"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat
|
||||
msgid "Invalid stream format"
|
||||
msgstr "Ungültiges Streamformat"
|
||||
msgstr "Ungültiges Streamformat"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
@ -387,27 +387,27 @@ msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
|
||||
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
msgstr "Listenindex überschreitet Grenzen (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
|
||||
msgid "List must be empty"
|
||||
msgstr "Zeile muß leer sein"
|
||||
msgstr "Zeile muß leer sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
msgstr "Menü"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:smenuindexerror
|
||||
msgid "Menu index out of range"
|
||||
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
|
||||
msgstr "Menüindex außerhalb des Bereichs"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:smenuitemisnil
|
||||
msgid "MenuItem is nil"
|
||||
msgstr "Menüeintrag ist NIL"
|
||||
msgstr "Menüeintrag ist NIL"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr "Modusänderung"
|
||||
msgstr "Modusänderung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Left"
|
||||
@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Rechte Maustaste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_next
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nächster"
|
||||
msgstr "Nächster"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:snomdiform
|
||||
msgid "No MDI form present."
|
||||
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Kein MDI-Formular vorhanden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:snotimers
|
||||
msgid "No timers available"
|
||||
msgstr "Keine Timer verfügbar"
|
||||
msgstr "Keine Timer verfügbar"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbnotoall
|
||||
msgid "No to all"
|
||||
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nichtkonvertiert"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
|
||||
msgid "Not a valid grid file"
|
||||
msgstr "Keine gültige Grid-Datei"
|
||||
msgstr "Keine gültige Grid-Datei"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
|
||||
msgid "Numlock"
|
||||
@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "Zahlenblock %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
msgstr "Vorhandene Datei öffnen"
|
||||
msgstr "Vorhandene Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile
|
||||
msgid "Overwrite file ?"
|
||||
msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||
msgstr "Datei überschreiben?"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist
|
||||
msgid "Path must exist"
|
||||
msgstr "Pfad muß angelegt sein"
|
||||
msgstr "Pfad muß angelegt sein"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
|
||||
msgid "Pause key"
|
||||
@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "Rollen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
|
||||
msgid "ScrollBar property out of range"
|
||||
msgstr "Scrollbar-Eigenschaft außerhalb des Bereichs"
|
||||
msgstr "Scrollbar-Eigenschaft außerhalb des Bereichs"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_select
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
|
||||
msgid "Select Directory"
|
||||
msgstr "Verzeichnis auswählen"
|
||||
msgstr "Verzeichnis auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rspickdate
|
||||
msgid "Select a date"
|
||||
msgstr "Datum auswählen"
|
||||
msgstr "Datum auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsselectfonttitle
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "Schriftart auswählen"
|
||||
msgstr "Schriftart auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsselectcolortitle
|
||||
msgid "Select color"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Leertaste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:smenunotfound
|
||||
msgid "Sub-menu is not in menu"
|
||||
msgstr "Untermenü ist nicht im Menü"
|
||||
msgstr "Untermenü ist nicht im Menü"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Die Datei \"%s\" ist nicht vorhanden."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly
|
||||
msgid "The file \"%s\" is not writable."
|
||||
msgstr "Die Datei \"%s\" ist schreibgeschützt."
|
||||
msgstr "Die Datei \"%s\" ist schreibgeschützt."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
|
||||
msgid "The path \"%s\" does not exist."
|
||||
@ -591,11 +591,11 @@ msgstr "Unbekannte Bildendung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat
|
||||
msgid "Unsupported bitmap format."
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Bitmap-Format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat
|
||||
msgid "Unsupported clipboard format: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_up
|
||||
msgid "Up"
|
||||
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Programmtaste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
|
||||
msgid "invalid Form object stream"
|
||||
msgstr "ungültiger Formularobjekt-Stream"
|
||||
msgstr "ungültiger Formularobjekt-Stream"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
|
||||
msgid "left windows key"
|
||||
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "Linke Windows-Taste"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
|
||||
msgid "permissions user group size date time"
|
||||
msgstr "Genehmigung User GruppeGröße DatumZeit"
|
||||
msgstr "Genehmigung User GruppeGröße DatumZeit"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
|
||||
msgid "right windows key"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user