mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-07 04:18:48 +02:00
Translations: German translation update by Swen Heinig
git-svn-id: trunk@45751 -
This commit is contained in:
parent
66b020d836
commit
785a9a10cd
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Fehlendes lhelp"
|
||||
|
||||
#: lazchmhelp.help_unabletofindthelhelpviewerpleasecompilethelhelppro
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to find the lhelp viewer:%s%s%s%sPlease compile the lhelp project:%s%s"
|
||||
#| msgid "Unable to find the lhelp viewer:%s%s%s%sPlease compile the lhelp project:%s%sUnable to find the lhelp viewer:%s%s%sPlease compile the lhelp project:%s%s"
|
||||
msgid "Unable to find the lhelp viewer:%s%s%sPlease compile the lhelp project:%s%s"
|
||||
msgstr "Kann das lhelp-Anzeigeprogramm:%s%s%s%snicht finden. Bitte kompilieren Sie das lhelp-Projekt:%s%s"
|
||||
msgstr "Kann das lhelp-Anzeigeprogramm:%s%s%snicht finden. Bitte kompilieren Sie das lhelp-Projekt:%s%s"
|
||||
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 11:23-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 15:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@ -97,10 +97,9 @@ msgid "class node without parent node"
|
||||
msgstr "Klassenknoten ohne Elternknoten"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "class %s%s%s not found"
|
||||
msgid "class \"%s\" not found"
|
||||
msgstr "Klasse %s%s%s nicht gefunden"
|
||||
msgstr "Klasse \"%s\" nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassofdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
|
||||
@ -345,7 +344,7 @@ msgstr "\"%s\" erwartet"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedamethodtypebutfound
|
||||
msgid "expected a method type, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "einen Methodentyp erwartet, aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
|
||||
msgid "expected (, but found %s"
|
||||
@ -554,16 +553,14 @@ msgid "interface directory"
|
||||
msgstr "Interface-Verzeichnis"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid class name=%s%s%s"
|
||||
msgid "invalid class name=\"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname=%s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname=\"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidclassname2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid class name %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid class name \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Klassenname \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidflagvaluefordirective
|
||||
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
|
||||
@ -590,16 +587,14 @@ msgid "invalid type"
|
||||
msgstr "ungültiger Typ"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariablename
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid variable name %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid variable name \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Variablenname %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablenname \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidvariabletype
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "invalid variable type %s%s%s"
|
||||
msgid "invalid variable type \"%s\""
|
||||
msgstr "ungültiger Variablentyp %s%s%s"
|
||||
msgstr "ungültiger Variablentyp \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsjitformdirectory
|
||||
msgid "JITForm Directory"
|
||||
@ -716,7 +711,7 @@ msgstr "Operator erwartet, aber %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbuteoffound
|
||||
msgid "unexpected end of file (operator expected)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "unerwartetes Dateiende (Operator erwartet)"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
|
||||
msgid "operator expected but %s found"
|
||||
@ -837,7 +832,6 @@ msgid "SrcPath Initialization"
|
||||
msgstr "Quellpfad-Initialisierung"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsstrexpectedbutatomfound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s expected, but %s found"
|
||||
msgid "expected %s, but %s found"
|
||||
msgstr "%s erwartet aber %s gefunden"
|
||||
|
@ -4,10 +4,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsadddivider
|
||||
msgid "Add Divider"
|
||||
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr "Trenner hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsaddselected
|
||||
msgid "Add selected item to toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewähltes Element zur Toolbar hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -34,18 +35,17 @@ msgid "Jump To"
|
||||
msgstr "Springe zu"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsmenutree
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Menu Tree"
|
||||
msgid "Available Menu Items"
|
||||
msgstr "Menü-Baum"
|
||||
msgstr "Verfügbare Menüelemente"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsmoveselecteddown
|
||||
msgid "Move selected toolbar item down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewähltes Toolbar-Element nach unten bewegen"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsmoveselectedup
|
||||
msgid "Move selected toolbar item up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewähltes Toolbar-Element nach oben bewegen"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -53,13 +53,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rsremoveselected
|
||||
msgid "Remove selected item from toolbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gewähltes Element aus der Toolbar entfernen"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.rstoolbar
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Toolbar"
|
||||
msgid "Toolbar Items"
|
||||
msgstr "Toolbar"
|
||||
msgstr "Toolbar-Elemente"
|
||||
|
||||
#: editortoolbar_str.serrcouldnotfind
|
||||
msgid "Could not find <%s>"
|
||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 20:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-29 15:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@ -293,7 +293,6 @@ msgid "Move Page Right"
|
||||
msgstr "Seite nach rechts bewegen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show page ..."
|
||||
msgid "Show Page"
|
||||
msgstr "Seite anzeigen ..."
|
||||
@ -335,13 +334,11 @@ msgid "Action"
|
||||
msgstr "Aktion"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action&List Editor..."
|
||||
msgid "Action&List Editor ..."
|
||||
msgstr "Action&List-Editor..."
|
||||
msgstr "Action&List-Editor ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action List Editor"
|
||||
msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "Aktionslisteneditor"
|
||||
@ -422,10 +419,9 @@ msgid "Clear picture"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
|
||||
msgstr "Komponentenname %s%s%s ist kein gültiger Bezeichner"
|
||||
msgstr "Komponentenname \"%s\" ist kein gültiger Bezeichner"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
||||
msgid "Component restrictions: "
|
||||
@ -471,10 +467,9 @@ msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Komponente löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
||||
msgstr "Eintrag %s%s%s löschen?"
|
||||
msgstr "Eintrag \"%s\" löschen?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
||||
msgid "Delete selected field(s)"
|
||||
@ -501,10 +496,9 @@ msgid "Error loading image"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Bilds"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Bilds %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden des Bilds \"%s\":%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
||||
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
||||
@ -531,10 +525,9 @@ msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I&mageList Editor..."
|
||||
msgid "I&mageList Editor ..."
|
||||
msgstr "I&mageList-Editor..."
|
||||
msgstr "I&mageList-Editor ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
||||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||||
@ -565,10 +558,9 @@ msgid "Invalid property value"
|
||||
msgstr "Ungültiger Eigenschaftswert"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%s%s%s is not a valid method name."
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
|
||||
msgstr "%s%s%s ist kein gültiger Methodenname."
|
||||
msgstr "\"%s\" ist kein gültiger Methodenname."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
||||
msgid "%u items selected"
|
||||
@ -1064,7 +1056,6 @@ msgid "Find first"
|
||||
msgstr "Ersten suchen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Find..."
|
||||
msgid "&Find ..."
|
||||
msgstr "&Suchen ..."
|
||||
@ -1098,10 +1089,9 @@ msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Ersetzen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Test dialog..."
|
||||
msgid "Test dialog ..."
|
||||
msgstr "Prüfdialog..."
|
||||
msgstr "Prüfdialog ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
||||
msgid "Test Input"
|
||||
@ -1109,27 +1099,26 @@ msgstr "Testeingabe"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
#| msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it.The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr "Der Bezeichner %s%s%s ist keine Methode.%Zurücknehmen mit Cancel,%sÜbergehen um ihn zu erzwingen"
|
||||
msgstr "Der Bezeichner \"%s\" ist keine Methode.%Zurücknehmen mit Cancel,%sÜbergehen um ihn zu erzwingen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
#| msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it.The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr "Die Methode %s%s%s ist zu diesem Event (%s) inkompatibel.%sAbbrechen um zurückzunehmen,%sÜbergehen um sie zu erzwingen."
|
||||
msgstr "Die Methode \"%s\" ist zu diesem Event (%s) inkompatibel.%sAbbrechen um zurückzunehmen,%sÜbergehen um sie zu erzwingen."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
#| msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it.The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr "Die Methode %s%s%s ist nicht Published.%sAbbrechen um zurückzunehmen,%sÜbergehen um sie zu erzwingen."
|
||||
msgstr "Die Methode \"%s\" ist nicht Published.%sAbbrechen um zurückzunehmen,%sÜbergehen um sie zu erzwingen."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unable to change parent of control %s%s%s to new parent %s%s%s.%s%s"
|
||||
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
|
||||
msgstr "Parent des Steuerelements %s%s%s kann nicht auf das Elternelement%s%s%s gesetzt werden.%s%s"
|
||||
msgstr "Parent des Steuerelements \"%s\" kann nicht auf das Elternelement \"%s\" gesetzt werden.%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisundo
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -197,13 +197,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselectalltests
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselectbasictests
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select &Basic Tests"
|
||||
msgid "Select &Basic"
|
||||
msgstr "Basistests auswählen"
|
||||
msgstr "&Basistests auswählen"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sselecttesttypes
|
||||
msgid "Select test types"
|
||||
@ -227,5 +226,5 @@ msgstr "Übersetzungsstatistik für:"
|
||||
|
||||
#: pocheckerconsts.sunselectalltests
|
||||
msgid "&Unselect All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle abwählen"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because one or more lines are too long
@ -4,10 +4,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen.heinig@freenet.de>\n"
|
||||
"Last-Translator: Swen Heinig <swen@heinig.email>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sarray
|
||||
msgid "Array (%d elements)"
|
||||
@ -55,10 +56,9 @@ msgid "Empty document"
|
||||
msgstr "Leeres Dokument"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not create the configuration files directory \"s\""
|
||||
msgid "Could not create the configuration files directory \"%s\""
|
||||
msgstr "Kann das Konfigurationsdateien-Verzeichnis \"s\" nicht erstellen"
|
||||
msgstr "Kann das Konfigurationsdateien-Verzeichnis \"%s\" nicht erstellen"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
||||
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user