Translations: LCL Corsican translation update by Patriccollu, merge request !536

This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2025-07-13 22:58:56 +03:00
parent 3828412f38
commit 7eddf0a93f

View File

@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# * Patriccollu di Santa Maria è Sichè
# * Patriccollu di Santa Maria è Sichè, 2021-2025
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LCL in Corsican\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08 23:56\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"Language: co\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: LCL in Corsican\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-19 19:17\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-20 17:51+0100\n"
"Language-Team: Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n"
"X-Generator: Poedit 3.5.2\n"
"Last-Translator: Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: co\n"
"X-Generator: Poedit 3.6.3\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -34,10 +34,9 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Impussibule di truvà un navigatore HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
#, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options."
msgstr "Ùn si pò truvà alcunu navigatore HTML.%sCi vole à definiscene unu in Attrezzi -> Ozzioni -> Aiutu -> Ozzioni daiutu"
msgstr "Ùn si pò truvà alcunu navigatore HTML.%sCi vole à definiscene unu in Attrezzi -> Ozzioni -> Aiutu -> Ozzioni daiutu."
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format
@ -176,8 +175,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbandunà"
#: lclstrconsts.rscannotfocus
#, fuzzy
#| msgid "Can not focus"
msgid "Cannot focus"
msgstr "Ùn si pò mette in evidenza"
@ -520,10 +517,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiutu"
#: lclstrconsts.rshelpalreadyregistered
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "%s: Already registered"
#, object-pascal-format
msgid "%s: already registered."
msgstr "%s : dighjà arregistratu"
msgstr "%s : dighjà arregistratu."
#: lclstrconsts.rshelpcontextnotfound
msgid "A help database was found for this topic, but this topic was not found"
@ -548,16 +544,14 @@ msgid "Help context %s not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ùn si pò truvà u cuntestu daiutu %s in a basa di dati « %s »."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s"
#, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" did not find a viewer for a help page of type %s."
msgstr "A basa di dati daiutu « %s » ùn hà micca trovu unaffissadore per una pagina daiutu di tipu %s"
msgstr "A basa di dati daiutu « %s » ùn hà micca trovu unaffissadore per una pagina daiutu di tipu %s."
#: lclstrconsts.rshelphelpdatabasenotfound
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Help Database \"%s\" not found"
#, object-pascal-format
msgid "Help Database \"%s\" not found."
msgstr "Ùn si pò truvà a basa di dati daiutu « %s »"
msgstr "Ùn si pò truvà a basa di dati daiutu « %s »."
#: lclstrconsts.rshelphelpfordirectivenotfound
#, object-pascal-format
@ -580,10 +574,9 @@ msgid "Help keyword \"%s\" not found in Database \"%s\"."
msgstr "Ùn si pò truvà a parolla chjave daiutu « %s » in a basa di dati « %s »."
#: lclstrconsts.rshelphelpnodehasnohelpdatabase
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "Help node \"%s\" has no Help Database"
#, object-pascal-format
msgid "Help node \"%s\" has no Help Database."
msgstr "U nodu daiutu « %s » ùn hà micca di basa di dati daiutu"
msgstr "U nodu daiutu « %s » ùn hà micca di basa di dati daiutu."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpfoundforsource
#, object-pascal-format
@ -591,30 +584,26 @@ msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Ùn si trova alcunu aiutu per a linea %d, culonna %d di %s."
#: lclstrconsts.rshelpnohelpnodesavailable
#, fuzzy
#| msgid "No help entries available for this topic"
msgid "No help entries available for this topic."
msgstr "Ùn ci hè alcuna rubrica daiutu per starticulu"
msgstr "Ùn ci hè alcuna rubrica daiutu per starticulu."
#: lclstrconsts.rshelpnotfound
msgid "No help found for this topic"
msgstr "Ùn ci hè alcunu aiutu per starticulu"
#: lclstrconsts.rshelpnotregistered
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "%s: Not registered"
#, object-pascal-format
msgid "%s: not registered."
msgstr "%s : micca arregistratu"
msgstr "%s : micca arregistratu."
#: lclstrconsts.rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error"
msgstr "Sbagliu di selettore daiutu"
#: lclstrconsts.rshelpthereisnoviewerforhelptype
#, object-pascal-format, fuzzy
#| msgid "There is no viewer for help type \"%s\""
#, object-pascal-format
msgid "There is no viewer for help type \"%s\"."
msgstr "Ùn ci hè alcunu affissadore per u tipu daiutu « %s »"
msgstr "Ùn ci hè alcunu affissadore per u tipu daiutu « %s »."
#: lclstrconsts.rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error"
@ -1283,10 +1272,9 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Ghjallu"
#: lclstrconsts.scannotfocus
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
#, object-pascal-format
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window \"%s\""
msgstr "Ùn si pò micca mette in evidenza una finestra disattivata o invisibile"
msgstr "Ùn si pò micca mette in evidenza una finestra disattivata o invisibile « %s »"
#: lclstrconsts.sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"