Portuguese translation update from Marcelo B Paula, bug #16756.

git-svn-id: trunk@26191 -
This commit is contained in:
maxim 2010-06-19 15:11:29 +00:00
parent 0ce45b0cc2
commit 7f2eb77ee8
3 changed files with 129 additions and 31 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -2242,6 +2242,7 @@ components/tdbf/registerdbf.pas svneol=native#text/pascal
components/tdbf/tdbf.png -text svneol=unset#image/png
components/todolist/Makefile svneol=native#text/plain
components/todolist/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.po svneol=native#text/plain
components/todolist/languages/todoliststrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
components/todolist/tododlg.lfm svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,99 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: todoliststrconsts.dlgfropts
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
msgid "Insert Macro"
msgstr "Inserir Macro"
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: todoliststrconsts.lisprint
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
msgid "Insert ToDo"
msgstr "Inserir \"ToDo\""
#: todoliststrconsts.listodoexport
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: todoliststrconsts.listodogoto
msgid "Goto"
msgstr "Ir para"
#: todoliststrconsts.listodoldescription
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: todoliststrconsts.listodoldone
msgid "Done"
msgstr "Feito"
#: todoliststrconsts.listodolfile
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
#: todoliststrconsts.listodolist
msgid "ToDo list"
msgstr "Lista \"ToDo\" (à fazer)"
#: todoliststrconsts.listodolistcaption
msgid "ToDo List"
msgstr "Lista \"ToDo\" (à fazer)"
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
msgid "Goto selected source line"
msgstr "Ir para linha do fonte selecionada"
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
msgid "ToDo options..."
msgstr "Opções \"ToDo\"..."
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
msgid "Print todo items"
msgstr "Imprimir itens \"à fazer\""
#: todoliststrconsts.listodolistrefresh
msgid "Refresh todo items"
msgstr "Atualizar itens \"à fazer\""
#: todoliststrconsts.listodolline
msgid "Line"
msgstr "Linha"
#: todoliststrconsts.listodolowner
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"
#: todoliststrconsts.listodolpriority
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
msgid "View ToDo list"
msgstr "Exibir lista \"ToDo\" (à fazer)"

View File

@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Arquivo cópia de segurança falhou"
#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
msgid "Creates a Backup directory under project directory"
msgstr ""
msgstr "Cria um diretório de cópia de segurança sob o diretório do projeto"
#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo"
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethepossibleuses
msgid "Click to see the possible uses"
msgstr ""
msgstr "Clique para ver usos possíveis"
#: lazarusidestrconsts.lisclose
msgid "&Close"
@ -5379,15 +5379,15 @@ msgstr "Remoção automática de propriedades desconhecidas"
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoremoveprophint
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes"
msgstr ""
msgstr "Se desmarcado, haverá diálogos interativos para edição / confirmação alterações"
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunithint
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes."
msgstr ""
msgstr "Se desmarcado, haverá diálogos interativos para edição / confirmação alterações."
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunits
msgid "Automatic replacement of unit names"
msgstr ""
msgstr "Substituição automática de nomes de unidade"
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
msgid "Conversion error"
@ -5410,34 +5410,31 @@ msgid "Convert project or package"
msgstr "Converter projeto ou pacote"
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget1
#, fuzzy
#| msgid "Lazarus/LCL"
msgid "Lazarus / LCL"
msgstr "Lazarus/LCL"
msgstr "Lazarus / LCL"
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget2
#, fuzzy
#| msgid "Lazarus/LCL for Windows only"
msgid "Lazarus / LCL for Windows only"
msgstr "Lazarus/LCL apenas para Windows"
msgstr "Lazarus / LCL apenas para Windows"
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget3
#, fuzzy
#| msgid "Both Lazarus/LCL and Delphi"
msgid "Both Lazarus / LCL and Delphi"
msgstr "Ambos Lazarus/LCL e Delphi"
msgstr "Ambos Lazarus / LCL e Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
msgstr ""
msgstr "Conversor adiciona compilação condicional para suportar alvos diferentes"
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplacements
msgid "Method Replacements"
msgstr ""
msgstr "Substituições Métodos"
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplhint
msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
msgstr ""
msgstr "Algumas funções Delphi podem ser substituídas por funções LCL"
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
msgid "Type Replacements"
@ -5445,7 +5442,7 @@ msgstr "Substituições Tipos"
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
msgstr ""
msgstr "Tipos desconhecidos no arquivo de formulário (DFM/LFM)"
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
msgid "Types to replace"
@ -5457,7 +5454,7 @@ msgstr "Substituições Unidades"
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
msgid "Unit names in uses section of a source unit"
msgstr ""
msgstr "Nomes de unidades na seção \"uses\" de uma unidade fonte"
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
msgid "Units to replace"
@ -5470,11 +5467,11 @@ msgstr "Unidades, Tipos e Propriedades"
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfm
msgid "Lazarus uses the same DFM form file as Delphi"
msgstr ""
msgstr "Lazarus usa o mesmo arquivo de formulário DFM como o Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfmhint
msgid "Separate form files allow different properties"
msgstr ""
msgstr "Arquivos de formulários separados permitem propriedades diferentes"
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
msgid "Copy All"
@ -5618,7 +5615,7 @@ msgstr "Criar projeto"
#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
msgstr ""
msgstr "Criar/atualizar arquivo .po ao salvar o arquivo lfm"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
msgid "Choose Directory"
@ -6064,7 +6061,7 @@ msgstr "Diretório não gravável"
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
msgstr ""
msgstr "Diretório onde a IDE coloca os arquivos .po"
#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
msgid "Disable All in same source"
@ -6084,7 +6081,7 @@ msgstr "Desabilitar Grupo"
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
msgid "Disable I18N for LFM"
msgstr ""
msgstr "Desabilitar I18N para LFM"
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
msgid "Discard changes"
@ -6389,7 +6386,7 @@ msgstr "Habilitar Grupo"
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
msgid "Enable internationalization and translation support"
msgstr ""
msgstr "Habilitar internacionalização e suporte a tradução"
#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
msgid "Enable Macros"
@ -6526,7 +6523,7 @@ msgstr "Erro carregando arquivo"
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
msgid "Error loading file \"%s\":%s%s"
msgstr ""
msgstr "Erro ao carregar arquivo \"%s\":%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
@ -7517,8 +7514,9 @@ msgid "Installed Packages"
msgstr "Pacotes Instalados"
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
#, fuzzy
msgid "Install it, I like the fat"
msgstr ""
msgstr "Install it, I like the fat"
#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
msgid "Install selection"
@ -9872,7 +9870,7 @@ msgstr "nenhum"
#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
msgid "none, click to choose one"
msgstr ""
msgstr "nenhum, clique para escolher"
#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
msgid "no node selected"
@ -9908,7 +9906,7 @@ msgstr "Não é uma unidade Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
msgid "Not an install package"
msgstr ""
msgstr "Não é um pacote de instalação"
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
msgid "Not a valid pascal identifier"
@ -11713,7 +11711,7 @@ msgstr "Caminho Projeto:"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
msgid "Directory where project's main file must be"
msgstr ""
msgstr "Diretório onde o arquivo principal do projeto deve estar"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
@ -11949,7 +11947,7 @@ msgstr "Remover variável local %s"
#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
msgid "Remove non existing files"
msgstr ""
msgstr "Remover arquivos inexistentes"
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
msgid "Remove selected units"
@ -12848,7 +12846,7 @@ msgstr "O pacote %s não pode ser desinstalado, porque é necessário pela próp
#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
msgstr ""
msgstr "O pacote %s não tem nenhum procedimento \"Register\", o que tipicamente significa que não é para a IDE. Instalá-lo provavelmente apenas aumentará o tamanho da IDE, tornando-a instável.%s%sDica: Se deseja usar um pacote em seu projeto, use o item de menu \"Adicionar ao projeto\""
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s"
@ -13587,7 +13585,7 @@ msgstr "Mensagem forma de uso (opção -h)"
#: lazarusidestrconsts.lisuse
msgid "Use..."
msgstr ""
msgstr "Usar..."
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
msgid "Use Exclude Filter"
@ -13779,7 +13777,7 @@ msgstr "Erro análise XML no arquivo %s%sErro: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
msgstr ""
msgstr "Você pode desabilitar isto para formulários individuais através do menu de contexto no inspetor de projeto"
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."