mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-10-24 02:01:37 +02:00
Portuguese translation update from Marcelo B Paula, bug #16756.
git-svn-id: trunk@26191 -
This commit is contained in:
parent
0ce45b0cc2
commit
7f2eb77ee8
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -2242,6 +2242,7 @@ components/tdbf/registerdbf.pas svneol=native#text/pascal
|
|||||||
components/tdbf/tdbf.png -text svneol=unset#image/png
|
components/tdbf/tdbf.png -text svneol=unset#image/png
|
||||||
components/todolist/Makefile svneol=native#text/plain
|
components/todolist/Makefile svneol=native#text/plain
|
||||||
components/todolist/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
|
components/todolist/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
|
||||||
|
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
|
||||||
components/todolist/languages/todoliststrconsts.po svneol=native#text/plain
|
components/todolist/languages/todoliststrconsts.po svneol=native#text/plain
|
||||||
components/todolist/languages/todoliststrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
components/todolist/languages/todoliststrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||||
components/todolist/tododlg.lfm svneol=native#text/plain
|
components/todolist/tododlg.lfm svneol=native#text/plain
|
||||||
|
|||||||
99
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pb.po
Normal file
99
components/todolist/languages/todoliststrconsts.pb.po
Normal file
@ -0,0 +1,99 @@
|
|||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
|
||||||
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.dlgfropts
|
||||||
|
msgid "Options"
|
||||||
|
msgstr "Opções"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.dlgunitdeprefresh
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "Atualizar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
|
||||||
|
msgid "Insert Macro"
|
||||||
|
msgstr "Inserir Macro"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.lispkgfiletypetext
|
||||||
|
msgid "Text"
|
||||||
|
msgstr "Texto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.lisprint
|
||||||
|
msgid "Print"
|
||||||
|
msgstr "Imprimir"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
|
||||||
|
msgid "Insert ToDo"
|
||||||
|
msgstr "Inserir \"ToDo\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodoexport
|
||||||
|
msgid "Export"
|
||||||
|
msgstr "Exportar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodogoto
|
||||||
|
msgid "Goto"
|
||||||
|
msgstr "Ir para"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodoldescription
|
||||||
|
msgid "Description"
|
||||||
|
msgstr "Descrição"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodoldone
|
||||||
|
msgid "Done"
|
||||||
|
msgstr "Feito"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolfile
|
||||||
|
msgid "Module"
|
||||||
|
msgstr "Módulo"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolist
|
||||||
|
msgid "ToDo list"
|
||||||
|
msgstr "Lista \"ToDo\" (à fazer)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolistcaption
|
||||||
|
msgid "ToDo List"
|
||||||
|
msgstr "Lista \"ToDo\" (à fazer)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolistgotoline
|
||||||
|
msgid "Goto selected source line"
|
||||||
|
msgstr "Ir para linha do fonte selecionada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolistoptions
|
||||||
|
msgid "ToDo options..."
|
||||||
|
msgstr "Opções \"ToDo\"..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolistprintlist
|
||||||
|
msgid "Print todo items"
|
||||||
|
msgstr "Imprimir itens \"à fazer\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolistrefresh
|
||||||
|
msgid "Refresh todo items"
|
||||||
|
msgstr "Atualizar itens \"à fazer\""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolline
|
||||||
|
msgid "Line"
|
||||||
|
msgstr "Linha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolowner
|
||||||
|
msgid "Owner"
|
||||||
|
msgstr "Proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listodolpriority
|
||||||
|
msgid "Priority"
|
||||||
|
msgstr "Prioridade"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.listtodolcategory
|
||||||
|
msgid "Category"
|
||||||
|
msgstr "Categoria"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: todoliststrconsts.lisviewtodolist
|
||||||
|
msgid "View ToDo list"
|
||||||
|
msgstr "Exibir lista \"ToDo\" (à fazer)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Arquivo cópia de segurança falhou"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
|
#: lazarusidestrconsts.lisbackuphint
|
||||||
msgid "Creates a Backup directory under project directory"
|
msgid "Creates a Backup directory under project directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cria um diretório de cópia de segurança sob o diretório do projeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
|
#: lazarusidestrconsts.lisbddchangingthepackagenameorversionbreaksdependencies
|
||||||
msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
|
msgid "Changing the package name or version breaks dependencies. Should these dependencies be changed as well?%sSelect Yes to change all listed dependencies.%sSelect Ignore to break the dependencies and continue."
|
||||||
@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Clique aqui para navegar no arquivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethepossibleuses
|
#: lazarusidestrconsts.lisclicktoseethepossibleuses
|
||||||
msgid "Click to see the possible uses"
|
msgid "Click to see the possible uses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clique para ver usos possíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisclose
|
#: lazarusidestrconsts.lisclose
|
||||||
msgid "&Close"
|
msgid "&Close"
|
||||||
@ -5379,15 +5379,15 @@ msgstr "Remoção automática de propriedades desconhecidas"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoremoveprophint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoremoveprophint
|
||||||
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes"
|
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se desmarcado, haverá diálogos interativos para edição / confirmação alterações"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunithint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunithint
|
||||||
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes."
|
msgid "If unchecked, there will be interactive dialogs for editing / accepting changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se desmarcado, haverá diálogos interativos para edição / confirmação alterações."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunits
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvautoreplaceunits
|
||||||
msgid "Automatic replacement of unit names"
|
msgid "Automatic replacement of unit names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Substituição automática de nomes de unidade"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
|
#: lazarusidestrconsts.lisconversionerror
|
||||||
msgid "Conversion error"
|
msgid "Conversion error"
|
||||||
@ -5410,34 +5410,31 @@ msgid "Convert project or package"
|
|||||||
msgstr "Converter projeto ou pacote"
|
msgstr "Converter projeto ou pacote"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget1
|
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Lazarus/LCL"
|
#| msgid "Lazarus/LCL"
|
||||||
msgid "Lazarus / LCL"
|
msgid "Lazarus / LCL"
|
||||||
msgstr "Lazarus/LCL"
|
msgstr "Lazarus / LCL"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget2
|
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Lazarus/LCL for Windows only"
|
#| msgid "Lazarus/LCL for Windows only"
|
||||||
msgid "Lazarus / LCL for Windows only"
|
msgid "Lazarus / LCL for Windows only"
|
||||||
msgstr "Lazarus/LCL apenas para Windows"
|
msgstr "Lazarus / LCL apenas para Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget3
|
#: lazarusidestrconsts.lisconverttarget3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Both Lazarus/LCL and Delphi"
|
#| msgid "Both Lazarus/LCL and Delphi"
|
||||||
msgid "Both Lazarus / LCL and Delphi"
|
msgid "Both Lazarus / LCL and Delphi"
|
||||||
msgstr "Ambos Lazarus/LCL e Delphi"
|
msgstr "Ambos Lazarus / LCL e Delphi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconverttargethint
|
||||||
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
|
msgid "Converter adds conditional compilation to support different targets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Conversor adiciona compilação condicional para suportar alvos diferentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplacements
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplacements
|
||||||
msgid "Method Replacements"
|
msgid "Method Replacements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Substituições Métodos"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplhint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvmethodreplhint
|
||||||
msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
|
msgid "Some Delphi functions can be replaced with LCL function"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Algumas funções Delphi podem ser substituídas por funções LCL"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplacements
|
||||||
msgid "Type Replacements"
|
msgid "Type Replacements"
|
||||||
@ -5445,7 +5442,7 @@ msgstr "Substituições Tipos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypereplhint
|
||||||
msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
|
msgid "Unknown types in form file (DFM/LFM)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tipos desconhecidos no arquivo de formulário (DFM/LFM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvtypestoreplace
|
||||||
msgid "Types to replace"
|
msgid "Types to replace"
|
||||||
@ -5457,7 +5454,7 @@ msgstr "Substituições Unidades"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitreplhint
|
||||||
msgid "Unit names in uses section of a source unit"
|
msgid "Unit names in uses section of a source unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nomes de unidades na seção \"uses\" de uma unidade fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvunitstoreplace
|
||||||
msgid "Units to replace"
|
msgid "Units to replace"
|
||||||
@ -5470,11 +5467,11 @@ msgstr "Unidades, Tipos e Propriedades"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfm
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfm
|
||||||
msgid "Lazarus uses the same DFM form file as Delphi"
|
msgid "Lazarus uses the same DFM form file as Delphi"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lazarus usa o mesmo arquivo de formulário DFM como o Delphi"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfmhint
|
#: lazarusidestrconsts.lisconvusesamedfmhint
|
||||||
msgid "Separate form files allow different properties"
|
msgid "Separate form files allow different properties"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Arquivos de formulários separados permitem propriedades diferentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
|
#: lazarusidestrconsts.liscopyall
|
||||||
msgid "Copy All"
|
msgid "Copy All"
|
||||||
@ -5618,7 +5615,7 @@ msgstr "Criar projeto"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
|
#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
|
||||||
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
|
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Criar/atualizar arquivo .po ao salvar o arquivo lfm"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
|
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
|
||||||
msgid "Choose Directory"
|
msgid "Choose Directory"
|
||||||
@ -6064,7 +6061,7 @@ msgstr "Diretório não gravável"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
|
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorywheretheideputsthepofiles
|
||||||
msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
|
msgid "Directory where the IDE puts the .po files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diretório onde a IDE coloca os arquivos .po"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
|
#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
|
||||||
msgid "Disable All in same source"
|
msgid "Disable All in same source"
|
||||||
@ -6084,7 +6081,7 @@ msgstr "Desabilitar Grupo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
|
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
|
||||||
msgid "Disable I18N for LFM"
|
msgid "Disable I18N for LFM"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Desabilitar I18N para LFM"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
|
#: lazarusidestrconsts.lisdiscardchanges
|
||||||
msgid "Discard changes"
|
msgid "Discard changes"
|
||||||
@ -6389,7 +6386,7 @@ msgstr "Habilitar Grupo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
|
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
|
||||||
msgid "Enable internationalization and translation support"
|
msgid "Enable internationalization and translation support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Habilitar internacionalização e suporte a tradução"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
|
#: lazarusidestrconsts.lisenablemacros
|
||||||
msgid "Enable Macros"
|
msgid "Enable Macros"
|
||||||
@ -6526,7 +6523,7 @@ msgstr "Erro carregando arquivo"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
|
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfile2
|
||||||
msgid "Error loading file \"%s\":%s%s"
|
msgid "Error loading file \"%s\":%s%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erro ao carregar arquivo \"%s\":%s%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
|
#: lazarusidestrconsts.liserrorloadingfrom
|
||||||
msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
|
msgid "Error loading %s from%s%s%s%s"
|
||||||
@ -7517,8 +7514,9 @@ msgid "Installed Packages"
|
|||||||
msgstr "Pacotes Instalados"
|
msgstr "Pacotes Instalados"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
|
#: lazarusidestrconsts.lisinstallitilikethefat
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Install it, I like the fat"
|
msgid "Install it, I like the fat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Install it, I like the fat"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
|
#: lazarusidestrconsts.lisinstallselection
|
||||||
msgid "Install selection"
|
msgid "Install selection"
|
||||||
@ -9872,7 +9870,7 @@ msgstr "nenhum"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
|
#: lazarusidestrconsts.lisnoneclicktochooseone
|
||||||
msgid "none, click to choose one"
|
msgid "none, click to choose one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nenhum, clique para escolher"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
|
#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
|
||||||
msgid "no node selected"
|
msgid "no node selected"
|
||||||
@ -9908,7 +9906,7 @@ msgstr "Não é uma unidade Delphi"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
|
#: lazarusidestrconsts.lisnotaninstallpackage
|
||||||
msgid "Not an install package"
|
msgid "Not an install package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Não é um pacote de instalação"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
|
#: lazarusidestrconsts.lisnotavalidpascalidentifier
|
||||||
msgid "Not a valid pascal identifier"
|
msgid "Not a valid pascal identifier"
|
||||||
@ -11713,7 +11711,7 @@ msgstr "Caminho Projeto:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
|
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpathhint
|
||||||
msgid "Directory where project's main file must be"
|
msgid "Directory where project's main file must be"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Diretório onde o arquivo principal do projeto deve estar"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
|
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
|
||||||
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
|
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
|
||||||
@ -11949,7 +11947,7 @@ msgstr "Remover variável local %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
|
#: lazarusidestrconsts.lisremovenonexistingfiles
|
||||||
msgid "Remove non existing files"
|
msgid "Remove non existing files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Remover arquivos inexistentes"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
|
#: lazarusidestrconsts.lisremoveselectedunits
|
||||||
msgid "Remove selected units"
|
msgid "Remove selected units"
|
||||||
@ -12848,7 +12846,7 @@ msgstr "O pacote %s não pode ser desinstalado, porque é necessário pela próp
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
|
#: lazarusidestrconsts.listhepackagedoesnothaveanyregisterprocedurewhichtypi
|
||||||
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
|
msgid "The package %s does not have any \"Register\" procedure, which typically means, it does not provide any IDE addon. Installing it will probably only increase the size of the IDE and may even make it unstable.%s%sHint: If you want to use a package in your project, use the \"Add to project\" menu item."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "O pacote %s não tem nenhum procedimento \"Register\", o que tipicamente significa que não é para a IDE. Instalá-lo provavelmente apenas aumentará o tamanho da IDE, tornando-a instável.%s%sDica: Se deseja usar um pacote em seu projeto, use o item de menu \"Adicionar ao projeto\""
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
|
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
|
||||||
msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s"
|
msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s"
|
||||||
@ -13587,7 +13585,7 @@ msgstr "Mensagem forma de uso (opção -h)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisuse
|
#: lazarusidestrconsts.lisuse
|
||||||
msgid "Use..."
|
msgid "Use..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
|
#: lazarusidestrconsts.lisuseexcludefilter
|
||||||
msgid "Use Exclude Filter"
|
msgid "Use Exclude Filter"
|
||||||
@ -13779,7 +13777,7 @@ msgstr "Erro análise XML no arquivo %s%sErro: %s"
|
|||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
|
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
|
||||||
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
|
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Você pode desabilitar isto para formulários individuais através do menu de contexto no inspetor de projeto"
|
||||||
|
|
||||||
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
|
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
|
||||||
msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
|
msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
|
||||||
|
|||||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user