mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-03 15:40:42 +02:00
* Updated translation by Maxim Ganetsky
git-svn-id: trunk@12549 -
This commit is contained in:
parent
eb33fe2617
commit
832fc732fd
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 02:58+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 00:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@ -387,19 +387,19 @@ msgstr "%s: число должно быть положительным"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srowcoloor
|
||||
msgid "%s: either row %d or col %d is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: строка %d либо столбец %d вышли за границы диапазона"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slesszero
|
||||
msgid "%s: new col count %d is less than zero"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: новое число столбцов %d меньше нуля"
|
||||
|
||||
#: ipconst:scounttoosmall
|
||||
msgid "%s: new count too small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: новое количество слишком мало"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srowoor
|
||||
msgid "%s: row number is out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: число строк вне границ диапазона"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngerrorconstant
|
||||
msgid "**** ERROR ****"
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "-ERR"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngunsupportedfeature
|
||||
msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "В файле PNG была найдена область %s. Эта возможность не поддерживается данной версией декодера PNG"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spop3cmdapop
|
||||
msgid "APOP"
|
||||
@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "Во время выполнения последней задачи п
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_senders
|
||||
msgid "At least one Path has arrived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прибыл по крайней мере один путь"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_receivers
|
||||
msgid "At least one Reserve has arrived"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прибыл по крайней мере один резерв"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sftprestart
|
||||
msgid "Attempting to re-start transfer of "
|
||||
@ -487,59 +487,59 @@ msgstr "Попытка записи"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthenticate
|
||||
msgid "Authenticate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицировать"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthack
|
||||
msgid "Authenticate acknowledged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентификация подтверждена"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthcallback
|
||||
msgid "Authenticate callback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внешний обработчик аутентификации"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthchangepassword
|
||||
msgid "Authenticate change password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицировать смену пароля"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthlinkspeed
|
||||
msgid "Authenticate link speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицировать скорость соединения"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthnotify
|
||||
msgid "Authenticate notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уведомление об аутентификации"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthproject
|
||||
msgid "Authenticate project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицировать проект"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthretry
|
||||
msgid "Authenticate retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повторить аутентификацию"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasauthenticated
|
||||
msgid "Authenticated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентифицирован"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sntauthenticate
|
||||
msgid "Authenticating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентификация"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sssauthpass
|
||||
msgid "Authenticating password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентификация пароля"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sssauthuser
|
||||
msgid "Authenticating username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аутентификация имени пользователя"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsauthpass
|
||||
msgid "Authorizing password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторизация пароля"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsauthuser
|
||||
msgid "Authorizing user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Авторизация пользователя"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snntpcmdbody
|
||||
msgid "BODY"
|
||||
@ -563,15 +563,15 @@ msgstr "Неверное направление"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse11
|
||||
msgid "Bad destination mailbox address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный адрес почтового ящика получателя"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse13
|
||||
msgid "Bad destination mailbox address syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный формат адреса почтового ящика получателя"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse12
|
||||
msgid "Bad destination system address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный адрес целевой системы"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaebadf
|
||||
msgid "Bad file descriptor"
|
||||
@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngbitdepth
|
||||
msgid "Bit Depth: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Глубина: %d"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslblocksizeerror
|
||||
msgid "Block size error"
|
||||
@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:swebimagecannotload
|
||||
msgid "Cannot load %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить %s"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swebimagestreambad
|
||||
msgid "Cannot load image from stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить изображение из потока"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaeshutdown
|
||||
msgid "Cannot send after socket shutdown"
|
||||
@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:scannotwritetostream
|
||||
msgid "Cannot write to stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невозможно записать в поток"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslbadcerttype
|
||||
msgid "Cert type not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип сертификата не найден"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslnocertificate
|
||||
msgid "Certificate is not available."
|
||||
@ -707,11 +707,11 @@ msgstr "Переполнение стека символов"
|
||||
|
||||
#: ipconst:cachecheckfreshness
|
||||
msgid "Checking Freshness (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проверка новизны (%s)"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngtruncateddata
|
||||
msgid "Chunk data is truncated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данные последовательности обрезаны"
|
||||
|
||||
#: ipconst:seventdisconnect
|
||||
msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
|
||||
@ -791,11 +791,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:suuencodecounterr
|
||||
msgid "Count <> Len or Count > 63"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Count <> Len или Count > 63"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse76
|
||||
msgid "Cryptographic algorithm not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Криптографический алгоритм не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse75
|
||||
msgid "Cryptographic failure"
|
||||
@ -859,35 +859,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:sdestroying
|
||||
msgid "Destroying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уничтожение"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasdeviceconnected
|
||||
msgid "Device connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устройство подсоединено"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslfailedhelloparse
|
||||
msgid "Did not parse server hello correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось корректно разобрать hello сервера."
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaenotempty
|
||||
msgid "Directory not empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог не пустой"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasdisconnected
|
||||
msgid "Disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разъединено"
|
||||
|
||||
#: ipconst:httpdisconnect
|
||||
msgid "Disconnected: (%s), %s Total bytes received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разъединено: (%s), всего получено %s байт"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spsquit
|
||||
msgid "Disconnecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разъединение"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaedquot
|
||||
msgid "Disk quota exceeded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Превышена квота на диске"
|
||||
|
||||
#: ipconst:providerunknownformat
|
||||
msgid "Don't know how to handle %s"
|
||||
@ -914,17 +914,20 @@ msgid "Download?"
|
||||
msgstr "Загрузить?"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sicmpecho
|
||||
msgid "Echo reply (Hop number: %d)\015\n Status = %d\015\n RTTime = %d\015\n Ttl = %d\015\n Tos = %d\015\n IpFlags = %d"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Echo reply (Hop number: %d)\n"
|
||||
" Status = %d\n"
|
||||
" RTTime = %d\n"
|
||||
" Ttl = %d\n"
|
||||
" Tos = %d\n"
|
||||
" IpFlags = %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
<<<<<<< .mine
|
||||
"Эхо-ответ (Число хоповr: %d)\n"
|
||||
"Эхо-ответ (Число хопов: %d)\n"
|
||||
" Статус = %d\n"
|
||||
" RTTime = %d\n"
|
||||
" Ttl = %d\n"
|
||||
" Tos = %d\n"
|
||||
" Флаги IP = %d"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> .r12512
|
||||
" Флаги IP = %d"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sicmpechostring
|
||||
msgid "Echo string: %s"
|
||||
@ -996,11 +999,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_generic_error
|
||||
msgid "General error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общая ошибка"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogarticle
|
||||
msgid "Generating OnArticle event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание события OnArticle"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogencodeactionstart
|
||||
msgid "Generating OnEncodeAction(Start)"
|
||||
@ -1012,7 +1015,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogpop3message
|
||||
msgid "Generating OnMessage event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание события OnMessage"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogmultiline
|
||||
msgid "Generating OnMultiLineResponse event"
|
||||
@ -1020,7 +1023,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogsmtpnextmessage
|
||||
msgid "Generating OnNextMessage event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание события OnNextMessage"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogresponse
|
||||
msgid "Generating OnResponse event, Code = "
|
||||
@ -1028,19 +1031,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogtaskcomplete
|
||||
msgid "Generating OnTaskComplete event "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание события OnTaskComplete"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogpop3top
|
||||
msgid "Generating OnTop event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Создание события OnTop"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsnewnews
|
||||
msgid "Getting new articles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получение новых статей"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsnewgroups
|
||||
msgid "Getting new news groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получение новостных групп"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaediscon
|
||||
msgid "Graceful shutdown in progress"
|
||||
@ -1084,15 +1087,15 @@ msgstr "Удалённый компьютер не найден"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngmissingihdr
|
||||
msgid "IHDR Chunk is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отсутствует последовательность IHDR"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngihdrtoolong
|
||||
msgid "IHDR chunk is long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность IHDR - длинная."
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngihdrtooshort
|
||||
msgid "IHDR chunk is short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность IHDR - короткая."
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslillegalparameter
|
||||
msgid "Illegal Parameter."
|
||||
@ -1100,15 +1103,15 @@ msgstr "Неверный параметр."
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngimagesize
|
||||
msgid "Image size is %dx%d pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер изображения - %dx%d пикселов"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sbadimagelibstream
|
||||
msgid "ImageLib must use TMemoryStreams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ImageLib должен использовать TMemoryStream'ы"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sindexerr
|
||||
msgid "Index out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Индекс вне границ диапазона"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasinteractive
|
||||
msgid "Interactive"
|
||||
@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr "Неверная команда"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse54
|
||||
msgid "Invalid command arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверные аргументы команды"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sbinhexlengtherr
|
||||
msgid "Invalid data length"
|
||||
@ -1176,43 +1179,43 @@ msgstr "Неверная длина данных"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvdir
|
||||
msgid "Invalid dir value specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указано неверное имя каталога"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvframe
|
||||
msgid "Invalid frame specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указан неверный фрейм"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvgraphic
|
||||
msgid "Invalid graphic returned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возвращена неверная графика"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvint
|
||||
msgid "Invalid integer constant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверная целая константа"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sbadlinelength
|
||||
msgid "Invalid line length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверная длина строки"
|
||||
|
||||
#: ipconst:slinelengtherr
|
||||
msgid "Invalid line length for encoded text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверная длина строки для закодированного текста"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sbadlineterminator
|
||||
msgid "Invalid line terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный признак конца строки"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvmethod
|
||||
msgid "Invalid method specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Указан неверный метод"
|
||||
|
||||
#: ipconst:providerunknownpicture
|
||||
msgid "Invalid picture format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный формат изображения"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlinvpicture
|
||||
msgid "Invalid picture returned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Возвращено неверное изображение"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaeinvalidproctable
|
||||
msgid "Invalid procedure table from service provider"
|
||||
@ -1688,11 +1691,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasportopened
|
||||
msgid "Port opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт открыт"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snspost
|
||||
msgid "Posting article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отправка статьи"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasprepareforcallback
|
||||
msgid "Prepare for callback"
|
||||
@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsprepost
|
||||
msgid "Preparing to post article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подготовка к отправке статьи"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_bad_object
|
||||
msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer"
|
||||
@ -1712,23 +1715,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:httpprogress
|
||||
msgid "Progress Made: (%s), %s bytes received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прогресс: (%s), получено %s байт"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasprojected
|
||||
msgid "Projected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Намечено"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaepfnosupport
|
||||
msgid "Protocol family not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Семейство протоколов не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaeprotonosupport
|
||||
msgid "Protocol not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Протокол не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaeprototype
|
||||
msgid "Protocol wrong type for socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный тип протокола для сокета"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spop3cmdquit
|
||||
msgid "QUIT"
|
||||
@ -1748,7 +1751,7 @@ msgstr "RSET"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sraserr
|
||||
msgid "Ras Error (%d): on API '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка Ras (%d): в API '%s'"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srasreauthenticate
|
||||
msgid "Re-authenticate"
|
||||
@ -1756,43 +1759,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslreaderror
|
||||
msgid "Read error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка чтения."
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssslreadsizemissmatch
|
||||
msgid "Read size miss-match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Несоответствие размера прочитанного."
|
||||
|
||||
#: ipconst:sreadlineerr
|
||||
msgid "Received line too long, exceeds MaxLineBuf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Получена слишком длинная строка, превышающая MaxLineBuf"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaerefused
|
||||
msgid "Refused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отказано"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_policy_failure
|
||||
msgid "Rejected for administrative reasons - bad credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отклонено по административным причинам - неверные параметры доступа"
|
||||
|
||||
#: ipconst:srenameddiskfileto
|
||||
msgid "Renamed disk file to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл на диске переименован в "
|
||||
|
||||
#: ipconst:sftprename
|
||||
msgid "Renaming "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переименование"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sipicmp_req_timed_out
|
||||
msgid "Request timed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Время запроса истекло"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sssauthlogin
|
||||
msgid "Requesting authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запрос аутентификации"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsa_qos_request_confirmed
|
||||
msgid "Reserve has been confirmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Резервирование было подтверждено"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmldefresetcaption
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
@ -1800,27 +1803,27 @@ msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spsrset
|
||||
msgid "Resetting messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сброс сообщений"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sssrset
|
||||
msgid "Resetting server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сброс сервера"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sbinhexresourceforkerr
|
||||
msgid "Resource fork present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имеется ресурс-форк"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaewouldblock
|
||||
msgid "Resource temporarily unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресурс временно недоступен"
|
||||
|
||||
#: ipconst:shtmlresunavail
|
||||
msgid "Resource unavailable:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ресурс недоступен:"
|
||||
|
||||
#: ipconst:sftpretrieve
|
||||
msgid "Retrieving "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snslistactivetimes
|
||||
msgid "Retrieving active times"
|
||||
@ -1828,15 +1831,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsarticle
|
||||
msgid "Retrieving article"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка статьи"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snslistgroup
|
||||
msgid "Retrieving article numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка номеров статей"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snsbody
|
||||
msgid "Retrieving body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка тела"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snslistdistribpats
|
||||
msgid "Retrieving distribution patterns"
|
||||
@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:slogstate
|
||||
msgid "State change: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение состояния: "
|
||||
|
||||
#: ipconst:sftpstore
|
||||
msgid "Storing "
|
||||
@ -2088,7 +2091,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:sstreamcreateerror
|
||||
msgid "Stream create error "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка создания потока"
|
||||
|
||||
#: ipconst:snostreamerr
|
||||
msgid "Stream not assigned"
|
||||
@ -2216,7 +2219,7 @@ msgstr "Слишком много процессов"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse53
|
||||
msgid "Too many recipients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Слишком много получателей"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsaetoomanyrefs
|
||||
msgid "Too many references; cannot splice"
|
||||
@ -2252,7 +2255,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngtransparentcolor
|
||||
msgid "Transparent Color: %x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прозрачный цвет: %x"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsatype_not_found
|
||||
msgid "Type not found"
|
||||
@ -2376,7 +2379,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:sraswaitformodemreset
|
||||
msgid "Wait for modem reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидание сброса модема"
|
||||
|
||||
#: ipconst:soriginfrombegin
|
||||
msgid "When origin is soFromBeginning, Offset must be >= 0"
|
||||
@ -2388,15 +2391,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ipconst:saccessprocerr
|
||||
msgid "Win32 error loading '%s' pointer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка Win32 при загрузке указателя '%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swsavernotsupported
|
||||
msgid "WinSock DLL version not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия DLL Winsock не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: ipconst:swinsockerr
|
||||
msgid "WinSock Error (%d): %s, on API '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка WinSock (%d): %s, в API '%s'"
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssmtpresponse55
|
||||
msgid "Wrong protocol version"
|
||||
@ -2432,11 +2435,11 @@ msgstr "ожидается \":\""
|
||||
|
||||
#: ipconst:spnggamatoolong
|
||||
msgid "gAMA chunk is long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность gAMA - длинная."
|
||||
|
||||
#: ipconst:spnggamatooshort
|
||||
msgid "gAMA chunk is short"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность gAMA - короткая."
|
||||
|
||||
#: ipconst:ssssaml
|
||||
msgid "ssSaml"
|
||||
@ -2456,9 +2459,9 @@ msgstr "ssTurn"
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngtimetoolong
|
||||
msgid "tIME chunk is long."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность tIME - длинная."
|
||||
|
||||
#: ipconst:spngtimetooshort
|
||||
msgid "tIME chunk is short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Последовательность tIME - короткая."
|
||||
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-02 01:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 00:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisclearpicture
|
||||
msgid "Clear picture"
|
||||
msgstr "Очистить картинку"
|
||||
msgstr "Очистить изображение"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Диалог загрузки изображения"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisloadpicture
|
||||
msgid "Load picture"
|
||||
msgstr "Загрузить картинку"
|
||||
msgstr "Загрузить изображение"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccssgedtload
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Вставить компоненты"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispepicture
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr "Картинка"
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdisable
|
||||
msgid "Popup to disable/enable items"
|
||||
@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Сохранить изображение как"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oissavepicture
|
||||
msgid "Save picture"
|
||||
msgstr "Сохранить картинку"
|
||||
msgstr "Сохранить изображение"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtsave
|
||||
msgid "Save..."
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 03:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 00:55+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "&Закрыть страницу"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenucomponents
|
||||
msgid "&Components"
|
||||
msgstr "Компоненты"
|
||||
msgstr "&Компоненты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswldelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "&Пуск до курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenusearch
|
||||
msgid "&Search"
|
||||
msgstr "&Поиск"
|
||||
msgstr "П&оиск"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemsetbookmark
|
||||
msgid "&Set Bookmark"
|
||||
@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "&Инструменты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuview
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Просмотр"
|
||||
msgstr "П&росмотр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Окна"
|
||||
msgstr "Ок&на"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "О проекте Lazarus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisacknowledgements
|
||||
msgid "Acknowledgements"
|
||||
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Не могу найти пускатель lazarus:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr "Заглавный"
|
||||
msgstr "CapsLock"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcaretskipsselection
|
||||
msgid "Caret skips selection"
|
||||
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Очистить+Собрать"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_clear
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
msgstr "Clear"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispckeditcleardependencydefaultfilename
|
||||
msgid "Clear dependency filename"
|
||||
@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Участники"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "Элемент управления"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscontrolneedsparent
|
||||
msgid "Control needs parent"
|
||||
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "Ошибка преобразования"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_convert
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Преобразовать"
|
||||
msgstr "Convert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmconvertdfmfiletolfm
|
||||
msgid "Convert DFM file to LFM"
|
||||
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "В&ключить все"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuenvironent
|
||||
msgid "E&nvironment"
|
||||
msgstr "&Окружение"
|
||||
msgstr "Окру&жение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsedit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "Фильтровать по началу метода"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr "Финальный"
|
||||
msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufind
|
||||
msgid "Find"
|
||||
@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Унаследованные"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_insert
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Вставить"
|
||||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskminsertifdef
|
||||
msgid "Insert $IFDEF"
|
||||
@ -4699,7 +4699,7 @@ msgstr "Оставьте пустым для файла .po по умолчан
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_left
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
msgstr "Стрелка влево"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisleftgroupboxcaption
|
||||
msgid "Left anchoring"
|
||||
@ -4943,7 +4943,7 @@ msgstr "Максимальный счетчик"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_menu
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenueditormenueditor
|
||||
msgid "Menu Editor"
|
||||
@ -5003,7 +5003,7 @@ msgstr "Смешивать методы и свойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_modechange
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr "Сменить режим"
|
||||
msgstr "Mode Change"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemodified
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr "Новая строка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_next
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Следующий"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecnextbookmark
|
||||
msgid "Next Bookmark"
|
||||
@ -5371,7 +5371,7 @@ msgstr "Элемент только для чтения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_nonconvert
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
msgstr "Без конвертации"
|
||||
msgstr "Nonconvert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgenvnone
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -5951,7 +5951,7 @@ msgstr "Пауза"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_pause
|
||||
msgid "Pause key"
|
||||
msgstr "Клавиша Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmpauseprogram
|
||||
msgid "Pause program"
|
||||
@ -6051,7 +6051,7 @@ msgstr "Распечатать элементы todo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_prior
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
msgstr "Перед"
|
||||
msgstr "Page Up"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprivate
|
||||
msgid "Private"
|
||||
@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "Продолжить при необработанных"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_return
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr "Возврат"
|
||||
msgstr "Ввод"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenurevert
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "Вернуть пакет?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_right
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Справа"
|
||||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgrightclickselects
|
||||
msgid "Right Click selects"
|
||||
@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "Где"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_scroll
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr "Прокрутить"
|
||||
msgstr "ScrollLock"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgscrollbyoneless
|
||||
msgid "Scroll by one less"
|
||||
@ -7567,7 +7567,7 @@ msgstr "Выравнивать по сетке"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_snapshot
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Снимок"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiskdiffsomefileshavechangedondisk
|
||||
msgid "Some files have changed on disk:"
|
||||
@ -7635,7 +7635,7 @@ msgstr "Равномерно"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_space
|
||||
msgid "Space key"
|
||||
msgstr "Кнопка пробел"
|
||||
msgstr "Пробел"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagespanish
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
@ -9735,7 +9735,7 @@ msgstr "добавить наблюдение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_apps
|
||||
msgid "application key"
|
||||
msgstr "клавиша приложения"
|
||||
msgstr "Клавиша приложения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipautoinstalldynamic
|
||||
msgid "auto install dynamic"
|
||||
@ -9963,7 +9963,7 @@ msgstr "сброс отладчика"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_rwin
|
||||
msgid "right windows key"
|
||||
msgstr "правая клавиша Windows"
|
||||
msgstr "Правая клавиша Windows"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecrunfile
|
||||
msgid "run file"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user