languages: Polish translation update by Tomasz Wieckowski (issue #0014406)

git-svn-id: trunk@21437 -
This commit is contained in:
paul 2009-08-24 15:16:28 +00:00
parent ee4adc753a
commit 8450ced843
4 changed files with 190 additions and 194 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:50+0100\n"
"Project-Id-Version: synedit\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
msgstr "Nazwa atrybutu"
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
msgstr "Wartość atrybutu"
#: syneditstrconst.syns_attrblock
msgid "Block"
msgstr ""
msgstr "Blok"
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
msgid "Brackets"
msgstr ""
msgstr "Nawiasy"
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
msgid "CDATA Section"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Znak"
#: syneditstrconst.syns_attrclass
msgid "Class"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentarz"
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
msgid "Condition"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
msgid "Data type"
msgstr ""
msgstr "Typ danych"
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
msgid "Default packages"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Dokumentacja"
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
msgid "Element Name"
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code"
msgstr ""
msgstr "Zwiń kod"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line"
msgstr ""
msgstr "Zaznacz wiersz"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
@ -441,15 +441,15 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
msgstr ""
msgstr "Zaznaczenie wiersza"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Zaznaczenie"
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command"
msgstr ""
msgstr "Polecenie IDE"
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:54+0100\n"
"Project-Id-Version: synmacrorecorder\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
#: synmacrorecorder.scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
msgstr "Mozna tylko zatrzymac gdy trwa nagrywanie"
#: synmacrorecorder.scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
msgstr "Nie mozna odtwarzac makra gdy trwa nagrywanie"
#: synmacrorecorder.scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""
msgstr "Nie mozna nagrac makra podczas nagrywania"
#: synmacrorecorder.scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
msgstr "Mozna tylko wznowic gdy zatrzymane"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Paweł Trochimczuk\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:36+0100\n"
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Baza danych"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
msgid "Delete Action"
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Pomoc"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Idź w dół"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Idź w górę"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
msgid "New Action"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Pasek narzędzi"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Szukaj"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Edytor CheckGroup"
#: objinspstrconsts.cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "Kolumny:"
#: objinspstrconsts.cgdisable
msgid "Popup to disable/enable items"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
msgid "Component restrictions: "
msgstr ""
msgstr "Ograniczenia komponentu:"
#: objinspstrconsts.oiscomponents
msgid "Components"
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Komponenty"
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
msgid "Confirm delete"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź usunięcie"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgid "Copy components"
msgstr ""
msgstr "Kopiuj komponenty"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Utwórz domyślne zdarzenie"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgid "Cut components"
msgstr ""
msgstr "Wytnij komponenty"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "Usuń"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
msgid "Delete components"
msgstr ""
msgstr "Usuń komponenty"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Usuń element %s%s%s?"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
msgstr ""
msgstr "%d linii, %d znaków"
#: objinspstrconsts.oiseditactionlist
msgid "Edit action list..."
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Błąd"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
msgstr ""
msgstr "Błąd ładowania obrazu"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Błąd ładowania obrazu %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Zdarzenia"
#: objinspstrconsts.oisfavorites
msgid "Favorites"
msgstr ""
msgstr "Ulubione"
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
msgid "Jump to declaration"
msgstr ""
msgstr "Skocz do deklaracji"
#: objinspstrconsts.oisfloat
msgid "Float"
@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "Float"
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
msgstr ""
msgstr "Niekompatybilny identyfikator"
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
msgid "Incompatible Method"
msgstr ""
msgstr "Niekompatybilna metoda"
#: objinspstrconsts.oisindexoutofbounds
msgid "Index out of bounds"
msgstr ""
msgstr "Indeks poza zakresem"
#: objinspstrconsts.oisinputmask
msgid "Input Mask:"
msgstr ""
msgstr "Maska wejściowa:"
#: objinspstrconsts.oisint64
msgid "Int64"
@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "Opcje"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
msgid "Paste components"
msgstr ""
msgstr "Wstaw komponenty"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
msgstr ""
msgstr "Otwórz plik obrazu"
#: objinspstrconsts.oispepicture
msgid "Picture"
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Obraz"
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
msgid "Save image as"
msgstr ""
msgstr "Zapisz plik obrazu"
#: objinspstrconsts.oisproperties
msgid "Properties"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Właściwości"
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
msgid "Properties of %s"
msgstr ""
msgstr "Właściwości %s"
#: objinspstrconsts.oisrecord
msgid "Record"
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Record"
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: objinspstrconsts.oisrestricted
msgid "Restricted"
msgstr ""
msgstr "Ograniczenia"
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
msgid "Sample Masks:"
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oissavepicture
msgid "Save picture"
msgstr ""
msgstr "Zapisz obraz"
#: objinspstrconsts.oisselectafile
msgid "Select a file"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Ustaw domyślną wartość"
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
msgid "Show Component Tree"
msgstr ""
msgstr "Pokaż drzewo komponentów"
#: objinspstrconsts.oisshowhints
msgid "Show Hints"
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Edytor StringList"
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr ""
msgstr "Wybierz &Kolor..."
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
msgid "Color Select"
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Edycja"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
msgid "&First"
msgstr ""
msgstr "&Pierwszy"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Pierwszy"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
msgid "&Insert"
@ -683,20 +683,20 @@ msgstr "Wstaw"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
msgid "&Last"
msgstr ""
msgstr "&Ostatni"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Ostatni"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
msgid "&Next"
msgstr ""
msgstr "&Następny"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Następny"
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
msgid "P&ost"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
msgid "Undo"
msgstr ""
msgstr "Cofnij"
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
msgid "E&xit"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "&Otwórz..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Otwórz"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
@ -877,19 +877,19 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
msgid "&Find..."
msgstr ""
msgstr "&Znajdź..."
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Znajdź"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr ""
msgstr "Znajdź &Następny"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr ""
msgstr "Znajdź następny"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgstr "&Zastąp"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Zastąp"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog..."
@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "Variant"
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
msgid "View restricted properties"
msgstr ""
msgstr "Wyświetl ograniczenia właściwości"
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
msgid "General widget set restrictions: "
msgstr ""
msgstr "Ograniczenia ogólne widżetu:"
#: objinspstrconsts.oisword
msgid "Word"
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Word"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filtr"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Przesuń wiersz/kolumnę"
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Otwórz"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Zapisz..."
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Zapisz"
#: objinspstrconsts.sccstredt
msgid "Edit TreeView Items..."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:48+0100\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
msgid "Reset all settings"
msgstr ""
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia"
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
msgid "Reset all gutter settings"
msgstr ""
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia kolektora"
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
msgid "Reset all text settings"
msgstr ""
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia tekstu"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
msgid "This page does not represent your current settings. See advandced page. Use this page to reset any advanced changes"
msgstr ""
msgstr "Ta strona nie przedstawia bieżących ustawień. Zobacz stronę zaawansowane. Użyj tej strony do przywrócenia zmian zaawansowanych"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Ogólne"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on Mouse down"
msgstr ""
msgstr "Standardowe, wszystkie działania (pułapka, zwijanie) przy wciśnięciu klawisza myszy"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on Mouse up. Selection on Mouse down and move"
msgstr ""
msgstr "Rozszerzone, działania (połapka, zwijanie) przy puszczeniu klawisza myszy. Zaznaczenie przy wciśnieciu klawisza myszy i ruchu "
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kolektor"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
msgid "Right mouse includes caret move"
msgstr ""
msgstr "Prawy klawisz myszy wywołuje przesunięcie kursora"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
@ -61,51 +61,51 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftlabel
msgid "Ctrl Left Button"
msgstr ""
msgstr "Kombinacja lewy przycisk + Ctrl"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump"
msgid "jumps to implementation"
msgstr ""
msgstr "skocz do implementacji"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjumporblock
msgid "jumps to implementation/other block end"
msgstr ""
msgstr "skocz do implementacji/skocz do końca bloku"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone"
msgid "nothing"
msgstr ""
msgstr "nie rób nic"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdoubleselline
msgid "Double Click selects line"
msgstr ""
msgstr "Podwójne kliknięcie zaznacza wiersz"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
msgid "Drag Selection (copy/paste)"
msgstr ""
msgstr "Przeciągaj zaznaczenie (kopiuj/wklej)"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto"
msgid "jumps to implementation"
msgstr ""
msgstr "skocz do implementacji"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
msgid "Middle Button"
msgstr ""
msgstr "Środkowy klawisz"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone"
msgid "nothing"
msgstr ""
msgstr "nie rób nic"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidpaste
msgid "paste selection"
msgstr ""
msgstr "wstaw zaznaczenie"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
msgstr ""
msgstr "Posiadasz niezapisane zmiany. Użycie tej strony spowoduje cofnięcie zmian na stronie zaawansowane"
#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
msgid "Lowercase, first letter up"
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Wiersz"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
msgid "Syncron Edit"
msgstr ""
msgstr "Edycja Syncron"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
msgid "Template Edit"
msgstr ""
msgstr "Edycja szablonów"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
@ -170,13 +170,12 @@ msgstr "Tekst"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
msgid "Gutter Separator"
msgstr ""
msgstr "Separator kolektora"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
#, fuzzy
#| msgid "Highlight all"
msgid "Incremental others"
msgstr "Podświetl wszystko"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
msgid "Highlight current word"
@ -184,17 +183,16 @@ msgstr "Podświetl bieżący wyraz"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
msgid "Incremental search"
msgstr ""
msgstr "Wyszukiwanie przyrostowe"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
msgid "Invalid breakpoint"
msgstr "Nieprawidłowa pułapka"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
#, fuzzy
#| msgid "Line highlight"
msgid "Current line highlight"
msgstr "Podświetlenie wiersza"
msgstr "Podświetlenie bieżącego wiersza"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
msgid "Line number"
@ -210,17 +208,17 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
msgid "Selected Area"
msgstr ""
msgstr "Zaznaczony obszar"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr ""
msgstr "Aktywna komórka"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr ""
msgstr "Inne komórki"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
@ -230,12 +228,12 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
msgid "Active Cell"
msgstr ""
msgstr "Aktywna komórka"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
msgid "Other Cells"
msgstr ""
msgstr "Inne komórki"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Podświetlanie nawiasów"
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
msgstr ""
msgstr "Plik komunikatów kompilatora Free Pascal (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
msgid "Apply"
@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Kolor"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
msgid "(Edit Color)"
msgstr ""
msgstr "(Edytuj kolor)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
@ -949,7 +947,7 @@ msgstr "Kolor"
#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
msgid "Complete blocks"
msgstr ""
msgstr "Kompletuj bloki"
#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
msgid "User defined extension"
@ -991,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgedital
msgid "Italic"
msgstr "Pochyły"
msgstr "Pochylony"
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfont
msgid "Editor font"
@ -1004,11 +1002,11 @@ msgstr "Wysokość czcionki"
#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
msgid "Editor options"
msgstr ""
msgstr "Opcje edytora"
#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Różne"
#: lazarusidestrconsts.dlgednoerr
msgid "No errors in key mapping found."
@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
msgid "Debugger"
msgstr ""
msgstr "Odpluskiwacz"
#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
msgid "Editor"
@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr "Kolor krawędzi kolektora"
#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
msgid "Gutter separator index"
msgstr ""
msgstr "Indeks separatora kolektora"
#: lazarusidestrconsts.dlggutterwidth
msgid "Gutter width"
@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
msgid "Highlight Font Color"
msgstr ""
msgstr "Kolor czcionki podświetlenia"
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
msgid "Left Of Cursor"
@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "Identyfikatorów"
#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
msgid "IDE Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje IDE"
#: lazarusidestrconsts.dlgignoreverb
msgid "Ignore"
@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr "Skoki (np. skoki do metod)"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
msgid "Keep cursor X position"
msgstr ""
msgstr "Zachowaj pozycję X kursora"
#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
msgid "Key Mappings"
@ -1580,25 +1578,24 @@ msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Word under Caret Highlight"
msgstr ""
msgstr "Podświetlenie słowa przy kursorze"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
msgid "Match word boundaries for words up to this length:"
msgstr ""
msgstr "Dopasowywuj granice słowa dla słów od długości:"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
msgid "Ignore Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ignoruj słowa kluczowe"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
msgid "Disable Timer for Markup Current Word"
msgstr ""
msgstr "Wyłącz licznik czasu dla zaznaczenia bieżącego słowa (Edytuj kolor)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
#, fuzzy
#| msgid "Trim Spaces"
msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
msgstr "Końcowe spacje"
msgstr "Spacje końcowe (gdy podświetlone bieżące zaznaczenie)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
msgid "Maximum counter"
@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "Mieszanie metod i właściwości"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton"
msgid "Button"
msgstr ""
msgstr "Przycisk"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft"
@ -1641,7 +1638,7 @@ msgstr "W lewo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Środkowy"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright"
@ -1650,19 +1647,19 @@ msgstr "W prawo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldall
msgid "Fold All (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Zwiń wszystko"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldone
msgid "Fold One (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Zwiń jeden"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldall
msgid "Unfold All (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Odwiń wszystko"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldone
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
msgstr ""
msgstr "Odwiń jeden"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
@ -1679,11 +1676,11 @@ msgstr "Zwiń jedno (wszystko rozwinięte)"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup1
msgid "Setting 1"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia 1"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup2
msgid "Setting 2"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia 2"
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt"
@ -1706,19 +1703,19 @@ msgstr "Mysz:"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
msgid "Single"
msgstr ""
msgstr "Pojedyncze"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
msgid "Double"
msgstr ""
msgstr "Podwójne"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
msgid "Triple"
msgstr ""
msgstr "Potrójne"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
msgid "Quad"
msgstr ""
msgstr "Poczwórne"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd"
@ -1747,7 +1744,7 @@ msgstr "W dół"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport"
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Eksport"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
msgid "Extra 1"
@ -1759,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnimport
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Import"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
@ -1769,7 +1766,7 @@ msgstr "W lewo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
msgid "Middle"
msgstr ""
msgstr "Środkowy"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
msgid "Make Fallback"
@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Działanie"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
@ -1823,11 +1820,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
msgid "Duplicate Entry"
msgstr ""
msgstr "Zduplikowany wpis"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
msgid "This entry conflicts with an existing entry"
msgstr ""
msgstr "Ten wpis jest w konflikcie z istniejącym"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "Przycisk"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
msgid "Caret"
msgstr ""
msgstr "Kursor"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
msgid "Context"
@ -1860,11 +1857,11 @@ msgstr "Ctrl"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Działanie"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
msgid "Up/Down"
msgstr ""
msgstr "W górę/W dół"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
msgid "Option"
@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "Opcje"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder"
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Inne"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
@ -1892,11 +1889,11 @@ msgstr "Mysz"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Zaawansowane"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
msgid "IDE-Command"
msgstr ""
msgstr "Polecenie IDE"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
@ -1964,7 +1961,7 @@ msgstr "Wybór"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
msgid "Other actions using the same button"
msgstr ""
msgstr "Inne działania przy użyciu tego samego przycisku"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down..."
@ -2051,11 +2048,11 @@ msgstr "Inne pliki modułów (-Fu) (średnik jest separatorem):"
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
msgid "Overwrite Block"
msgstr ""
msgstr "Nadpisz blok"
#: lazarusidestrconsts.dlgpackagegraph
msgid "Package Graph"
msgstr ""
msgstr "Lista pakietów"
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
msgid "Hints for component palette"
@ -2075,7 +2072,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
msgid "Persistent cursor"
msgstr ""
msgstr "Niezmienny kursor"
#: lazarusidestrconsts.dlgpldpackagegroup
msgid "Package group"
@ -3363,7 +3360,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
msgid "Automatically invoke after point"
msgstr ""
msgstr "Automatycznie wywołaj po kropce"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break"
@ -3407,7 +3404,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
msgid "Behind related"
msgstr ""
msgstr "Za spokrewnionym"
#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
msgid "Always Build before Run"
@ -3707,7 +3704,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscecategories
msgid "Categories"
msgstr ""
msgstr "Kategorie"
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
msgid "Complexity"
@ -3799,20 +3796,20 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceomode
msgid "Preferred Exhibition Mode"
msgstr ""
msgstr "Preferowany tryp pokazywania"
#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory"
msgid "Category"
msgstr ""
msgstr "Kategoria"
#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
msgid "Source"
msgstr ""
msgstr "Źródło"
#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
msgid "Never, only manually"
msgstr ""
msgstr "Nigdy, tylko ręcznie"
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
msgid "Only used in category mode"
@ -3820,11 +3817,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
msgid "On idle"
msgstr ""
msgstr "Podczas działania"
#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
msgid "Refresh automatically"
msgstr ""
msgstr "Automatycznie odświeżaj"
#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
@ -3833,7 +3830,7 @@ msgstr "Inne"
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja"
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
msgid "When switching file in source editor"
@ -3854,12 +3851,12 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
msgid "Show observerations about"
msgstr ""
msgstr "Pokaż obserwacje o"
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
msgid "Style"
msgstr ""
msgstr "Styl"
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
msgid "ToDos"
@ -4010,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
msgid "Class Completion"
msgstr ""
msgstr "Wypełnianie klas"
#: lazarusidestrconsts.lisclassconflictswithlfmfiletheunitusestheunitwhic
msgid "Class conflicts with .lfm file:%sThe unit %s%suses the unit %s%swhich contains the class %s,%sbut the .lfm file contains already another class.%sThere can only be one design class per unit.%sPlease move %s to another unit."
@ -4294,7 +4291,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
msgid "Code Observer"
msgstr ""
msgstr "Obserwator kodu"
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
@ -5218,7 +5215,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
msgid "Additional search path"
msgstr ""
msgstr "Dodatkowa ścieżka wyszukiwania"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
msgid "Breakpoint"
@ -5226,15 +5223,15 @@ msgstr "Pułapka"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
msgid "Clear log on run"
msgstr ""
msgstr "Czyść dziennik przy uruchomieniu"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
msgid "Debugger general options"
msgstr ""
msgstr "Główne opcje odpluskiwacza"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
msgstr ""
msgstr "Specyficzne opcje odpluskiwacza (zależne od typu odpluskiwacza)"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
msgid "Duplicate Exception name"
@ -5246,19 +5243,19 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
msgid "Event Log"
msgstr ""
msgstr "Dziennik zdarzeń"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
msgid "Handled by"
msgstr ""
msgstr "Przejęty przez"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
msgid "Handled by Debugger"
msgstr ""
msgstr "Przejęty przez odpluskiwacza"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
msgid "Handled by Program"
msgstr ""
msgstr "Przejęty przez program"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmid
msgid "ID"
@ -5278,7 +5275,7 @@ msgstr "Wyjątki językowe"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
msgid "Limit linecount to"
msgstr ""
msgstr "Ogranicz ilość linii do"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule"
@ -5292,7 +5289,7 @@ msgstr "Nazwa"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
msgid "Notify on Lazarus Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Informuj o wyjątkach Lazarusa"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
msgid "OS Exceptions"
@ -5300,15 +5297,15 @@ msgstr "Wyjątki systemowe"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
msgid "Output"
msgstr ""
msgstr "Wyjście"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
msgid "Process"
msgstr ""
msgstr "Proces"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
msgid "Resume"
msgstr ""
msgstr "Wznowiony"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
msgid "Resume Handled"
@ -5320,15 +5317,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
msgid "Show message on stop"
msgstr ""
msgstr "Pokaż komunikat przy zatrzymaniu"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
msgid "Signals"
msgstr ""
msgstr "Sygnały"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
msgid "Thread"
msgstr ""
msgstr "Wątek"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow"
@ -6283,7 +6280,7 @@ msgstr "Znajdź kombinację klawiszy"
#: lazarusidestrconsts.lisfirst
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "Na początku"
#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
msgid "Fix LFM file"
@ -6457,7 +6454,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
msgid "Header comment for class"
msgstr ""
msgstr "Komentarz w nagłówku dla klas"
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
msgid "Help entries"
@ -6542,11 +6539,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
msgid "Databases"
msgstr ""
msgstr "Bazy"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
msgid "Help Options"
msgstr ""
msgstr "Opcje pomocy"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
msgid "Properties:"
@ -6554,11 +6551,11 @@ msgstr "Właściwości:"
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
msgid "Viewers"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarki"
#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
msgid "FPC Doc HTML Path"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka FPC Doc HTML"
#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
msgid "Horizontal"
@ -6570,7 +6567,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
msgid "IDE Interface"
msgstr ""
msgstr "Interfejs IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
msgid "identifier"
@ -6742,7 +6739,7 @@ msgstr "Informacja o %s"
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
msgid "In front of related"
msgstr ""
msgstr "Przed spokrewnionym"
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
msgid "Inherited Component"
@ -7289,7 +7286,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
msgid "Set free Bookmark"
msgstr ""
msgstr "Ustaw wolną zakładkę"
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
msgid "Set marker 0"
@ -8857,7 +8854,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
msgid "Restriction Browser"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka ograniczeń"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
msgid "Search Results"
@ -8888,10 +8885,9 @@ msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Zależności modułów"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
#, fuzzy
#| msgid "View Unit Information"
msgid "Unit Information"
msgstr "Pokaż informacje o module"
msgstr "Informacje o module"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
msgid "Units..."
@ -9051,7 +9047,7 @@ msgstr "%s - (nowy projekt)"
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
msgid "New units are added to uses sections:"
msgstr ""
msgstr "Dodawanie nowych modułów do sekcji uses:"
#: lazarusidestrconsts.lisno
msgid "No"
@ -11375,7 +11371,7 @@ msgstr "Pokaż"
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
msgid "Show gutter"
msgstr ""
msgstr "Pokaż kolektor"
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints"
@ -11387,7 +11383,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
msgid "Show information box"
msgstr ""
msgstr "Pokaż pole z informacją"
#: lazarusidestrconsts.lisshowoldtaborder
msgid "Show old tab order"
@ -14247,7 +14243,7 @@ msgstr "Informacja o module"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
msgid "&Toggle Bookmark"
msgstr "&Wstaw zakładkę"
msgstr "&Ustaw zakładkę"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
msgid "&Toggle Breakpoint"