mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 22:58:50 +02:00
languages: Polish translation update by Tomasz Wieckowski (issue #0014406)
git-svn-id: trunk@21437 -
This commit is contained in:
parent
ee4adc753a
commit
8450ced843
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:50+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: synedit\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||||
msgid "Attribute Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa atrybutu"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||||
msgid "Attribute Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość atrybutu"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||||
msgid "Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blok"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nawiasy"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||||
msgid "CDATA Section"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ danych"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||||
msgid "Default packages"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentacja"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||||
msgid "Element Name"
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||||
msgid "Fold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiń kod"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||||
@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||||
msgid "Select Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz wiersz"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||||
@ -441,15 +441,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczenie wiersza"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||||
msgid "IDE Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polecenie IDE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:54+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: synmacrorecorder\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozna tylko zatrzymac gdy trwa nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie mozna odtwarzac makra gdy trwa nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie mozna nagrac makra podczas nagrywania"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mozna tylko wznowic gdy zatrzymane"
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Paweł Trochimczuk\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 14:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:36+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Baza danych"
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
||||
msgid "Delete Action"
|
||||
@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "Pomoc"
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź w dół"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź w górę"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
||||
msgid "New Action"
|
||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Pasek narzędzi"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Edytor CheckGroup"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolumny:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cgdisable
|
||||
msgid "Popup to disable/enable items"
|
||||
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
||||
msgid "Component restrictions: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ograniczenia komponentu:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscomponents
|
||||
msgid "Components"
|
||||
@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "Komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
||||
msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potwierdź usunięcie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
||||
msgid "Copy components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiuj komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Utwórz domyślne zdarzenie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||||
msgid "Cut components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wytnij komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
||||
@ -393,15 +393,15 @@ msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
||||
msgid "Delete components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń element %s%s%s?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
||||
msgid "%d lines, %d chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d linii, %d znaków"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiseditactionlist
|
||||
msgid "Edit action list..."
|
||||
@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
||||
msgid "Error loading image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd ładowania obrazu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
||||
msgid "Error loading image %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd ładowania obrazu %s%s%s:%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisevents
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr "Zdarzenia"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisfavorites
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
||||
msgid "Jump to declaration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skocz do deklaracji"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
@ -441,19 +441,19 @@ msgstr "Float"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
||||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niekompatybilny identyfikator"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
||||
msgid "Incompatible Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niekompatybilna metoda"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisindexoutofbounds
|
||||
msgid "Index out of bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indeks poza zakresem"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisinputmask
|
||||
msgid "Input Mask:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maska wejściowa:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisint64
|
||||
msgid "Int64"
|
||||
@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "Opcje"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
||||
msgid "Paste components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw komponenty"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
||||
msgid "Open image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz plik obrazu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz plik obrazu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Właściwości"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
||||
msgid "Properties of %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Właściwości %s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrecord
|
||||
msgid "Record"
|
||||
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Record"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ograniczenia"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
||||
msgid "Sample Masks:"
|
||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oissavepicture
|
||||
msgid "Save picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz obraz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisselectafile
|
||||
msgid "Select a file"
|
||||
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Ustaw domyślną wartość"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
||||
msgid "Show Component Tree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż drzewo komponentów"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisshowhints
|
||||
msgid "Show Hints"
|
||||
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Edytor StringList"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
||||
msgid "Select &Color..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz &Kolor..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "Edycja"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
||||
msgid "&First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Pierwszy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pierwszy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
@ -683,20 +683,20 @@ msgstr "Wstaw"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
||||
msgid "&Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ostatni"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostatni"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
||||
msgid "&Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Następny"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Następny"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
||||
msgid "P&ost"
|
||||
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Ctrl+Z"
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "&Otwórz..."
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
@ -877,19 +877,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
||||
msgid "&Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Znajdź..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź &Następny"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znajdź następny"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
||||
msgid "F3"
|
||||
@ -901,11 +901,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zastąp"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastąp"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||||
msgid "Test dialog..."
|
||||
@ -947,11 +947,11 @@ msgstr "Variant"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
||||
msgid "View restricted properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetl ograniczenia właściwości"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
||||
msgid "General widget set restrictions: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ograniczenia ogólne widżetu:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisword
|
||||
msgid "Word"
|
||||
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Word"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefilter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtr"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
||||
msgid "Filter editor"
|
||||
@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Przesuń wiersz/kolumnę"
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||||
@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Zapisz..."
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
||||
msgid "Edit TreeView Items..."
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Tomasz Wieckowski <tomek@ump.edu.pl>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 18:48+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -14,19 +14,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetall
|
||||
msgid "Reset all settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresetgutter
|
||||
msgid "Reset all gutter settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia kolektora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmouseresettext
|
||||
msgid "Reset all text settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przywróć wszystkie ustawienia tekstu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplediff
|
||||
msgid "This page does not represent your current settings. See advandced page. Use this page to reset any advanced changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ta strona nie przedstawia bieżących ustawień. Zobacz stronę zaawansowane. Użyj tej strony do przywrócenia zmian zaawansowanych"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegenericsect"
|
||||
@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftdown
|
||||
msgid "Standard, All actions (breakpoint, fold) on Mouse down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardowe, wszystkie działania (pułapka, zwijanie) przy wciśnięciu klawisza myszy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplegutterleftup
|
||||
msgid "Extended, Actions (breakpoint, fold) on Mouse up. Selection on Mouse down and move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozszerzone, działania (połapka, zwijanie) przy puszczeniu klawisza myszy. Zaznaczenie przy wciśnieciu klawisza myszy i ruchu "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpleguttersect"
|
||||
@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kolektor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplerightmovecaret
|
||||
msgid "Right mouse includes caret move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prawy klawisz myszy wywołuje przesunięcie kursora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsect"
|
||||
@ -61,51 +61,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftlabel
|
||||
msgid "Ctrl Left Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kombinacja lewy przycisk + Ctrl"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjump"
|
||||
msgid "jumps to implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skocz do implementacji"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrjumporblock
|
||||
msgid "jumps to implementation/other block end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skocz do implementacji/skocz do końca bloku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectctrlleftrnone"
|
||||
msgid "nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie rób nic"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdoubleselline
|
||||
msgid "Double Click selects line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podwójne kliknięcie zaznacza wiersz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectdrag
|
||||
msgid "Drag Selection (copy/paste)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeciągaj zaznaczenie (kopiuj/wklej)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidgoto"
|
||||
msgid "jumps to implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "skocz do implementacji"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidlabel
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Środkowy klawisz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidnone"
|
||||
msgid "nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nie rób nic"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectmidpaste
|
||||
msgid "paste selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wstaw zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimplewarning
|
||||
msgid "You have unsaved changes. Using this page will undo changes made on the advanced page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posiadasz niezapisane zmiany. Użycie tej strony spowoduje cofnięcie zmian na stronie zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlg1up2low
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Wiersz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgroupsyncroedit
|
||||
msgid "Syncron Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja Syncron"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptemplateedit
|
||||
msgid "Template Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja szablonów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgrouptext"
|
||||
@ -170,13 +170,12 @@ msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrgutterseparator
|
||||
msgid "Gutter Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Separator kolektora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Highlight all"
|
||||
msgid "Incremental others"
|
||||
msgstr "Podświetl wszystko"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrhighlightword
|
||||
msgid "Highlight current word"
|
||||
@ -184,17 +183,16 @@ msgstr "Podświetl bieżący wyraz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
|
||||
msgid "Incremental search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie przyrostowe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
|
||||
msgid "Invalid breakpoint"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa pułapka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Line highlight"
|
||||
msgid "Current line highlight"
|
||||
msgstr "Podświetlenie wiersza"
|
||||
msgstr "Podświetlenie bieżącego wiersza"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinenumber
|
||||
msgid "Line number"
|
||||
@ -210,17 +208,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
|
||||
msgid "Selected Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczony obszar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur"
|
||||
msgid "Active Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywna komórka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother"
|
||||
msgid "Other Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne komórki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync"
|
||||
@ -230,12 +228,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur"
|
||||
msgid "Active Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktywna komórka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother"
|
||||
msgid "Other Cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne komórki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync"
|
||||
@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Podświetlanie nawiasów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrowsemsgfilter
|
||||
msgid "Free Pascal Compiler messages file (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik komunikatów kompilatora Free Pascal (*.msg)|*.msg|Any Files (*.*)|*.*"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbutapply
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
@ -650,7 +648,7 @@ msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorlink
|
||||
msgid "(Edit Color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Edytuj kolor)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparameters
|
||||
msgid "Command line parameters"
|
||||
@ -949,7 +947,7 @@ msgstr "Kolor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedcompleteblocks
|
||||
msgid "Complete blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kompletuj bloki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedcustomext
|
||||
msgid "User defined extension"
|
||||
@ -991,7 +989,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedital
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Pochyły"
|
||||
msgstr "Pochylony"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfont
|
||||
msgid "Editor font"
|
||||
@ -1004,11 +1002,11 @@ msgstr "Wysokość czcionki"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgeditoroptions"
|
||||
msgid "Editor options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje edytora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgedmisc
|
||||
msgid "Misc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Różne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgednoerr
|
||||
msgid "No errors in key mapping found."
|
||||
@ -1319,7 +1317,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggroupdebugger
|
||||
msgid "Debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odpluskiwacz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggroupeditor
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr "Kolor krawędzi kolektora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggutterseparatorindex
|
||||
msgid "Gutter separator index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indeks separatora kolektora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlggutterwidth
|
||||
msgid "Gutter width"
|
||||
@ -1390,7 +1388,7 @@ msgstr "Kolor podświetlenia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightfontcolor
|
||||
msgid "Highlight Font Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolor czcionki podświetlenia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlghighlightleftofcursor
|
||||
msgid "Left Of Cursor"
|
||||
@ -1427,7 +1425,7 @@ msgstr "Identyfikatorów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgideoptions
|
||||
msgid "IDE Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgignoreverb
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
@ -1471,7 +1469,7 @@ msgstr "Skoki (np. skoki do metod)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgkeepcursorx
|
||||
msgid "Keep cursor X position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zachowaj pozycję X kursora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgkeymapping
|
||||
msgid "Key Mappings"
|
||||
@ -1580,25 +1578,24 @@ msgstr "Kolor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
|
||||
msgid "Word under Caret Highlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podświetlenie słowa przy kursorze"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordfulllen
|
||||
msgid "Match word boundaries for words up to this length:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopasowywuj granice słowa dla słów od długości:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnokeyword
|
||||
msgid "Ignore Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoruj słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordnotimer
|
||||
msgid "Disable Timer for Markup Current Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz licznik czasu dla zaznaczenia bieżącego słowa (Edytuj kolor)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupwordtrim
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Trim Spaces"
|
||||
msgid "Trim Spaces (when highlighting current selection)"
|
||||
msgstr "Końcowe spacje"
|
||||
msgstr "Spacje końcowe (gdy podświetlone bieżące zaznaczenie)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmaxcntr
|
||||
msgid "Maximum counter"
|
||||
@ -1631,7 +1628,7 @@ msgstr "Mieszanie metod i właściwości"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbutton"
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przycisk"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonleft"
|
||||
@ -1641,7 +1638,7 @@ msgstr "W lewo"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonmiddle"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Środkowy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldbuttonright"
|
||||
@ -1650,19 +1647,19 @@ msgstr "W prawo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldall
|
||||
msgid "Fold All (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiń wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolfoldone
|
||||
msgid "Fold One (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwiń jeden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldall
|
||||
msgid "Unfold All (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwiń wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldcolunfoldone
|
||||
msgid "Unfold One (Some Colapsed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odwiń jeden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldenabled"
|
||||
@ -1679,11 +1676,11 @@ msgstr "Zwiń jedno (wszystko rozwinięte)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup1
|
||||
msgid "Setting 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia 1"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldgroup2
|
||||
msgid "Setting 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia 2"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmousefoldmodifieralt"
|
||||
@ -1706,19 +1703,19 @@ msgstr "Mysz:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn1
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojedyncze"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn2
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podwójne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn3
|
||||
msgid "Triple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrójne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtn4
|
||||
msgid "Quad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poczwórne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnadd"
|
||||
@ -1747,7 +1744,7 @@ msgstr "W dół"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnexport"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksport"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnextra1
|
||||
msgid "Extra 1"
|
||||
@ -1759,7 +1756,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnimport
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
|
||||
@ -1769,7 +1766,7 @@ msgstr "W lewo"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Środkowy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmoddef
|
||||
msgid "Make Fallback"
|
||||
@ -1810,7 +1807,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescaction"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Działanie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptdescbutton"
|
||||
@ -1823,11 +1820,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrordup
|
||||
msgid "Duplicate Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zduplikowany wpis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseopterrorduptext
|
||||
msgid "This entry conflicts with an existing entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten wpis jest w konflikcie z istniejącym"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadalt"
|
||||
@ -1841,7 +1838,7 @@ msgstr "Przycisk"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcaret
|
||||
msgid "Caret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadcontext
|
||||
msgid "Context"
|
||||
@ -1860,11 +1857,11 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddesc"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Działanie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheaddir
|
||||
msgid "Up/Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W górę/W dół"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadopt
|
||||
msgid "Option"
|
||||
@ -1873,7 +1870,7 @@ msgstr "Opcje"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadorder"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptheadpriority"
|
||||
@ -1892,11 +1889,11 @@ msgstr "Mysz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsadv
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptionsyncommand
|
||||
msgid "IDE-Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polecenie IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptmodalt"
|
||||
@ -1964,7 +1961,7 @@ msgstr "Wybór"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheract
|
||||
msgid "Other actions using the same button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inne działania przy użyciu tego samego przycisku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptotheracthint
|
||||
msgid "They may be executed depending on the Modifier Keys, Fallthrough settings, Single/Double, Up/Down..."
|
||||
@ -2051,11 +2048,11 @@ msgstr "Inne pliki modułów (-Fu) (średnik jest separatorem):"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
|
||||
msgid "Overwrite Block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nadpisz blok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpackagegraph
|
||||
msgid "Package Graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista pakietów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
|
||||
msgid "Hints for component palette"
|
||||
@ -2075,7 +2072,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
|
||||
msgid "Persistent cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niezmienny kursor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpldpackagegroup
|
||||
msgid "Package group"
|
||||
@ -3363,7 +3360,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
|
||||
msgid "Automatically invoke after point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie wywołaj po kropce"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
|
||||
msgid "line break"
|
||||
@ -3407,7 +3404,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbehindrelated
|
||||
msgid "Behind related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za spokrewnionym"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbfalwaysbuildbeforerun
|
||||
msgid "Always Build before Run"
|
||||
@ -3707,7 +3704,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscecategories
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscecomplexitygroup
|
||||
msgid "Complexity"
|
||||
@ -3799,20 +3796,20 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceomode
|
||||
msgid "Preferred Exhibition Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferowany tryp pokazywania"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceomodecategory
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceomodecategory"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceomodesource
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoneveronlymanually
|
||||
msgid "Never, only manually"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nigdy, tylko ręcznie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceonlyusedincategorymode
|
||||
msgid "Only used in category mode"
|
||||
@ -3820,11 +3817,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoonidle
|
||||
msgid "On idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podczas działania"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceorefreshautomatically
|
||||
msgid "Refresh automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie odświeżaj"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceothergroup
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisceothergroup"
|
||||
@ -3833,7 +3830,7 @@ msgstr "Inne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceoupdate
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceowhenswitchingfile
|
||||
msgid "When switching file in source editor"
|
||||
@ -3854,12 +3851,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisceshowcodeobserver
|
||||
msgid "Show observerations about"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż obserwacje o"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscestylegroup
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscestylegroup"
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styl"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
|
||||
msgid "ToDos"
|
||||
@ -4010,7 +4007,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclasscompletion
|
||||
msgid "Class Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wypełnianie klas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisclassconflictswithlfmfiletheunitusestheunitwhic
|
||||
msgid "Class conflicts with .lfm file:%sThe unit %s%suses the unit %s%swhich contains the class %s,%sbut the .lfm file contains already another class.%sThere can only be one design class per unit.%sPlease move %s to another unit."
|
||||
@ -4294,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobserver
|
||||
msgid "Code Observer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obserwator kodu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscodeobsignoreeconstants"
|
||||
@ -5218,7 +5215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
|
||||
msgid "Additional search path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowa ścieżka wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmbreakpoint
|
||||
msgid "Breakpoint"
|
||||
@ -5226,15 +5223,15 @@ msgstr "Pułapka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmclearlogonrun
|
||||
msgid "Clear log on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czyść dziennik przy uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggergeneraloptions
|
||||
msgid "Debugger general options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Główne opcje odpluskiwacza"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmdebuggerspecific
|
||||
msgid "Debugger specific options (depends on type of debugger)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specyficzne opcje odpluskiwacza (zależne od typu odpluskiwacza)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmduplicateexceptionname
|
||||
msgid "Duplicate Exception name"
|
||||
@ -5246,19 +5243,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmeventlog
|
||||
msgid "Event Log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dziennik zdarzeń"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledby
|
||||
msgid "Handled by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejęty przez"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbydebugger
|
||||
msgid "Handled by Debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejęty przez odpluskiwacza"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmhandledbyprogram
|
||||
msgid "Handled by Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejęty przez program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmid
|
||||
msgid "ID"
|
||||
@ -5278,7 +5275,7 @@ msgstr "Wyjątki językowe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmlimitlinecountto
|
||||
msgid "Limit linecount to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogranicz ilość linii do"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmmodule"
|
||||
@ -5292,7 +5289,7 @@ msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
|
||||
msgid "Notify on Lazarus Exceptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informuj o wyjątkach Lazarusa"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
|
||||
msgid "OS Exceptions"
|
||||
@ -5300,15 +5297,15 @@ msgstr "Wyjątki systemowe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmoutput
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmprocess
|
||||
msgid "Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proces"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresume
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wznowiony"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmresumehandled
|
||||
msgid "Resume Handled"
|
||||
@ -5320,15 +5317,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmshowmessageonstop
|
||||
msgid "Show message on stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż komunikat przy zatrzymaniu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmsignals
|
||||
msgid "Signals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sygnały"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmthread
|
||||
msgid "Thread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wątek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindow"
|
||||
@ -6283,7 +6280,7 @@ msgstr "Znajdź kombinację klawiszy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfirst
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na początku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfixlfmfile
|
||||
msgid "Fix LFM file"
|
||||
@ -6457,7 +6454,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
|
||||
msgid "Header comment for class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentarz w nagłówku dla klas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
|
||||
msgid "Help entries"
|
||||
@ -6542,11 +6539,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsdatabases
|
||||
msgid "Databases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bazy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptshelpoptions
|
||||
msgid "Help Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje pomocy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsproperties
|
||||
msgid "Properties:"
|
||||
@ -6554,11 +6551,11 @@ msgstr "Właściwości:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishlpoptsviewers
|
||||
msgid "Viewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishofpcdochtmlpath
|
||||
msgid "FPC Doc HTML Path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ścieżka FPC Doc HTML"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishorizontal
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
@ -6570,7 +6567,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
|
||||
msgid "IDE Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfejs IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisidentifier
|
||||
msgid "identifier"
|
||||
@ -6742,7 +6739,7 @@ msgstr "Informacja o %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinfrontofrelated
|
||||
msgid "In front of related"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przed spokrewnionym"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisinheritedcomponent
|
||||
msgid "Inherited Component"
|
||||
@ -7289,7 +7286,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetfreebookmark
|
||||
msgid "Set free Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustaw wolną zakładkę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmsetmarker0
|
||||
msgid "Set marker 0"
|
||||
@ -8857,7 +8854,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewrestrictionbrowser
|
||||
msgid "Restriction Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przeglądarka ograniczeń"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewsearchresults
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
@ -8888,10 +8885,9 @@ msgid "Unit Dependencies"
|
||||
msgstr "Zależności modułów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Unit Information"
|
||||
msgid "Unit Information"
|
||||
msgstr "Pokaż informacje o module"
|
||||
msgstr "Informacje o module"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunits
|
||||
msgid "Units..."
|
||||
@ -9051,7 +9047,7 @@ msgstr "%s - (nowy projekt)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
|
||||
msgid "New units are added to uses sections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodawanie nowych modułów do sekcji uses:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisno
|
||||
msgid "No"
|
||||
@ -11375,7 +11371,7 @@ msgstr "Pokaż"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowgutterinobjectinspector
|
||||
msgid "Show gutter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż kolektor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowhintsinobjectinspector
|
||||
msgid "Show hints"
|
||||
@ -11387,7 +11383,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowinfoboxinobjectinspector
|
||||
msgid "Show information box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż pole z informacją"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisshowoldtaborder
|
||||
msgid "Show old tab order"
|
||||
@ -14247,7 +14243,7 @@ msgstr "Informacja o module"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebookmark
|
||||
msgid "&Toggle Bookmark"
|
||||
msgstr "&Wstaw zakładkę"
|
||||
msgstr "&Ustaw zakładkę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
|
||||
msgid "&Toggle Breakpoint"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user