Examples, anchordocking: add Russian translation

git-svn-id: trunk@27206 -
This commit is contained in:
maxim 2010-08-26 23:10:53 +00:00
parent 6175b6e31e
commit 8615b73bd3
2 changed files with 260 additions and 0 deletions

1
.gitattributes vendored
View File

@ -2796,6 +2796,7 @@ examples/anchordocking/design/registeranchordocking.pas svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/doc/anchordocking.xml svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/languages/anchordockstr.cs.po svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/languages/anchordockstr.po svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/languages/anchordockstr.ru.po svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/minide/miniide1.lpi svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/minide/miniide1.lpr svneol=native#text/plain
examples/anchordocking/minide/simplefrm.lfm svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,259 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: anchordockstr.adrsafreesideofasplittermustnotbeanchorednodetypeancho
msgid "A free side of a splitter must not be anchored: Node=%s%s%s Type=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Свободная сторона разделителя не должна иметь привязки: Узел=%s%s%s Тип=%s Привязки[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsallfiles
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: anchordockstr.adrsamountofpixelthemousehastodragbeforedragstarts
msgid "Amount of pixel the mouse has to drag before drag starts"
msgstr "Число пикселов, на которые должна переместиться мышь для начала операции перетаскивания"
#: anchordockstr.adrsanchordockinglayout
msgid "Anchor Docking Layout"
msgstr "Разбивка Anchor Docking"
#: anchordockstr.adrsanchorisnotsplitternodeanchors
msgid "Anchor is not splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Привязка не является разделителем: Узел=%s%s%s Привязки[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsanchornotfoundnodeanchors
msgid "Anchor not found: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Привязка не найдена: Узел=%s%s%s Привязки[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsanchortowrongsideofsplitternodeanchors
msgid "Anchor to wrong side of splitter: Node=%s%s%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Привязка к неверной стороне разделителя: Узел=%s%s%s Привязки[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsapagemustnotbeanchorednodeparentparenttypeanchors
msgid "A page must not be anchored: Node=%s%s%s Parent=%s ParentType=%s Anchors[%s]=%s%s%s"
msgstr "Страница не должна иметь привязок: Узел=%s%s%s Родитель=%s Тип родителя=%s Привязки[%s]=%s%s%s"
#: anchordockstr.adrsautomatically
msgid "Automatically"
msgstr "Автоматическое"
#: anchordockstr.adrsbottom
msgid "bottom"
msgstr "снизу"
#: anchordockstr.adrsclose
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: anchordockstr.adrscontrolisalreadyadocksite
msgid "control is already a docksite"
msgstr "объект уже является областью стыковки"
#: anchordockstr.adrscustomdocksitecanhaveonlyonesite
msgid "Custom dock site %s%s%s can have only one site."
msgstr "Пользовательская область стыковки %s%s%s может иметь только один стыковочный элемент."
#: anchordockstr.adrsdockingenabledrequiresarestartoftheide
msgid "Docking enabled (Requires a restart of the IDE)"
msgstr "Включить стыковку (требует перезапуска IDE)"
#: anchordockstr.adrsdockingoptions
msgid "Docking options"
msgstr "Параметры стыковки"
#: anchordockstr.adrsdraganddockc
msgid "Use the mouse to drag and dock window \"%c\""
msgstr "Используйте мышь для перетаскивания и стыковки окна \"%c\""
#: anchordockstr.adrsdragthreshold
msgid "Drag threshold"
msgstr "Порог перетаскивания"
#: anchordockstr.adrsduplicatename
msgid "Duplicate name: "
msgstr "Имя уже существует: "
#: anchordockstr.adrsemptyname
msgid "Empty name: "
msgstr "Имя пусто: "
#: anchordockstr.adrsenlarge
msgid "Enlarge"
msgstr "Расширить"
#: anchordockstr.adrsenlargeside
msgid "Enlarge %s side"
msgstr "Расширить край %s"
#: anchordockstr.adrserror
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: anchordockstr.adrserrorloadingwindowlayoutfromfile
msgid "Error loading window layout from file \"%s\"%s%s"
msgstr "Ошибка загрузки разбивки окна из файла \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrserrorwritingwindowlayouttofile
msgid "Error writing window layout to file \"%s\"%s%s"
msgstr "Ошибка записи разбивки окна в файл \"%s\"%s%s"
#: anchordockstr.adrsgeneraldockingoptions
msgid "General docking options"
msgstr "Общие параметры стыковки"
#: anchordockstr.adrsheaderalignleft
msgid "Header align left"
msgstr "Помещение заголовка слева"
#: anchordockstr.adrsheaderaligntop
msgid "Header align top"
msgstr "Помещение заголовка сверху"
#: anchordockstr.adrsheaderposition
msgid "Header position"
msgstr "Положение заголовка"
#: anchordockstr.adrshideheadercaptionsforsiteswithonlyonedockedcontrol
msgid "Hide header captions for sites with only one docked control, as that is already shown in the normal window title"
msgstr "Скрывать названия заголовков для областей с единственным пристыкованным объектом (это название уже имеется в обычном заголовке окна)"
#: anchordockstr.adrsleft
msgid "left"
msgstr "слева"
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfile
msgid "Load window layout from file ..."
msgstr "Загрузить разбивку окна из файла ..."
#: anchordockstr.adrsloadwindowlayoutfromfilexml
msgid "Load window layout from file (*.xml)"
msgstr "Загрузить разбивку окна из файла (*.xml)"
#: anchordockstr.adrslocked
msgid "Locked"
msgstr "Зафиксирован"
#: anchordockstr.adrsmerge
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
#: anchordockstr.adrsmissingcontrolname
msgid "missing control name"
msgstr "отсутствует имя объекта"
#: anchordockstr.adrsmodalformscannotbemadedockable
msgid "modal forms can not be made dockable"
msgstr "модальные формы не могут иметь возможность стыковки"
#: anchordockstr.adrsmoveheadertoleftwhenwidthheight100headeralignleft
msgid "Move header to left when (Width/Height)*100>=HeaderAlignLeft"
msgstr "Помещать заголовок слева, когда этот параметр меньше либо равен значению (Ширина/Высота)*100"
#: anchordockstr.adrsmoveheadertotopwhenwidthheight100headeraligntop
msgid "Move header to top when (Width/Height)*100<=HeaderAlignTop"
msgstr "Помещать заголовок сверху, когда этот параметр больше либо равен значению (Ширина/Высота)*100"
#: anchordockstr.adrsmovepageleft
msgid "Move page left"
msgstr "Переместить страницу влево"
#: anchordockstr.adrsmovepageleftmost
msgid "Move page leftmost"
msgstr "Поместить страницу слева"
#: anchordockstr.adrsmovepageright
msgid "Move page right"
msgstr "Переместить страницу вправо"
#: anchordockstr.adrsmovepagerightmost
msgid "Move page rightmost"
msgstr "Поместить страницу справа"
#: anchordockstr.adrsnocaptionsforfloatingsites
msgid "No captions for floating sites"
msgstr "Не показывать названия непристыкованных объектов"
#: anchordockstr.adrsnochildrenallowedfornodetype
msgid "No children allowed for Node=%s%s%s Type=%s"
msgstr "Не разрешается иметь потомков для Узла=%s%s%s Тип=%s"
#: anchordockstr.adrsnotsupportedhasparent
msgid "Not supported: %s has parent %s"
msgstr "Не поддерживается: %s имеет родителя %s"
#: anchordockstr.adrsquit
msgid "Quit %s"
msgstr "Выход из %s"
#: anchordockstr.adrsrequestedbutcreated
msgid "%s requested, but %s created"
msgstr "Запрошен %s, но создан %s"
#: anchordockstr.adrsright
msgid "right"
msgstr "справа"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayoutasdefault
msgid "Save window layout as default"
msgstr "Сохранить разбивку окна как разбивку по умолчанию"
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofile
msgid "Save window layout to file ..."
msgstr "Сохранить разбивку окна в файл ..."
#: anchordockstr.adrssavewindowlayouttofilexml
msgid "Save window layout to file (*.xml)"
msgstr "Сохранить разбивку окна в файл (*.xml)"
#: anchordockstr.adrsscaleonresize
msgid "Scale on resize"
msgstr "Масштабировать при изменении размера"
#: anchordockstr.adrsscalesubsiteswhenasiteisresized
msgid "Scale sub sites when a site is resized"
msgstr "При изменении размеров области масштабировать её подобласти"
#: anchordockstr.adrsshowcaptionsofdockedcontrolsintheheader
msgid "Show captions of docked controls in the header"
msgstr "Показывать названия пристыкованных объектов в заголовке"
#: anchordockstr.adrsshowheadercaptions
msgid "Show header captions"
msgstr "Показывать названия в заголовках"
#: anchordockstr.adrssplitterthickness
msgid "Splitter thickness"
msgstr "Толщина разделителя"
#: anchordockstr.adrssplitterwidth
msgid "Splitter width"
msgstr "Ширина разделителя"
#: anchordockstr.adrstabposition
msgid "Tab position"
msgstr "Положение заголовков вкладок"
#: anchordockstr.adrsthereisanotherdockmasterinstalledonlyonedockingpac
msgid "There is another dock master installed. Only one docking package can be installed at a time. Please uninstall the other dock master %s and restart the IDE"
msgstr "Установленный стыковочный менеджер уже имеется. В каждый момент времени может быть установлен только один такой пакет. Удалите стыковочный менеджер %s и перезапустите IDE"
#: anchordockstr.adrstop
msgid "top"
msgstr "сверху"
#: anchordockstr.adrstouseanchordockingyoumustfirstuninstall
msgid "To use anchordocking you must first uninstall %s"
msgstr "Для использования anchordocking сначала удалите %s"
#: anchordockstr.adrsundock
msgid "Undock"
msgstr "Расстыковать"