Translations: Slovak translation update by LacaK, issue #39791

This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2022-06-11 03:27:52 +03:00
parent 31bb502be4
commit 896e1525d7
2 changed files with 216 additions and 329 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -133,10 +133,8 @@ msgid "Backward"
msgstr "Spätný"
#: lclstrconsts.rsbitmaps
#, fuzzy
#| msgid "Bitmaps"
msgid "Bitmap Files"
msgstr "Bitmapy"
msgstr "Bitmapové súbory"
#: lclstrconsts.rsblackcolorcaption
msgid "Black"
@ -211,10 +209,8 @@ msgid "Cream"
msgstr "Krémová"
#: lclstrconsts.rscursor
#, fuzzy
#| msgid "Cursor"
msgid "Cursor Files"
msgstr "Kurzor"
msgstr "Kurzorové súbory"
#: lclstrconsts.rscustomcolorcaption
msgid "Custom ..."
@ -410,10 +406,8 @@ msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug flags Vypnúť špecifické GDK stopovanie/sledovacie správy GDK."
#: lclstrconsts.rsgif
#, fuzzy
#| msgid "Graphics Interchange Format"
msgid "Graphics Interchange Format Files"
msgstr "Graphics Interchange Format"
msgstr "Súbory GIF (Graphics Interchange Format)"
#: lclstrconsts.rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
@ -622,16 +616,12 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "macOS Icon"
msgid "macOS Icon Files"
msgstr "macOS Ikona"
msgstr "Súbory ikon macOS"
#: lclstrconsts.rsicon
#, fuzzy
#| msgid "Icon"
msgid "Icon Files"
msgstr "Ikona"
msgstr "Súbory ikon"
#: lclstrconsts.rsiconimageempty
msgid "Icon image cannot be empty"
@ -722,10 +712,8 @@ msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s už je priradený k %s"
#: lclstrconsts.rsjpeg
#, fuzzy
#| msgid "Joint Picture Expert Group"
msgid "JPEG Files"
msgstr "Joint Picture Expert Group"
msgstr "Súbory JPEG"
#: lclstrconsts.rslastrecordhint
msgid "Last"
@ -915,22 +903,16 @@ msgid "Select a date"
msgstr "Výber dátumu"
#: lclstrconsts.rspixmap
#, fuzzy
#| msgid "Pixmap"
msgid "Pixmap Files"
msgstr "Pixmap"
msgstr "Súbory Pixmap"
#: lclstrconsts.rsportablenetworkgraphic
#, fuzzy
#| msgid "Portable Network Graphic"
msgid "PNG Files"
msgstr "Portable Network Graphic"
msgstr "Súbory PNG"
#: lclstrconsts.rsportablepixmap
#, fuzzy
#| msgid "Portable PixMap"
msgid "Portable Pixmap Files"
msgstr "Prenosná PixMap"
msgstr "Súbory PPM (Portable Pixmap)"
#: lclstrconsts.rspostrecordhint
msgid "Post"
@ -1127,17 +1109,15 @@ msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rstga
msgid "TGA Image Files"
msgstr ""
msgstr "Súbory TGA (Targa raster graphic format)"
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr "Vstavaná adresa URL je len na čítanie. Namiesto toho zmeňte BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
#, fuzzy
#| msgid "Tagged Image File Format"
msgid "Tagged Image File Format Files"
msgstr "Označkovať obrazový formát súboru"
msgstr "Súbory TIFF (Tagged Image File Format)"
#: lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription
msgctxt "lclstrconsts.rstpanelaccessibilitydescription"