TurboPower IPro: regenerated translations and updated French translation. Patch by Gilles Vasseur, bug #29330.

git-svn-id: trunk@51196 -
This commit is contained in:
maxim 2016-01-05 12:39:40 +00:00
parent 467dd69458
commit 8c4ac2c065
8 changed files with 42 additions and 62 deletions

View File

@ -294,7 +294,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- erwartet"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..."
msgstr "Durchsuchen ..."
@ -435,10 +434,12 @@ msgid "Pinging %s with %d bytes data"
msgstr "Pinge %s mit %d Byte Daten"
#: ipconst.sicmpthreadexecute
#, fuzzy,badformat
msgid "Thread %d executing (Hop number = %d)"
msgstr "Thread %s wird ausgefühlt (Hop-Nummer ist %d)"
#: ipconst.sicmpthreadterminate
#, fuzzy,badformat
msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)"
msgstr "Thread %s wird beendet (Hop-Nummer ist %d)"
@ -547,6 +548,7 @@ msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
#: ipconst.slesszero
#, fuzzy,badformat
msgid "%s: new col count %d is less than zero"
msgstr "%s: Die neue Spaltenzählung %s ist kleiner als Null"
@ -1249,6 +1251,7 @@ msgid "When origin is soFromEnd, Offset must be <= 0"
msgstr "Bei einem Ursprung von soFromEnd muß der Offset <= 0 sein"
#: ipconst.spngbadbitdepth
#, fuzzy,badformat
msgid "Unsupported Bit Depth of %d"
msgstr "Nicht unterstützte Bit-Tiefe von %s"
@ -1257,6 +1260,7 @@ msgid "Unrecognized Chunk Type: %s"
msgstr "Unerkannter Chunk-Typ: %s"
#: ipconst.spngbadcolortype
#, fuzzy,badformat
msgid "Unrecognized color type of %d"
msgstr "Unerkannter Farbtyp von %s"
@ -1297,6 +1301,7 @@ msgid "PNG Chunk: %s Length: %d"
msgstr "PNG-Chunk: %s Länge: %d"
#: ipconst.spngcolortype
#, fuzzy,badformat
msgid "Color Type: %d"
msgstr "Farbtyp: %s"
@ -1317,6 +1322,7 @@ msgid "**** ERROR ****"
msgstr "**** FEHLER ****"
#: ipconst.spngfilterchange
#, fuzzy,badformat
msgid "Filter changed on Row %d to %x"
msgstr "Filter in Zeile %s auf %x geändert"
@ -1345,6 +1351,7 @@ msgid "IHDR chunk is short."
msgstr "IHDR-Chunk ist kurz."
#: ipconst.spngimagesize
#, fuzzy,badformat
msgid "Image size is %dx%d pixels"
msgstr "Bildgröße ist %sx%d Pixel"
@ -1373,6 +1380,7 @@ msgid "PNG Clipboard support is not supported."
msgstr "PNG-Zwischenablage nicht unterstützt."
#: ipconst.spngpaletteentry
#, fuzzy,badformat
msgid "Palette Entry %d - Red: %d Green: %d Blue: %d"
msgstr "Paletteneintrag %d - Rot: %s, Grün: %d, Blau: %d"
@ -1715,6 +1723,7 @@ msgid "Renamed disk file to "
msgstr "Benenne Datei um in"
#: ipconst.srowcoloor
#, fuzzy,badformat
msgid "%s: either row %d or col %d is out of range"
msgstr "%s: Entweder Zeile %s oder Spalte %s überschreitet den Bereich"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-03 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Alcatiz <alcatiz@redaction-developpez.com>\n"
"Language-Team: Vasseur Gilles <gillesvasseur58@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -83,8 +83,7 @@ msgstr "Réalisation : (%s) - %s octets reçus"
#: ipconst.httpsizemismatch
msgid "Download: (%s), Size Mismatch expecting %s , got %s"
msgstr ""
"Téléchargement : (%s) - Différence de taille : attendu = %s ; obtenu = %s"
msgstr "Téléchargement : (%s) - Différence de taille : attendu = %s ; obtenu = %s"
#: ipconst.providerunknownformat
msgid "Don't know how to handle %s"
@ -104,7 +103,7 @@ msgstr "Erreur Win32 en chargeant le pointeur '%s' : %s"
#: ipconst.sactiveerr
msgid "Cannot set property on an active socket"
msgstr "Impossible d'assigner une propriété sur le socket actif"
msgstr "Impossible d'assigner une propriété à un socket actif"
#: ipconst.sattemptingtoread
msgid "Attempting to read "
@ -463,8 +462,7 @@ msgstr "\"TIpTerminalArray.GetItemPtr\" : taille d'élément incorrect"
#: ipconst.sinvscrollrow
msgid "TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion: invalid row number(s)"
msgstr ""
"\"TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion\" : numéro(s) de rangée(s) incorrect(s)"
msgstr "\"TIpTerminalBuffer.SetScrollRegion\" : numéro(s) de rangée(s) incorrect(s)"
#: ipconst.sipicmp_bad_destination
msgid "Bad destination"
@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Erreur matérielle"
#: ipconst.sipicmp_no_resources
msgid "Destination does not have resources to complete"
msgstr "La destination n'a pas de ressources pour achever le processus"
msgstr "La destination n'a pas de ressources pour achever l'opération"
#: ipconst.sipicmp_option_too_big
msgid "Option too large"
@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Statut inconnu"
#: ipconst.slesszero
msgid "%s: new col count %d is less than zero"
msgstr "%s : le nouveau compteur col %d est inférieur à  zéro"
msgstr "%s : le nouveau compteur col %d est inférieur à zéro"
#: ipconst.slinelengtherr
msgid "Invalid line length for encoded text"
@ -948,13 +946,11 @@ msgstr "Vous devez spécifier un nom de fichier pour \"TIpMemMapStream\""
#: ipconst.smemmapmustbeclosed
msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be closed"
msgstr ""
"La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit fermée"
msgstr "La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit fermée"
#: ipconst.smemmapmustbeopen
msgid "The %s method requires the TIpMemMapStream instance to be opened"
msgstr ""
"La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit ouverte"
msgstr "La méthode %s requiert que l'instance de \"TIpMemMapStream\" soit ouverte"
#: ipconst.snntpcmdarticle
msgid "ARTICLE"
@ -1061,7 +1057,7 @@ msgstr "XOVER"
#: ipconst.snoboundary
msgid "No Mime boundary"
msgstr "Pas de type MIME correct associé"
msgstr "Pas de type MIME associé"
#: ipconst.snomemorystreamerr
msgid "No Memory Stream assigned"
@ -1089,13 +1085,11 @@ msgstr "Flux non assigné"
#: ipconst.snotenoughdata
msgid "Not enough data in queue (%s bytes) to satisfy read request (%s bytes)"
msgstr ""
"Pas assez de données dans la queue (%s octets) pour satisfaire la demande "
"de lecture (%s octets)"
msgstr "Pas assez de données dans la queue (%s octets) pour satisfaire la demande de lecture (%s octets)"
#: ipconst.snotimererr
msgid "Not enough system timers available"
msgstr "Pas assez de temporisations système disponibles"
msgstr "Pas assez de timers système disponibles"
#: ipconst.snowinsock2err
msgid "%s requires WinSock 2, and this system only has WinSock 1"
@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr "Aucune tâche"
#: ipconst.sntpostto
msgctxt "ipconst.sntpostto"
msgid "Posting article"
msgstr "Envoi en cours de l'article"
msgstr "Envoi en cours de l'article"
#: ipconst.sntselectgroup
msgid "Selecting Group"
@ -1402,19 +1396,15 @@ msgstr "Couleur de transparence : %x"
#: ipconst.spngtruncatedcrc
msgid "CRC Code is truncated"
msgstr "Le CRC est tronqué"
msgstr "Le CRC est tronqué"
#: ipconst.spngtruncateddata
msgid "Chunk data is truncated"
msgstr "Données du bloc tronquées"
#: ipconst.spngunsupportedfeature
msgid ""
"A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this "
"version of the PNG decoder"
msgstr ""
"Un bloc %s a été trouvé dans le fichier PNG. Cette option n'est pas "
"supportée dans cette version du décodeur PNG"
msgid "A %s chunk was found in the PNG File. This feature is not supported in this version of the PNG decoder"
msgstr "Un bloc %s a été trouvé dans le fichier PNG. Cette option n'est pas supportée dans cette version du décodeur PNG"
#: ipconst.spngwarningconstant
msgid "**** WARNING ****"
@ -1729,12 +1719,8 @@ msgid "%s: row number is out of range"
msgstr "%s : le numéro de rangée est hors limites"
#: ipconst.srowrowoor
msgid ""
"TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of "
"range"
msgstr ""
"\"TIpTerminalArray.ScrollRows\" : débordement de valeur de rangée de début "
"%d ou de fin %d"
msgid "TIpTerminalArray.ScrollRows: either start row %d or end row %d is out of range"
msgstr "\"TIpTerminalArray.ScrollRows\" : débordement de valeur de rangée de début %d ou de fin %d"
#: ipconst.sseekingdiskfileto
msgid "Seeking disk file to "
@ -1954,7 +1940,7 @@ msgstr "Code de réponse inconnu"
#: ipconst.ssockserr
msgid "SOCKS request refused - %d"
msgstr "SOCKS requête refusée - %d"
msgstr "Requête SOCKS refusée - %d"
#: ipconst.sssauthlogin
msgid "Requesting authentication"
@ -2035,11 +2021,11 @@ msgstr "Erreur de taille de bloc"
#: ipconst.ssslbufferoverflow
msgid "Buffer overflow error."
msgstr "Erreur de débordement de tampon."
msgstr "Erreur de débordement de buffer."
#: ipconst.ssslbuffersizemissmatch
msgid "Buffer size miss-match."
msgstr "Non correspondance de taille de mémoire tampon."
msgstr "Non correspondance de taille de buffer."
#: ipconst.ssslclosenotify
msgid "Server sent close notify."
@ -2167,7 +2153,7 @@ msgstr "Encodage public non supporté."
#: ipconst.sssmailfrom
msgid "Sending sender's info"
msgstr "Envoi des informations de l'expéditeur"
msgstr "Envoi en cours des informations de l'expéditeur"
#: ipconst.sssnoop
msgctxt "ipconst.sssnoop"
@ -2290,7 +2276,7 @@ msgstr "Permission refusée"
#: ipconst.swsaeaddrinuse
msgid "Address already in use"
msgstr "Adresse déjà  utilisée"
msgstr "Adresse déjà utilisée"
#: ipconst.swsaeaddrnotavail
msgid "Cannot assign requested address"
@ -2302,7 +2288,7 @@ msgstr "Famille d'adresses non prise en charge par la famille de protocole"
#: ipconst.swsaealready
msgid "Operation already in progress"
msgstr "Opération déjà  en cours"
msgstr "Opération déjà en cours"
#: ipconst.swsaebadf
msgid "Bad file descriptor"
@ -2370,7 +2356,7 @@ msgstr "Numéro de version incorrect du fournisseur de services"
#: ipconst.swsaeisconn
msgid "Socket is already connected"
msgstr "La socket est déjà connecté"
msgstr "Le socket est déjà connecté"
#: ipconst.swsaeloop
msgid "Too many levels of symbolic links"
@ -2540,8 +2526,7 @@ msgstr "Erreur due au manque de ressources"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr ""
"Problème de \"filterspec\" ou de zone tampon spécifique au fournisseur"
msgstr "Problème de \"filterspec\" ou de buffer spécifique au fournisseur"
#: ipconst.swsa_qos_bad_style
msgid "Unknown or conflicting style"
@ -2553,7 +2538,7 @@ msgstr "Erreur générale"
#: ipconst.swsa_qos_no_receivers
msgid "There are no receivers"
msgstr "Il n'y a pas de receveurs"
msgstr "Il n'y a pas de destinataires"
#: ipconst.swsa_qos_no_senders
msgid "There are no senders"
@ -2578,3 +2563,4 @@ msgstr "Réception d'au moins une liste de routeurs du chemin des données"
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Problème avec une partie du flot de données"

View File

@ -2561,3 +2561,4 @@ msgstr ""
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Probléma van az adatfolyam-leírás egy részével"

View File

@ -224,7 +224,6 @@ msgid "Connect: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Connetti: Loc: %s Comm: %s"
#: ipconst.seventdisconnect
#| msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Chiudo: Loc: %s Rem: %s"
@ -1547,7 +1546,6 @@ msgid "Logging on with User"
msgstr "Connessione con Utente"
#: ipconst.spterror
#| msgid "An error occured with the last task."
msgid "An error occurred with the last task."
msgstr "Si è verificato un errore nell'ultimo task."
@ -2114,12 +2112,10 @@ msgid "Revoked Certificate."
msgstr "Certificato revocato."
#: ipconst.ssslservernohandshake
#| msgid "Server cid not return a handshake message."
msgid "Server did not return a handshake message."
msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di handshake."
#: ipconst.ssslservernoserverhello
#| msgid "Server cid not return a server hello message."
msgid "Server did not return a server hello message."
msgstr "Il server non ha restituito un messaggio di hello server."
@ -2218,7 +2214,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Verifica"
#: ipconst.ssterror
#| msgid "An error has occured during this task."
msgid "An error has occurred during this task."
msgstr "Si è verificato un errore in questo task."
@ -2413,7 +2408,6 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "Cartella non vuota"
#: ipconst.swsaenotsock
#| msgid "Socket operation on nonsocket"
msgid "Socket operation on non socket"
msgstr "Operazione di socket su qualcosa che non è un socket"
@ -2506,7 +2500,6 @@ msgid "Network subsystem is unavailable"
msgstr "Sottosistema di rete non disponibile"
#: ipconst.swsatry_again
#| msgid "Nonauthoritative host not found"
msgid "Non-authoritative host not found"
msgstr "Host non autoritativo non trovato"
@ -2532,7 +2525,6 @@ msgid "Error due to lack of resources"
msgstr "Errore per mancanza di risorse"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object
#| msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer"
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr "Problema con buffer specifico per filtro o fornitore"
@ -2571,3 +2563,4 @@ msgstr "E' arrivato almeno un cammino"
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec"
msgstr "Problema con alcune parti del flowspec"

View File

@ -293,7 +293,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- tikėtasi"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..."
msgstr "Naršyti…"
@ -442,6 +441,7 @@ msgid "Thread %d terminating (Hop number = %d)"
msgstr "Gija %d baigia darbą (Hop numeris = %d)"
#: ipconst.sicmptracecomplete
#, fuzzy,badformat
msgid "Trace complete (%s), %d hops"
msgstr "Sekimas baigtas (%s), %s Hop'sų"

View File

@ -18,6 +18,7 @@ msgid "Checking Freshness (%s)"
msgstr "Verificando Novidade (%s)"
#: ipconst.cachedirnotexist
#, fuzzy,badformat
msgid "Cache directory %s does not exist."
msgstr "Diretório \"Cache\" não existe."
@ -291,7 +292,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- esperado"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..."
msgstr "Navegar ..."

View File

@ -220,7 +220,6 @@ msgid "Connect: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Соединение: Loc: %s Rem: %s"
#: ipconst.seventdisconnect
#| msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgid "Close: Loc: %s Rem: %s"
msgstr "Завершение: Loc: %s Rem: %s"
@ -290,7 +289,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- ожидается"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..."
msgstr "Обзор ..."
@ -1544,7 +1542,6 @@ msgid "Logging on with User"
msgstr "Вход под именем пользователя"
#: ipconst.spterror
#| msgid "An error occured with the last task."
msgid "An error occurred with the last task."
msgstr "Во время выполнения последней задачи произошла ошибка."
@ -2111,12 +2108,10 @@ msgid "Revoked Certificate."
msgstr "Отозванный сертификат."
#: ipconst.ssslservernohandshake
#| msgid "Server cid not return a handshake message."
msgid "Server did not return a handshake message."
msgstr "Сервер не возвратил инициализационное (handshake) сообщение."
#: ipconst.ssslservernoserverhello
#| msgid "Server cid not return a server hello message."
msgid "Server did not return a server hello message."
msgstr "Сервер не возвратил сообщение server hello."
@ -2215,7 +2210,6 @@ msgid "Verifying"
msgstr "Проверка"
#: ipconst.ssterror
#| msgid "An error has occured during this task."
msgid "An error has occurred during this task."
msgstr "Во время выполнения этой задачи произошла ошибка."
@ -2410,7 +2404,6 @@ msgid "Directory not empty"
msgstr "Каталог не пустой"
#: ipconst.swsaenotsock
#| msgid "Socket operation on nonsocket"
msgid "Socket operation on non socket"
msgstr "Сокет-операция над не-сокетом"
@ -2503,7 +2496,6 @@ msgid "Network subsystem is unavailable"
msgstr "Сетевая подсистема недоступна"
#: ipconst.swsatry_again
#| msgid "Nonauthoritative host not found"
msgid "Non-authoritative host not found"
msgstr "Неполномочный хост не найден"
@ -2529,7 +2521,6 @@ msgid "Error due to lack of resources"
msgstr "Ошибка из-за отсутствия ресурсов"
#: ipconst.swsa_qos_bad_object
#| msgid "Problem filterspec or providerspecific buffer"
msgid "Problem filterspec or provider specific buffer"
msgstr "Ошибка буфера провайдера либо фильтра"

View File

@ -294,7 +294,6 @@ msgid "- expected"
msgstr "- очікується"
#: ipconst.shtmldefbrowsecaption
#| msgid "Browse..."
msgid "Browse ..."
msgstr "Огляд ..."
@ -1253,6 +1252,7 @@ msgid "Unsupported Bit Depth of %d"
msgstr "Непідтримувана бітова глибина %d"
#: ipconst.spngbadchunktype
#, fuzzy,badformat
msgid "Unrecognized Chunk Type: %s"
msgstr "Неопізнаний тип послідовності %d"