jcf: translations: german: from Joerg Braun

git-svn-id: trunk@24527 -
This commit is contained in:
mattias 2010-04-08 19:33:52 +00:00
parent cbd132afca
commit 8ccfacd670
3 changed files with 768 additions and 0 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -958,8 +958,10 @@ components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfidemain.pas svneol=native#text/pascal
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfideregister.pas svneol=native#text/pascal
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfsettings.lpi svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/jcfuiconsts.pas svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.de.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfideregister.ru.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/IdePlugin/lazarus/languages/jcfuiconsts.ru.po svneol=native#text/plain
components/jcf2/Include/JcfGlobal.inc svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,43 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: jcfideregister.format_about_menu
msgid "&About"
msgstr "Über"
#: jcfideregister.format_category
msgid "JEDI Code Format"
msgstr "JEDI-Codeformatierer"
#: jcfideregister.format_current
msgid "&Current Editor Window"
msgstr "Aktuelles Editorfenster"
#: jcfideregister.format_menu
msgid "JEDI Code &Format"
msgstr "JEDI Code&formatierer"
#: jcfideregister.format_open
msgid "All &Open Windows"
msgstr "Alle &offenen Fenster"
#: jcfideregister.format_project
msgid "&All Files in Project"
msgstr "&Alle Dateien im Projekt"
#: jcfideregister.format_reg_settings_menu
msgid "&Registry Settings"
msgstr "&Registrierungseinstellungen"
#: jcfideregister.format_settings_menu
msgid "&Format Settings"
msgstr "&Formatierungseinstellungen"

View File

@ -0,0 +1,723 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: jcfuiconsts.lisalignalign
msgid "Align"
msgstr "Ausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisalignassign
msgid "Assign"
msgstr "Zuweisung"
#: jcfuiconsts.lisalignclassandrecordfields
msgid "Class and record fields"
msgstr "Klassen- und Record-Felder"
#: jcfuiconsts.lisaligncomments
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: jcfuiconsts.lisalignconst
msgid "Const"
msgstr "Konstanten"
#: jcfuiconsts.lisaligninterfaceonly
msgid "Interface Only"
msgstr "Nur Interface"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxcolumn
msgid "Max Column"
msgstr "Max. Spaltenbreite"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxunaligned
msgid "Max unaligned"
msgstr "Max. Ausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvariance
msgid "Max Variance"
msgstr "Maximaler Unterschied"
#: jcfuiconsts.lisalignmaxvarianceinterface
msgid "Max Variance Interface"
msgstr "Max. Unterschied in Interface "
#: jcfuiconsts.lisalignmincolumn
msgid "Min Column"
msgstr "Minimale Spalten"
#: jcfuiconsts.lisaligntypedefs
msgid "Type defs"
msgstr "Typdefinitionen"
#: jcfuiconsts.lisalignvardeclarations
msgid "Var declarations"
msgstr "Variablendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisalignwhattoalign
msgid "What to Align"
msgstr "Auswahl der Neuausrichtung"
#: jcfuiconsts.lisblafterprocedureheader
msgid "After procedure header"
msgstr "Nach dem Prozedurkopf"
#: jcfuiconsts.lisblatstartandendofbeginendblock
msgid "At start and end of Begin...End block"
msgstr "Am Beginn und Ende von Begin..End-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisblblanklines
msgid "Blank Lines"
msgstr "Leerzeilen"
#: jcfuiconsts.lisblinprocedurevarsection
msgid "In procedure var section"
msgstr "Im Variablenbereich von Prozeduren"
#: jcfuiconsts.lisbllinesbeforeprocedure
msgid "Lines before procedure"
msgstr "Zeilen vor Prozedur"
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesanywhere
msgid "Max consecutive blank lines anywhere"
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen an bel. Stelle"
#: jcfuiconsts.lisblmaxconsecutiveblanklinesbeforeremoval
msgid "Max consecutive blank lines before removal"
msgstr "Maximal zusätzliche Leerzeichen vor dem Entfernen "
#: jcfuiconsts.lisblnumberofreturnsaftertheunitsfinalend
msgid "Number of returns after the unit's final End."
msgstr "Anzahl von Zeilenumbrüchen nach dem Ende der Unit."
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenelseandif
msgid "Between else and if"
msgstr "Zwischen Else und If"
#: jcfuiconsts.lisblocksbetweenendandelse
msgid "Between end and else"
msgstr "Zwischen End und Else"
#: jcfuiconsts.lisblocksblocks
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithbegin
msgid "Block with begin"
msgstr "Blöcke mit Begin"
#: jcfuiconsts.lisblocksblockwithoutbegin
msgid "Block without begin"
msgstr "Blöcke ohne Begin"
#: jcfuiconsts.lisblockselsebegin
msgid "Else begin"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.lisblocksuseanewlineinblocksat
msgid "Use a new line in blocks at:"
msgstr "Neue Zeile in Blöcken bei:"
#: jcfuiconsts.lisblremoveblanklines
msgid "Remove blank lines"
msgstr "Leerzeilen entfernen"
#: jcfuiconsts.lisblremoveconsecutiveblanklines
msgid "Remove consecutive blank lines"
msgstr "Zusätzliche Leerzeilen löschen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordanyword
msgid "Any Word"
msgstr "Beliebige Worte"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordenable
msgid "Enable"
msgstr "Zulassen"
#: jcfuiconsts.liscapsanywordsetcapitalisationonthesewords
msgid "Set capitalisation on these words:"
msgstr "Schreibweise für diese Worte anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapscapitalisation
msgid "Capitalisation"
msgstr "Großschreibung"
#: jcfuiconsts.liscapsconstants
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: jcfuiconsts.liscapsdirectives
msgid "Directives"
msgstr "Anweisungen"
#: jcfuiconsts.liscapsenablecapitalisationfixing
msgid "Enable capitalisation fixing"
msgstr "Schreibweisenkorrektur einschalten "
#: jcfuiconsts.liscapsidentifiersidentifiers
msgid "Identifiers"
msgstr "Schlüsselworte"
#: jcfuiconsts.liscapsidentifierssetcapitalisationontheseidentifiers
msgid "Set capitalisation on these identifiers:"
msgstr "Schreibweise für diese Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifiersnotidentifiers
msgid "Non-identifiers"
msgstr "Nicht-Bezeicher"
#: jcfuiconsts.liscapsnotidentifierssetcapitalisationonthesenonidentifiers
msgid "Set capitalisation on these non-identifiers:"
msgstr "Schreibweise für diese Nicht-Bezeichner anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsoperators
msgid "Operators"
msgstr "Operatoren"
#: jcfuiconsts.liscapsreservedwords
msgid "Reserved words"
msgstr "Reservierte Worte"
#: jcfuiconsts.liscapstypes
msgid "Types"
msgstr "Datentypen"
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamessetcapitalisationontheseunitnames
msgid "Set capitalisation on these unit names:"
msgstr "Schreibweise auf diese Unit-Namen anwenden:"
#: jcfuiconsts.liscapsunitnamesunitnames
msgid "Unit Names"
msgstr "Unit-Namen"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksalways
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscaseblocks
msgid "Case Blocks"
msgstr "Case-Blöcke"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithbegin
msgid "Case with begin"
msgstr "Case mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockscasewithoutbegin
msgid "Case without begin"
msgstr "Case ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithbegin
msgid "Else case with begin"
msgstr "Else Case mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockselsecasewithoutbegin
msgid "Else case without begin"
msgstr "Else Case ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithbegin
msgid "Label with begin"
msgstr "Label mit Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblockslabelwithoutbegin
msgid "Label without begin"
msgstr "Label ohne Begin"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksnever
msgctxt "jcfuiconsts.liscaseblocksnever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.liscaseblocksuseanewlineincaseblocksat
msgid "Use a new line in Case blocks at:"
msgstr "Neue Zeile in Base-Blöcken einsetzen bei:"
#: jcfuiconsts.liscdcompilerdirectives
msgid "Compiler Directives"
msgstr "Compilerschalter"
#: jcfuiconsts.liscdotherplaces
msgid "Other places"
msgstr "Andere Stellen"
#: jcfuiconsts.liscdstatements
msgid "Statements"
msgstr "Anweisungen"
#: jcfuiconsts.liscduseanewlineaftercompilerdirectives
msgid "Use a new line after compiler directives:"
msgstr "Neue Zeile nach Compilerschaltern:"
#: jcfuiconsts.liscduseanewlinebeforecompilerdirectives
msgid "Use a new line before compiler directives:"
msgstr "Neue Zeile für Compileranweisungen einfügen:"
#: jcfuiconsts.liscdusesclause
msgid "Uses clause"
msgstr "Uses-Anweisung"
#: jcfuiconsts.lisclarifyclarify
msgid "Clarify"
msgstr "Verständlichmachung"
#: jcfuiconsts.lisclarifydonotrun
msgid "Do &not run"
msgstr "&Nicht ausführen"
#: jcfuiconsts.lisclarifydorun
msgid "Do &run"
msgstr "Ausfüh&ren"
#: jcfuiconsts.lisclarifyfileextensionstoformat
msgid "File extensions to format:"
msgstr "Zu formatierende Endungen:"
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonceoffs
#, fuzzy
msgid "Run once-offs"
msgstr "Einmalige Einstellung"
#: jcfuiconsts.lisclarifyrunonlythese
msgid "Run &only these"
msgstr "Nur die ausführen"
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptycurlybracescomments
msgid "Remove empty '{ }' comments"
msgstr "Leere »{}«-Kommentare löschen"
#: jcfuiconsts.liscommentsremoveemptyslashcomments
msgid "Remove empty '//' comments"
msgstr "Leere »//«-Kommentare löschen"
#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsexception
msgid "Error writing settings file %s:%s%s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s:%s%s"
#: jcfuiconsts.liserrorwritingsettingsfilereadonly
msgid "Error writing settings file: %s is read only"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei: %s ist schreibgeschützt"
#: jcfuiconsts.lisfindreplaceenablefindandreplace
msgid "Enable find and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen zulassen"
#: jcfuiconsts.lisfindreplacefindandreplace
msgid "Find and Replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: jcfuiconsts.lisfindreplacewordlist
msgid "Word list:"
msgstr "Wortliste:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdatefilewritten
msgid "Date file written: %s"
msgstr "Dateidatum:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesdescription
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileisreadonly
msgid "File is read only"
msgstr "Die Datei ist schreibgeschützt"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfileiswritable
msgid "File is writable"
msgstr "Die Datei ist beschreibbar"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesfilenotfound
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesformatfile
msgid "Format File"
msgstr "Datei formatieren"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesformatfileis
msgid "Format file is %s"
msgstr "Format-Datei ist %s"
#: jcfuiconsts.lisfrfilesversionthatwrotethisfile
msgid "Version that wrote this file: %s"
msgstr "Version, die die Datei geschrieben hat:"
#: jcfuiconsts.lisindentblockindentationspaces
msgid "Block indentation spaces"
msgstr "Leerzeichen für Blockeinrücking"
#: jcfuiconsts.lisindentdifferentindentforfirstlevel
msgid "Different indent for first level"
msgstr "Unterschiedliche Einrückung in der ersten Ebene"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforbeginend
msgid "Extra indent for begin/end inside procedures"
msgstr "Zusätzliche Einrückung für Begin/End in Prozeduren"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforcaseelseblocks
msgid "Extra Indent for Case...Else blocks"
msgstr "Zusätzliche Einrückung bei Case..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentextraindentforifelseblocks
msgid "Extra Indent for If...Else blocks"
msgstr "Zusätzliche Einrückung bei If..Else-Blöcken"
#: jcfuiconsts.lisindentindentation
msgid "Indentation"
msgstr "Einrückung"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforprocedurebody
#, fuzzy
msgid "Indent for procedure body"
msgstr "Einrückung für Prozedurkörper"
#: jcfuiconsts.lisindentindentforproceduresinlibrary
msgid "Indent for procedures in library"
msgstr "Einrückung für Bibliotheksprozeduren "
#: jcfuiconsts.lisindentindentnestedtypes
msgid "Indent nested types"
msgstr "Verschachtelte Typdeklarationen einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentindentvarandconstinclass
msgid "Indent var and const in class"
msgstr "Var und Const in Klassen einrücken"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeelsewhere
msgid "Keep single-line comments with code elsewhere"
msgstr "Einzeilige Kommentare an sonstigen Stellen mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinclassdefs
msgid "Keep single-line comments with code in class definitions"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Klassendefinitionen mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinglobals
msgid "Keep single-line comments with code in globals"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Globals mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentkeepsinglelinecommentswithcodeinprocs
msgid "Keep single-line comments with code in procedures"
msgstr "Einzeilige Kommentare in Prozeduren mit dem Quelltext zusammenhalten"
#: jcfuiconsts.lisindentoptions
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: jcfuiconsts.lisjcfformatsettings
msgid "JCF Format Settings"
msgstr "JCF-Formateinstellungen"
#: jcfuiconsts.lislbbreaklinesthatarelongerthanmaxlinelength
msgid "&Break lines that are longer than max line length"
msgstr "Zeilen, die länger als das Maximum sind umbrechen"
#: jcfuiconsts.lislblinebreaking
msgid "Line Breaking"
msgstr "Zeilenumbruch"
#: jcfuiconsts.lislbmaxlinelength
msgid "Max line length"
msgstr "Maximale Zeilenlänge"
#: jcfuiconsts.lislbnever
msgid "&Never"
msgstr "&Nie"
#: jcfuiconsts.lislbsometimesifagoodplacetobreakisfound
msgid "&Sometimes, if a good place to break is found"
msgstr "Manchmal, wenn eine gute Stelle gefunden wurde"
#: jcfuiconsts.lislbusuallyunlessthereisnoacceptableplacetobreak
msgid "&Usually, unless there is no acceptable place to break"
msgstr "Normalerweise, außer es wurde keine sinnvolle Stelle gefunden"
#: jcfuiconsts.lisnosettingsfound
msgid "No settings found"
msgstr "Keine Voreinstellungen gefunden"
#: jcfuiconsts.lisobfsallcapitals
msgid "ALL CAPITALS"
msgstr "ALLES IN GROSSBUCHSTABEN"
#: jcfuiconsts.lisobfsalllowercase
msgid "all lowercase"
msgstr "alles in kleinbuchstaben"
#: jcfuiconsts.lisobfsleavealone
msgid "Leave alone"
msgstr "Belassen"
#: jcfuiconsts.lisobfsmixedcase
msgid "Mixed Case"
msgstr "Gemischte Schreibung"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscate
msgid "Obfuscate"
msgstr "Verwirren"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatemode
msgid "&Obfuscate mode"
msgstr "Verwirrmodus"
#: jcfuiconsts.lisobfsobfuscatewordcaps
msgid "Obfuscate word &caps"
msgstr "Schreibweise durcheinanderbringen"
#: jcfuiconsts.lisobfsrebreaklines
msgid "Rebreak &lines"
msgstr "Zei&len neu umbrechen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremovecomments
msgid "Remove c&omments"
msgstr "K&ommentare entfernen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremoveindent
msgid "Remove &indent"
msgstr "E&inrückung entfernen"
#: jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace
msgctxt "jcfuiconsts.lisobfsremovewhitespace"
msgid "Remove &white space"
msgstr "Leerzeichen und Tabs entfernen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsafteruses
msgid "After uses"
msgstr "Nach Uses"
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturn
msgid "Convert to Carriage Return (UNIX)"
msgstr "In einfaches Carriage Return umwandeln (Unix)"
#: jcfuiconsts.lisreturnsconverttocarriagereturnlinefeed
msgid "Convert to Carriage Return + Linefeed (DOS/Windows)"
msgstr "In die Kombination Carriage Return/Linefeed umwandeln (DOS/Windows)"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinexpressions
msgid "In expressions"
msgstr "In Ausdrücken"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscbadplaces
msgid "In misc. bad places"
msgstr "An diversen schlechten Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinmiscgoodplaces
msgid "In misc. good places"
msgstr "An diversen guten Stellen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproceduredefinitions
msgid "In procedure definitions"
msgstr "In Prozedurdefinitionen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinproperties
msgid "In properties"
msgstr "In Eigenschaften"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinsertreturns
msgid "Insert returns"
msgstr "Umbrüche einfügen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsinvariabledeclarations
msgid "In variable declarations"
msgstr "Bei Variablendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.lisreturnsleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisreturnsoneusesclauseitemperline
msgid "One uses clause item per line"
msgstr "Eine Uses-Anweisung pro Zeile"
#: jcfuiconsts.lisreturnsremovereturns
msgid "Remove returns"
msgstr "Umbrüche entfernen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturnchars
msgid "Return chars"
msgstr "Umbruchzeichen"
#: jcfuiconsts.lisreturnsreturns
msgid "Returns"
msgstr "Umbrüche"
#: jcfuiconsts.lisspacesafteropen
msgid "After open"
msgstr "Nach der öffnenden"
#: jcfuiconsts.lisspacesalways
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesalways"
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeend
msgid "Before end"
msgstr "Vor der schließenden"
#: jcfuiconsts.lisspacesbeforeinexpression
msgid "Before [ in expression"
msgstr "Vor [ in Ausdrücken"
#: jcfuiconsts.lisspacescaselabel
msgid "Case l&abel"
msgstr "C&ase-Label"
#: jcfuiconsts.lisspacesclassvariables
msgid "&Class variables"
msgstr "Klassenvariablen"
#: jcfuiconsts.lisspacesconstdeclarations
msgid "C&onst declarations"
msgstr "K&onstantendeklarationen"
#: jcfuiconsts.lisspacesfixspacing
#, fuzzy
msgid "Fix &spacing"
msgstr "Leerzeichen korrigieren"
#: jcfuiconsts.lisspacesfunctionreturntypes
msgid "&Function return types"
msgstr "&Funktionsrückgabetypen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctioncall
msgid "In function &call"
msgstr "In Funktionsaufrufen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinfunctiondeclaration
msgid "In function &declaration"
msgstr "In Funktions-&Deklarationen"
#: jcfuiconsts.lisspacesingeneric
msgid "In &generic"
msgstr "In &Generics"
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspacebeforebracket
msgid "&Insert space before bracket"
msgstr "Leerzeichen vor Klammern einfügen"
#: jcfuiconsts.lisspacesinsertspaceinsidebrackets
msgid "Insert space inside brackets"
msgstr "Leerzeichen in Klammern einfügen"
#: jcfuiconsts.lisspaceslabel
msgid "&Label"
msgstr "&Label"
#: jcfuiconsts.lisspacesleaveasis
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesleaveasis"
msgid "Leave as is"
msgstr "Beibehalten"
#: jcfuiconsts.lisspacesmaxspacesincode
msgid "&Max spaces in code"
msgstr "Maximale Leerzeichen im Quelltext"
#: jcfuiconsts.lisspacesmovespacestobeforecolon
msgid "Move spaces to before colon"
msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt verschieben"
#: jcfuiconsts.lisspacesnever
msgctxt "jcfuiconsts.lisspacesnever"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: jcfuiconsts.lisspacesprocedureparameters
msgid "&Procedure parameters"
msgstr "&Prozedurparameter"
#: jcfuiconsts.lisspacesrecordfields
msgid "&Record fields"
msgstr "&Record-Felder"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacebeforeclassheritage
msgid "Space before class &heritage"
msgstr "Leerzeichen vor Klassenableitung"
#: jcfuiconsts.lisspacesspaces
msgid "Spaces"
msgstr "Leerzeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesaroundoperators
#, fuzzy
msgid "Spaces around &operators"
msgstr "Leerzeichen um &Operatoren"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesbeforecolonin
msgid "Spaces &before colon in"
msgstr "Leerzeichen vor Strichpunkt bei"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacesfortab
msgid "Spaces for tab"
msgstr "Leerzeichen je Tab"
#: jcfuiconsts.lisspacesspacespertab
msgid "Spaces per tab"
msgstr "Zeichen pro Tabulator"
#: jcfuiconsts.lisspacestabcharacters
msgid "&Tab characters"
msgstr "&Tabulator-Zeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesturnspacestotabs
msgid "Turn spaces to tabs"
msgstr "Leerzeichen in Tabs umwandeln"
#: jcfuiconsts.lisspacesturntabstospaces
msgid "Turn tabs to spaces"
msgstr "Tabulatoren in Leerzeichen"
#: jcfuiconsts.lisspacesvardeclarations
msgid "&Var declarations"
msgstr "&Var-Deklarationen"
#: jcfuiconsts.listhesettingsfiledoesnotexist
msgid "The settings file \"%s\" does not exist.%sThe formatter will work better if it is configured to use a valid settings file"
msgstr "Die Konfigurationsdatei »%s« fehlt.%sDer Formatierer arbeitet mit einer gültigen Konfigurationsdatei besser."
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintoimplementation
msgid "Insert into Implementation"
msgstr "In die Implementation einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesinsertintointerface
msgid "Insert into Interface"
msgstr "In das Interface einfügen"
#: jcfuiconsts.lisusesremove
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: jcfuiconsts.lisusesreplace
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: jcfuiconsts.lisusesuses
msgid "Uses"
msgstr ""
#: jcfuiconsts.liswarningsignoreunusedparametersnamed
msgid "&Ignore unused parameters named:"
msgstr "Ungenutzte Parameter übergehen:"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnaboutunusedparameters
msgid "Warn about &unused parameters"
msgstr "Warnungen zu überflüssigen Parametern"
#: jcfuiconsts.liswarningswarnings
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
#: jcfuiconsts.liswarningswarningson
msgid "&Warnings On"
msgstr "&Warnungen an"