mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-10 19:56:21 +02:00
IDE: regenerated translations and updated Russian translation
git-svn-id: trunk@51382 -
This commit is contained in:
parent
a7f3bf4640
commit
95746a6ff5
@ -11232,6 +11232,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11246,6 +11246,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11502,6 +11502,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11236,6 +11236,10 @@ msgstr "Místní"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "Kopírovat jméno"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Kopírovat hodnotu"
|
||||
|
@ -11242,6 +11242,10 @@ msgstr "Lokale Variablen"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "Namen kopieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Wert k&opieren"
|
||||
|
@ -11275,6 +11275,10 @@ msgstr "Locales"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Copiar Nombre"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "C&opiar Valor"
|
||||
|
@ -11152,6 +11152,10 @@ msgstr "Paikalliset"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Kopioi nimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "K&opioi arvo"
|
||||
|
@ -11244,6 +11244,10 @@ msgstr "Locales"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Copier le nom"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "C&opier la valeur"
|
||||
|
@ -11874,6 +11874,10 @@ msgstr "מקומיים"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11239,6 +11239,10 @@ msgstr "Helyi változók"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "Név másolása"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Érték másolása"
|
||||
|
@ -11613,6 +11613,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11294,6 +11294,10 @@ msgstr "Locali"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Copiare nome"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "C&opiare valore"
|
||||
|
@ -11424,6 +11424,10 @@ msgstr "ローカル"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "名前をコピー(&C)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "値をコピー(&o)"
|
||||
|
@ -11509,6 +11509,10 @@ msgstr "Vietiniai kintamieji"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "Kopijuoti &pavadinimą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Kopijuoti &vertę"
|
||||
|
@ -11544,6 +11544,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11607,6 +11607,10 @@ msgstr "Lokalne"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11204,6 +11204,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11462,6 +11462,10 @@ msgstr "Variáveis locais"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Copiar Nome"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "C&opiar Valor"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 02:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-23 02:08+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3325,-1,-1\n"
|
||||
@ -11238,6 +11238,10 @@ msgstr "Локальные переменные"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "Копировать &имя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr "Копировать &необработанное значение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Копировать &значение"
|
||||
@ -11692,19 +11696,19 @@ msgstr "Ок&но,Базовое меню \"Окно\",&Новое окно,,&З
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptioneditemss
|
||||
msgid "Captioned items: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элементов с заголовками: %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcaptionshouldnotbeblank
|
||||
msgid "Caption should not be blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Заголовок не должен быть пустым"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeconflictingaccelerators
|
||||
msgid "Change conflicting accelerator \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение конфликтующей клавиши быстрого вызова \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeimagelisticon
|
||||
msgid "Change imagelist &icon"
|
||||
@ -11712,31 +11716,31 @@ msgstr "Сменить &значок из ImageList"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutcaptionforcomponent
|
||||
msgid "Change %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение свойства \"%s\" в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangeshortcutconflicts
|
||||
msgid "Change shortcut conflict \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение конфликтующей комбинации клавиш \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutfors
|
||||
msgid "Change the shortCut for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение свойства ShortCut в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchangetheshortcutkey2fors
|
||||
msgid "Change the shortCutKey2 for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменение свойства ShortCutKey2 в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetodelete
|
||||
msgid "Choose template to delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите шаблон для удаления"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorchoosetemplatetoinsert
|
||||
msgid "Choose template to insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите шаблон для вставки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorclickanongreyeditemtoedititsshortcut
|
||||
msgid "Click a non-greyed item to edit its shortcut or click header to sort by that column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щёлкните по активному элементу для редактирования комбинации клавиш либо по заголовку столбца списка для сортировки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcomponentisunexpectedkind
|
||||
msgid "Component is unexpected kind"
|
||||
@ -11796,7 +11800,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingsfors
|
||||
msgid "Editing %s for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Редактирование свойства \"%s\" в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoreditingssnomenuitemselected
|
||||
msgid "Editing %s.%s - no menuitem selected"
|
||||
@ -11808,11 +11812,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutfors
|
||||
msgid "Enter a new ShortCut for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ввод значения свойства ShortCut в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorenteranewshortcutkey2fors
|
||||
msgid "Enter a new ShortCutKey2 for %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ввод значения свойства ShortCutKey2 в %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorexistingsavedtemplates
|
||||
msgid "Existing saved templates"
|
||||
@ -11922,7 +11926,7 @@ msgstr "Переместить вверх (или налево)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorna
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "недоступно"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditornomenuselected
|
||||
msgid "(no menu selected)"
|
||||
@ -12141,7 +12145,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenueditoryoumustentertextforthecaption
|
||||
msgid "You must enter text for the Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Необходимо ввести текст заголовка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseinifdef
|
||||
msgid "Enclose in $IFDEF ..."
|
||||
@ -20729,3 +20733,4 @@ msgstr "Только чтение"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.versioninfotitle
|
||||
msgid "Version Info"
|
||||
msgstr "Сведения о версии"
|
||||
|
||||
|
@ -11689,6 +11689,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11354,6 +11354,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11497,6 +11497,10 @@ msgstr "Локальні"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr "&Копіювати Ім'я"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr "Ко&піювати Значення"
|
||||
|
@ -11711,6 +11711,10 @@ msgstr "本地化"
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyrawvalue
|
||||
msgid "Copy &RAW Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
|
||||
msgid "C&opy Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user