* Improved Russian translation by Maxim Ganetsky

git-svn-id: trunk@21013 -
This commit is contained in:
marc 2009-07-29 23:47:40 +00:00
parent 6b957af566
commit 9e31b030dc
3 changed files with 114 additions and 90 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 18:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-27 02:08+0300\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -13,94 +13,94 @@ msgstr ""
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)" msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Комбинация \"%s\" уже присвоена другой команде редактора. (%s)" msgstr "Комбинация \"%s\" уже присвоена другой команде редактора. (%s)"
#| msgid "Shortcut already exists"
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut #: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
#| msgid "Shortcut already exists"
msgid "Mouse-Shortcut already exists" msgid "Mouse-Shortcut already exists"
msgstr "Комбинация уже существует" msgstr "Комбинация уже существует"
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle #: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
msgid "Toggle Breakpoint" msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "" msgstr "Переключение точки останова"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code" msgid "Fold Code"
msgstr "" msgstr "Сворачивание кода"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\"" msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
msgstr "" msgstr "Узлы,Один,Все,\"Под курсором\",\"Текущий узел\""
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu #: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
msgid "Fold Menu" msgid "Fold Menu"
msgstr "" msgstr "Меню сворачиваний"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
msgid "Unfold Code" msgid "Unfold Code"
msgstr "" msgstr "Разворачивание кода"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt #: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
msgid "Nodes,One,All" msgid "Nodes,One,All"
msgstr "" msgstr "Узлы,Один,Все"
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu #: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
msgid "Popup Menu" msgid "Popup Menu"
msgstr "" msgstr "Всплывающее меню"
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink #: syneditstrconst.syns_emcmouselink
msgid "Source Link" msgid "Source Link"
msgstr "" msgstr "Ссылка в исходном коде"
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt #: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
msgid "Underline,yes, no" msgid "Underline,yes, no"
msgstr "" msgstr "Подчёркивание,да,нет"
#: syneditstrconst.syns_emcnone #: syneditstrconst.syns_emcnone
msgid "No Action" msgid "No Action"
msgstr "" msgstr "Нет действия"
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection #: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
msgid "Quick Paste Selection" msgid "Quick Paste Selection"
msgstr "" msgstr "Быстрая вставка выделенного"
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt #: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue" msgid "Mode,Begin,Continue"
msgstr "" msgstr "Режим,Начать,Продолжить"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline #: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line" msgid "Select Line"
msgstr "" msgstr "Выделение строки"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt #: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes" msgid "\"Include spaces\",no,yes"
msgstr "" msgstr "\"Включение пробелов\",нет,да"
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara #: syneditstrconst.syns_emcselectpara
msgid "Select Paragraph" msgid "Select Paragraph"
msgstr "" msgstr "Выделение абзаца"
#: syneditstrconst.syns_emcselectword #: syneditstrconst.syns_emcselectword
msgid "Select Word" msgid "Select Word"
msgstr "" msgstr "Выделение слова"
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections #: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
msgid "Column Selection" msgid "Column Selection"
msgstr "" msgstr "Выделение столбца"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove #: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
msgid "Drag Selection" msgid "Drag Selection"
msgstr "" msgstr "Перетаскивание выделенного"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections #: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection" msgid "Line Selection"
msgstr "" msgstr "Выбор строки"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection #: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection" msgid "Selection"
msgstr "" msgstr "Выделение"
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand #: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command" msgid "IDE Command"
msgstr "" msgstr "Команда IDE"
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml #: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML" msgid "HTML"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-12 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 01:35+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n" "Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -960,43 +960,43 @@ msgstr "Имя фильтра"
#: objinspstrconsts.pirscustomoptions #: objinspstrconsts.pirscustomoptions
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "" msgstr "Параметры пользователя"
#: objinspstrconsts.pirsdebugsearchpath #: objinspstrconsts.pirsdebugsearchpath
msgid "Debug search path" msgid "Debug search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска информации для отладки"
#: objinspstrconsts.pirsincludesearchpath #: objinspstrconsts.pirsincludesearchpath
msgid "Include search path" msgid "Include search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска включаемых файлов"
#: objinspstrconsts.pirslibrarysearchpath #: objinspstrconsts.pirslibrarysearchpath
msgid "Library search path" msgid "Library search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска библиотек"
#: objinspstrconsts.pirslinkeroptions #: objinspstrconsts.pirslinkeroptions
msgid "Linker options" msgid "Linker options"
msgstr "" msgstr "Параметры компоновщика"
#: objinspstrconsts.pirsobjectsearchpath #: objinspstrconsts.pirsobjectsearchpath
msgid "Object search path" msgid "Object search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска объектных файлов"
#: objinspstrconsts.pirsresult #: objinspstrconsts.pirsresult
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Результат"
#: objinspstrconsts.pirsunit #: objinspstrconsts.pirsunit
msgid "Unit" msgid "Unit"
msgstr "" msgstr "Модуль"
#: objinspstrconsts.pirsunitsearchpath #: objinspstrconsts.pirsunitsearchpath
msgid "Unit search path" msgid "Unit search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска модулей"
#: objinspstrconsts.pirsunitsourcesearchpath #: objinspstrconsts.pirsunitsourcesearchpath
msgid "Unit source search path" msgid "Unit source search path"
msgstr "" msgstr "Путь поиска исходного кода модулей"
#: objinspstrconsts.rscdalignment #: objinspstrconsts.rscdalignment
msgid "Alignment" msgid "Alignment"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-14 03:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 01:31+0300\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "Подсветка скобок"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrcodefoldingtree
msgid "Code folding tree" msgid "Code folding tree"
msgstr "Дерево сворачивания кода" msgstr "Дерево сворачиваний кода"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrdisabledbreakpoint
msgid "Disabled breakpoint" msgid "Disabled breakpoint"
msgstr "Выключенная точка останова" msgstr "Отключённая точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrenabledbreakpoint
msgid "Enabled breakpoint" msgid "Enabled breakpoint"
msgstr "Включенная точка останова" msgstr "Включённая точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrerrorline
msgid "Error line" msgid "Error line"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Строка с ошибкой"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrexecutionpoint
msgid "Execution point" msgid "Execution point"
msgstr "Точка выполнения" msgstr "Точка исполнения"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrfoldedcode
msgid "Folded code" msgid "Folded code"
@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Подсветка текущего слова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrincrementalsearch
msgid "Incremental search match" msgid "Incremental search match"
msgstr "Результат инкрементного поиска" msgstr "Совпадение при инкрементном поиске"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrinvalidbreakpoint
msgid "Invalid breakpoint" msgid "Invalid breakpoint"
msgstr "Недопустимая точка останова" msgstr "Неработоспособная точка останова"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrlinehighlight
msgid "Line highlight" msgid "Line highlight"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Номер строки"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmodifiedline
msgid "Modified line" msgid "Modified line"
msgstr "Измененная строка" msgstr "Изменённая строка"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrmouselink
msgid "Mouse link" msgid "Mouse link"
@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "Ссылка при наведении мыши"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
msgid "SyncronEdit Range" msgid "SyncronEdit Range"
msgstr "SyncronEdit - Область редактирования" msgstr "Область синхронного редактирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditcur
msgid "SyncronEdit Current Cells" msgid "SyncronEdit Current Cells"
msgstr "SyncronEdit - Текущие поля" msgstr "Текущие поля синхронного редактирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditother
msgid "SyncronEdit Other Cells" msgid "SyncronEdit Other Cells"
msgstr "SyncronEdit - Остальные поля" msgstr "Прочие поля синхронного редактирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditsync
msgid "SyncronEdit Syncron Cells" msgid "SyncronEdit Syncron Cells"
msgstr "SyncronEdit - Синхронизируемые поля" msgstr "Синхронизируемые поля синхронного редактирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditcur
msgid "TemplateEdit Current" msgid "TemplateEdit Current"
msgstr "" msgstr "Текущее поле редактирования шаблона"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditother
msgid "TemplateEdit Cells" msgid "TemplateEdit Cells"
msgstr "" msgstr "Поля редактирования шаблона"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtemplateeditsync
msgid "TemplateEdit Sync" msgid "TemplateEdit Sync"
msgstr "" msgstr "Синхронизируемые поля редактирования шаблона"
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock #: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrtextblock
msgid "Text block" msgid "Text block"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "После методов"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions #: lazarusidestrconsts.dlgblockgroupoptions
msgid "Selection:" msgid "Selection:"
msgstr "Параметры выбора" msgstr "Выделение:"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent #: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
msgid "Block indent" msgid "Block indent"
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Политика идентификаторов"
#: lazarusidestrconsts.dlgignoreverb #: lazarusidestrconsts.dlgignoreverb
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Пропуск" msgstr "Пропустить"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables #: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
msgid "Include system variables" msgid "Include system variables"
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Язык"
#: lazarusidestrconsts.dlglast #: lazarusidestrconsts.dlglast
msgid "Last (i.e. at end of source)" msgid "Last (i.e. at end of source)"
msgstr "Последний (т.е. в конце исходного кода)" msgstr "Последними (т.е. в конце исходного кода)"
#: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir #: lazarusidestrconsts.dlglazarusdir
msgid "Lazarus directory (default for all projects)" msgid "Lazarus directory (default for all projects)"
@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Другие модули (-Fu) (разделитель - точка с
#: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock #: lazarusidestrconsts.dlgoverwriteblock
msgid "Overwrite Block" msgid "Overwrite Block"
msgstr "Перезаписывать выделение" msgstr "Заменять выделение"
#: lazarusidestrconsts.dlgpalhints #: lazarusidestrconsts.dlgpalhints
msgid "Hints for component palette" msgid "Hints for component palette"
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Передавать параметры компоновщику (отд
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentblock
msgid "Persistent Block" msgid "Persistent Block"
msgstr "Устойчивое выделение" msgstr "Постоянное выделение"
#: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor #: lazarusidestrconsts.dlgpersistentcursor
msgid "Persistent cursor" msgid "Persistent cursor"
@ -3147,11 +3147,11 @@ msgstr "Спросить перед заменой каждого фрагмен
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionoff
msgid "Auto completion: off" msgid "Auto completion: off"
msgstr "Автоматическое завершение выключено" msgstr "Автодополнение: выключено"
#: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon #: lazarusidestrconsts.lisautocompletionon
msgid "Auto completion: on" msgid "Auto completion: on"
msgstr "Автоматическое завершение включено" msgstr "Автодополнение: включено"
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinue #: lazarusidestrconsts.lisautocontinue
msgid "Auto Continue" msgid "Auto Continue"
@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Продолжать автоматически"
#: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter #: lazarusidestrconsts.lisautocontinueafter
msgid "Auto continue after:" msgid "Auto continue after:"
msgstr "Продолжать автоматически после:" msgstr "Продолжить после:"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak #: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break" msgid "line break"
@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Останов"
#: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties #: lazarusidestrconsts.lisbreakpointproperties
msgid "Breakpoint Properties" msgid "Breakpoint Properties"
msgstr "Свойства точки останова" msgstr "Параметры точки останова"
#: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler #: lazarusidestrconsts.lisbrowseforcompiler
msgid "Browse for Compiler (%s)" msgid "Browse for Compiler (%s)"
@ -3812,6 +3812,10 @@ msgstr "Завершение классов"
msgid "Class conflicts with .lfm file:%sThe unit %s%suses the unit %s%swhich contains the class %s,%sbut the .lfm file contains already another class.%sThere can only be one design class per unit.%sPlease move %s to another unit." msgid "Class conflicts with .lfm file:%sThe unit %s%suses the unit %s%swhich contains the class %s,%sbut the .lfm file contains already another class.%sThere can only be one design class per unit.%sPlease move %s to another unit."
msgstr "Класс конфликтует с файлом .lfm:%sМодуль %s%sиспользует модуль %s,%sкоторый содержит класс %s,%sно файл .lfm уже содержит другой класс. %sВ модуле может быть только один такой класс. %sПереместите %s в другой модуль." msgstr "Класс конфликтует с файлом .lfm:%sМодуль %s%sиспользует модуль %s,%sкоторый содержит класс %s,%sно файл .lfm уже содержит другой класс. %sВ модуле может быть только один такой класс. %sПереместите %s в другой модуль."
#: lazarusidestrconsts.lisclassesandpropertiesexistvalueswerenotchecked
msgid "Classes and properties exist. Values were not checked."
msgstr "Классы и свойства существуют. Значения не проверялись."
#: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste #: lazarusidestrconsts.lisclassisnotaregisteredcomponentclassunabletopaste
msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste." msgid "Class %s%s%s is not a registered component class.%sUnable to paste."
msgstr "Класс %s%s%s - не зарегистрированный класс компонента.%sНе могу вставить." msgstr "Класс %s%s%s - не зарегистрированный класс компонента.%sНе могу вставить."
@ -5604,7 +5608,7 @@ msgstr "Введите язык перевода"
#: lazarusidestrconsts.lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick #: lazarusidestrconsts.lisenvdoubleclickonmessagesjumpsotherwisesingleclick
msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)" msgid "Double click on messages jumps (otherwise: single click)"
msgstr "Двойной щелчок на переходах по сообщениям (иначе - одинарный)" msgstr "Переходить по сообщениям по двойному щелчку (иначе - по одинарному)"
#: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter #: lazarusidestrconsts.lisenvironmentvariablenameasparameter
msgid "Environment variable, name as parameter" msgid "Environment variable, name as parameter"
@ -5766,7 +5770,7 @@ msgstr "Вычислить выражение"
#: lazarusidestrconsts.lisevaluate #: lazarusidestrconsts.lisevaluate
msgid "E&valuate" msgid "E&valuate"
msgstr "Вы&числить" msgstr "&Вычислить"
#: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber #: lazarusidestrconsts.liseverynthlinenumber
msgid "Every n-th line number:" msgid "Every n-th line number:"
@ -6522,7 +6526,7 @@ msgstr "Унаследованный компонент"
#: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem #: lazarusidestrconsts.lisinheriteditem
msgid "Inherited Item" msgid "Inherited Item"
msgstr "Унаследованный элемент" msgstr "Унаследованный объект"
#: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil #: lazarusidestrconsts.lisinordertocreateacleancopyoftheprojectpackageallfil
msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?" msgid "In order to create a clean copy of the project/package, all files in the following directory will be deleted and all its content will be lost.%s%sDelete all files in %s%s%s?"
@ -6570,7 +6574,7 @@ msgstr "Вставить время. Возможно форматировани
#: lazarusidestrconsts.lisinspect #: lazarusidestrconsts.lisinspect
msgid "&Inspect" msgid "&Inspect"
msgstr "Прос&мотреть" msgstr "&Просмотреть"
#: lazarusidestrconsts.lisinspectdata #: lazarusidestrconsts.lisinspectdata
msgid "Data" msgid "Data"
@ -6839,7 +6843,7 @@ msgstr "Заключить выделенное"
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify #: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
msgid "Evaluate/Modify" msgid "Evaluate/Modify"
msgstr "Рассчитать/Изменить" msgstr "Вычислить/Изменить"
#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings #: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
msgid "External Tools settings" msgid "External Tools settings"
@ -7530,6 +7534,10 @@ msgstr "Файл LFM повреждён"
msgid "LFM file not found" msgid "LFM file not found"
msgstr "Файл LFM не найден" msgstr "Файл LFM не найден"
#: lazarusidestrconsts.lislfmisok
msgid "LFM is ok"
msgstr "Файл LFM верен"
#: lazarusidestrconsts.lislgplnotice #: lazarusidestrconsts.lislgplnotice
msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgid "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "<description>%sCopyright (C) <year> <name of author> <contact>%sThis library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. %sThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library General Public License for more details. %sYou should have received a copy of the GNU Library General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
@ -7586,7 +7594,7 @@ msgstr "Значение"
#: lazarusidestrconsts.lislogmessage #: lazarusidestrconsts.lislogmessage
msgid "Log message" msgid "Log message"
msgstr "" msgstr "Сообщение в журнал"
#: lazarusidestrconsts.lislogo #: lazarusidestrconsts.lislogo
msgid "Logo" msgid "Logo"
@ -8069,7 +8077,7 @@ msgstr "Найти инкрементно"
#: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection #: lazarusidestrconsts.lismenuindentselection
msgid "Indent selection" msgid "Indent selection"
msgstr "Сдвинуть блок вправо" msgstr "Сдвинуть выделенное вправо"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry #: lazarusidestrconsts.lismenuinsertchangelogentry
msgid "ChangeLog entry" msgid "ChangeLog entry"
@ -8540,7 +8548,7 @@ msgstr "Отменить"
#: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection #: lazarusidestrconsts.lismenuunindentselection
msgid "Unindent selection" msgid "Unindent selection"
msgstr "Сдвинуть блок влево" msgstr "Сдвинуть выделенное влево"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection #: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
msgid "Uppercase selection" msgid "Uppercase selection"
@ -8843,6 +8851,10 @@ msgstr "Не унаследовано параметров компилятор
msgid "No IDE window selected" msgid "No IDE window selected"
msgstr "Окно IDE не выбрано" msgstr "Окно IDE не выбрано"
#: lazarusidestrconsts.lisnolfmfile
msgid "No LFM file"
msgstr "Файл LFM отсутствует"
#: lazarusidestrconsts.lisnoname #: lazarusidestrconsts.lisnoname
msgid "noname" msgid "noname"
msgstr "без имени" msgstr "без имени"
@ -8859,6 +8871,10 @@ msgstr "нет"
msgid "no node selected" msgid "no node selected"
msgstr "элементов не выбрано" msgstr "элементов не выбрано"
#: lazarusidestrconsts.lisnopascalfile
msgid "No pascal file"
msgstr "Файл Паскаля отсутствует"
#: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound #: lazarusidestrconsts.lisnoprogramfilesfound
msgid "No program file %s%s%s found." msgid "No program file %s%s%s found."
msgstr "Файл программы %s%s%s не найден." msgstr "Файл программы %s%s%s не найден."
@ -11709,6 +11725,10 @@ msgstr "Путь поиска модулей %s%s%s содержит катал
msgid "The working directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters." msgid "The working directory %s%s%s does not exist.%sPlease check the working directory in Menu > Run > Run parameters."
msgstr "Рабочий каталог %s%s%s не существует.%sПроверьте его в меню Запуск -> Параметры запуска." msgstr "Рабочий каталог %s%s%s не существует.%sПроверьте его в меню Запуск -> Параметры запуска."
#: lazarusidestrconsts.listhisfunctionneedsanopenlfmfileinthesourceeditor
msgid "This function needs an open .lfm file in the source editor."
msgstr "Эта функция требует наличия открытого файла .lfm в редакторе исходного кода."
#: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage #: lazarusidestrconsts.listhishelpmessage
msgid "this help message" msgid "this help message"
msgstr "это справочное сообщение" msgstr "это справочное сообщение"
@ -12094,6 +12114,10 @@ msgstr "Невозможно найти %s в потоке LFM"
msgid "Unable to find method. Please fix the error shown in the message window." msgid "Unable to find method. Please fix the error shown in the message window."
msgstr "Невозможно найти метод. Исправьте ошибки в окне сообщений." msgstr "Невозможно найти метод. Исправьте ошибки в окне сообщений."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindpascalunitpasppforlfmfile
msgid "Unable to find pascal unit (.pas,.pp) for .lfm file%s%s%s%s"
msgstr "Невозможно найти модуль Паскаля (.pas,.pp) для файла .lfm%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletofindtheunitofcomponentclass #: lazarusidestrconsts.lisunabletofindtheunitofcomponentclass
msgid "Unable to find the unit of component class %s%s%s." msgid "Unable to find the unit of component class %s%s%s."
msgstr "Невозможно найти модуль класса компонента %s%s%s." msgstr "Невозможно найти модуль класса компонента %s%s%s."
@ -12404,7 +12428,7 @@ msgstr "Предупреждение: найден двусмысленный ф
#: lazarusidestrconsts.liswatch #: lazarusidestrconsts.liswatch
msgid "&Watch" msgid "&Watch"
msgstr "На&блюдать" msgstr "&Наблюдать"
#: lazarusidestrconsts.liswatchpropert #: lazarusidestrconsts.liswatchpropert
msgid "Watch Properties" msgid "Watch Properties"
@ -12827,15 +12851,15 @@ msgstr "Команды управления редакторами исходн
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroedit
msgid "Syncron Editing" msgid "Syncron Editing"
msgstr "Команды синхронного редактирования" msgstr "Синхронное редактирование"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditoff
msgid "Syncron Editing (not in Cell)" msgid "Syncron Editing (not in Cell)"
msgstr "Команды синхронного редактирования (не в полях)" msgstr "Синхронное редактирование (не в поле)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel #: lazarusidestrconsts.srkmcatsyncroeditsel
msgid "Syncron Editing (while selecting)" msgid "Syncron Editing (while selecting)"
msgstr "Команды синхронного редактирования (при выборе)" msgstr "Синхронное редактирование (при выделении)"
#: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit #: lazarusidestrconsts.srkmcattemplateedit
msgid "Template Editing" msgid "Template Editing"
@ -12892,51 +12916,51 @@ msgstr "Завершение шаблонов кода"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy #: lazarusidestrconsts.srkmecblockcopy
msgid "Copy Block" msgid "Copy Block"
msgstr "Копировать блок" msgstr "Копировать выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete #: lazarusidestrconsts.srkmecblockdelete
msgid "Delete Block" msgid "Delete Block"
msgstr "Удалить блок" msgstr "Удалить выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin" msgid "Goto Block begin"
msgstr "Перейти к началу блока" msgstr "Перейти к началу выделения"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend #: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end" msgid "Goto Block end"
msgstr "Перейти к концу блока" msgstr "Перейти к концу выделения"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide #: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block" msgid "Hide Block"
msgstr "Скрыть блок" msgstr "Скрыть выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent #: lazarusidestrconsts.srkmecblockindent
msgid "Indent block" msgid "Indent block"
msgstr "Отделить блок" msgstr "Сдвинуть выделенное вправо"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove #: lazarusidestrconsts.srkmecblockmove
msgid "Move Block" msgid "Move Block"
msgstr "Переместить блок" msgstr "Переместить выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetbegin
msgid "Set block begin" msgid "Set block begin"
msgstr "Установить начало блока" msgstr "Установить начало выделения"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend #: lazarusidestrconsts.srkmecblocksetend
msgid "Set block end" msgid "Set block end"
msgstr "Установить конец блока" msgstr "Установить конец выделения"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow #: lazarusidestrconsts.srkmecblockshow
msgid "Show Block" msgid "Show Block"
msgstr "Показать блок" msgstr "Показать выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide #: lazarusidestrconsts.srkmecblocktogglehide
msgid "Toggle block" msgid "Toggle block"
msgstr "Переключить видимость блока" msgstr "Переключить видимость выделенного"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent #: lazarusidestrconsts.srkmecblockunindent
msgid "Unindent block" msgid "Unindent block"
msgstr "Отменить отделение блока" msgstr "Сдвинуть выделенное влево"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild #: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
msgid "build program/project" msgid "build program/project"
@ -13028,7 +13052,7 @@ msgstr "Добавить в выделение слово справа"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect #: lazarusidestrconsts.srkmeccolumnselect
msgid "Column selection mode" msgid "Column selection mode"
msgstr "Режим выбора колонки" msgstr "Режим выбора столбца"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions #: lazarusidestrconsts.srkmeccompileroptions
msgid "compiler options" msgid "compiler options"
@ -13350,15 +13374,15 @@ msgstr "Переместить курсор в конец страницы"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown #: lazarusidestrconsts.srkmecpagedown
msgid "Move cursor down one page" msgid "Move cursor down one page"
msgstr "Переместить курсор вниз на 1 страницу" msgstr "Переместить курсор вниз на одну страницу"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft #: lazarusidestrconsts.srkmecpageleft
msgid "Move cursor left one page" msgid "Move cursor left one page"
msgstr "Переместить курсор влево на 1 страницу" msgstr "Переместить курсор влево на одну страницу"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpageright #: lazarusidestrconsts.srkmecpageright
msgid "Move cursor right one page" msgid "Move cursor right one page"
msgstr "Переместить курсор вправо на 1 страницу" msgstr "Переместить курсор вправо на одну страницу"
#: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop #: lazarusidestrconsts.srkmecpagetop
msgid "Move cursor to top of page" msgid "Move cursor to top of page"
@ -13430,19 +13454,19 @@ msgstr "параметры запуска"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown #: lazarusidestrconsts.srkmecscrolldown
msgid "Scroll down one line" msgid "Scroll down one line"
msgstr "Прокрутить вниз 1 строку" msgstr "Прокрутить вниз на одну строку"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollleft
msgid "Scroll left one char" msgid "Scroll left one char"
msgstr "Прокрутить влево 1 символ" msgstr "Прокрутить влево на один символ"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollright
msgid "Scroll right one char" msgid "Scroll right one char"
msgstr "Прокрутить влево 1 символ" msgstr "Прокрутить вправо на один символ"
#: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup #: lazarusidestrconsts.srkmecscrollup
msgid "Scroll up one line" msgid "Scroll up one line"
msgstr "Прокрутить вверх 1 строку" msgstr "Прокрутить вверх на одну строку"
#: lazarusidestrconsts.srkmecseldown #: lazarusidestrconsts.srkmecseldown
msgid "Select Down" msgid "Select Down"