mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-04 17:18:16 +02:00
Update french languages
git-svn-id: trunk@16405 -
This commit is contained in:
parent
8e3fff316b
commit
a39f46e131
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 14:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "&Edition"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindheadline
|
||||
msgid "&Find..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Chercher..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
|
||||
msgid "&First"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "&Rafraîchir"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchreplaceheadline
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Remplacer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oissave
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "1 ligne, %d caractères"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisaction
|
||||
msgid "Action"
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srkm_alt
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccstredtapply
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Classes disponibles d'action :"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_back
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retour arrière"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisboolean
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_capital
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Majuscule"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Effacer l'image"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_cmd
|
||||
msgid "Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cmd"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselecthint
|
||||
msgid "Color Select"
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Editeur de colonne"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cgcolumns
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Colonnes :"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "Confirmez la suppression"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contrôle"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_convert
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshorthint
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Rogner"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srkm_ctrl
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+A"
|
||||
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Ctrl+C"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+F"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Supprimer une Tabulation"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer l'élément"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletequest
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccslvcoledt
|
||||
msgid "Edit Columns ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editer les colonnes"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:fesfetitle
|
||||
msgid "Edit Fields"
|
||||
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Edition"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_end
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisenumeration
|
||||
msgid "Enumeration"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Erreur au chargement de l'image %s%s%s:%s%s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_escape
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Echap"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisevents
|
||||
msgid "Events"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Evènements"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_execute
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileexithint
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@ -510,11 +510,11 @@ msgstr "Quitter"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindfirstheadline
|
||||
msgid "F&ind First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher la &premiere occurrence"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindnextshortcut
|
||||
msgid "F3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisfavorites
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
@ -534,31 +534,31 @@ msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:pefilter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtre"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:pefiltername
|
||||
msgid "Filter name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrer par nom"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindhint
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindnextheadline
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher l'occurrence &suivante"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindfirsthint
|
||||
msgid "Find first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher la premiere occurrence"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchfindnexthint
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chercher l'occurence suivante"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirsthint
|
||||
msgid "First"
|
||||
@ -578,11 +578,11 @@ msgstr "Restrictions générales des Widgets"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srgrabkey
|
||||
msgid "Grab key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche d'accroche"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_hanja
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanja"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Aide sur l'aide"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_home
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Début"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccstredtlabelimageindex
|
||||
msgid "Image Index:"
|
||||
@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "Images"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisincompatibleidentifier
|
||||
msgid "Incompatible Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificateur incompatible"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisincompatiblemethod
|
||||
msgid "Incompatible Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Méthode incompatible"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisinputmask
|
||||
msgid "Input Mask:"
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Valeur de propriété incorrecte"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_irregular
|
||||
msgid "Irregular "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irrégulière"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:fesnofields
|
||||
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
|
||||
@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Aller à la déclaration"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_junja
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junja"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_kana
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kana"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlasthint
|
||||
msgid "Last"
|
||||
@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "Masques…"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_menu
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_meta
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oismethod
|
||||
msgid "Method"
|
||||
@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Méthode"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_modechange
|
||||
msgid "Mode Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Changement de mode"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbmodify
|
||||
msgid "Modify the Item"
|
||||
@ -742,15 +742,15 @@ msgstr "Modifier l'élément"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_lbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouton gauche"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_mbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouton central"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_rbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bouton droit"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtmovedown
|
||||
msgid "Move Down"
|
||||
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_nonconvert
|
||||
msgid "Nonconvert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non converti"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtnone
|
||||
msgid "None"
|
||||
@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_numlock
|
||||
msgid "Numlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verr Num"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_numpad
|
||||
msgid "Numpad %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d pavé num"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
@ -858,11 +858,11 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de masques (*.dem)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenwithhint
|
||||
msgid "Open with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouviri avec "
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenwithheadline
|
||||
msgid "Open with..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir avec ..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Descriptions du panneau"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccssbeditpanels
|
||||
msgid "Panels Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editeur de panels"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshorthint
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Coller les composants"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_pause
|
||||
msgid "Pause key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche pause"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispepicture
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Poster"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_print
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imprimer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorhint
|
||||
msgid "Prior"
|
||||
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Retirer des favories"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactsearchreplacehint
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Remplacer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisrestricted
|
||||
msgid "Restricted"
|
||||
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Restrictions"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_return
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entrée"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdright
|
||||
msgid "Right"
|
||||
@ -986,19 +986,19 @@ msgstr "Enregistrer..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_scroll
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Défilement"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorsearchcategory
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Chercher"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccshceditsections
|
||||
msgid "Sections Editor ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editeur de sections"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srselect
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallheadline
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisselectshortcut
|
||||
msgid "Select short cut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez raccourci"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtgrprcaption
|
||||
msgid "Selected Image"
|
||||
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "Mis à la valeur par défaut: %s"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisshowcomponenttree
|
||||
msgid "Show Component Tree"
|
||||
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Afficher la page..."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_snapshot
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impression d'écran"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oissort
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Trier"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_space
|
||||
msgid "Space key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barre d'espace"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:s_splitimage
|
||||
msgid "Split image"
|
||||
@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "Dialogue d'éditeur de chaînes"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_super
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_tab
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistestinput
|
||||
msgid "Test Input"
|
||||
@ -1130,15 +1130,15 @@ msgstr "L'élément \"%s\" est déjà énuméré. L'ajouter quand même ?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
||||
msgid "The identifier %s%s%s is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'identificateur %s%s%s n'est pas une méthode.%s Appuyez sur Annuler pour annuler, appuyez sur %s Ignorer pour le forcer."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
||||
msgid "The method %s%s%s is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode %s%s%s est incompatible avec cet événement (%s). %s Appuyez sur Annuler pour annuler, %s Appuyer sur Ignorer pour la forcer."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
||||
msgid "The method %s%s%s is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode %s%s%s n'est pas publié.%s Appuyer sur Annuler pour annuler, appuyez sur %s Ignorer et la forcer."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorpaneltoolbar
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
@ -1194,17 +1194,17 @@ msgstr "Mot"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_apps
|
||||
msgid "application key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche application"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_lwin
|
||||
msgid "left windows key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche Windows gauche"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_none
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:srvk_rwin
|
||||
msgid "right windows key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Touche Windows droite"
|
||||
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 22:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-04 11:40+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Laurent Jacques <wile64@gmail.com>\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "--lcl-no-transient Ne mettez pas d'ordre transitoire pour les formes
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
|
||||
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStrUTF8(0)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--name programme Ensemble pour le nom du programme \"progname\". Si non spécifiée, le nom du programme sera fixée à ParamStrUTF8 (0)."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnoxshm
|
||||
msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
|
||||
@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimageformatchange
|
||||
msgid "Cannot change format of icon image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de modifier le format d'image de l'icône"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimagesizechange
|
||||
msgid "Cannot change size of icon image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de modifier la taille d'image de l'icône"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:scannotfocus
|
||||
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Impossible de focaliser une fenêtre invisible ou désactive"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsrasterimagesaveinupdate
|
||||
msgid "Cannot save image wile update in progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible d'enregister l'image tant que la mise à jour est en cours"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rscanvasdoesnotallowdrawing
|
||||
msgid "Canvas does not allow drawing"
|
||||
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rscursor
|
||||
msgid "Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Curseur"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmtcustom
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
@ -297,11 +297,11 @@ msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsduplicateiconformat
|
||||
msgid "Duplicate icon format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Format icône Dupliquer."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
|
||||
msgid "Duplicate menus"
|
||||
msgstr "Menus doublons"
|
||||
msgstr "Doublons de Menus"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
|
||||
msgid "ERROR in LCL: "
|
||||
@ -489,19 +489,19 @@ msgstr "Icône"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconnocurrent
|
||||
msgid "Icon has no current image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'icône n'a pas d'image"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimageempty
|
||||
msgid "Icon image cannot be empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'image icône ne peut pas être vide"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimageformat
|
||||
msgid "Icon image must have the same format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'image d'icône doit avoir le même format"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsiconimagesize
|
||||
msgid "Icon image must have the same size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'image d'icône doit avoir la même taille"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
|
||||
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
|
||||
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Déréférencement d'action non valide"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidfloat
|
||||
msgid "Invalid floating point number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre à virgule flottante non valide : %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
|
||||
msgid "Invalid image size"
|
||||
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Taille d'image non valide"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidinteger
|
||||
msgid "Invalid integer number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nombre entier non valide : %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "%d pav num."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsicns
|
||||
msgid "OSX Icon Resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osx icône ressource"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
|
||||
msgid "Open existing file"
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparunterminatedstring
|
||||
msgid "Unterminated string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaîne non terminé"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_up
|
||||
msgid "Up"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user