* Updated translation by Valdas Jankunas

git-svn-id: trunk@12652 -
This commit is contained in:
marc 2007-10-31 00:23:34 +00:00
parent 8d6e6c74d1
commit a6337a6b09
4 changed files with 99 additions and 104 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 14:46+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 10:46+0200\n"
"Project-Id-Version: lr_const\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Atverti..."
#: lr_const:sfrdesignerform_opts
msgid "&Options..."
msgstr "&Parinktys"
msgstr "&Parinktys..."
#: lr_const:sfrdesignerform_pgopt
msgid "&Page options..."

View File

@ -1,11 +1,12 @@
# translation of ipconst.po to Lithuanian Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
# translation of ipconst.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 11:18+0200\n"
"Project-Id-Version: ipconst\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Atgalinį skambinimą parinko skambintojas"
#: ipconst:ssslconnectchange
msgid "Can not change SSL status while connected."
msgstr "Prisijungus negalima keisti SSL būseną"
msgstr "Prisijungus negalima keisti SSL būseną."
#: ipconst:swrongstateerr
msgid "Can not comply, wrong state"
@ -700,7 +701,7 @@ msgstr "Nerastas sertifikato tipas"
#: ipconst:ssslnocertificate
msgid "Certificate is not available."
msgstr "Sertifikato nėra"
msgstr "Sertifikato nėra."
#: ipconst:shtmlcharstackoverfl
msgid "Character stack overflow"
@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "Atsiųsti?"
#: ipconst:sicmpecho
msgid "Echo reply (Hop number: %d)\015\n Status = %d\015\n RTTime = %d\015\n Ttl = %d\015\n Tos = %d\015\n IpFlags = %d"
msgstr ""
msgstr "Echo atsakymas (Hop numeris: %d)\015\n Statusas = %d\015\n RTTime = %d\015\n Ttl = %d\015\n Tos = %d\015\n IpFlags = %d"
#: ipconst:sicmpechostring
msgid "Echo string: %s"
@ -1468,11 +1469,11 @@ msgstr "Nepriskirtas duomenų teikėjas"
#: ipconst:ssslnohashtype
msgid "No hash type selected."
msgstr "Nenurodytas maišos tipas"
msgstr "Nenurodytas maišos tipas."
#: ipconst:ssslnomessageencslected
msgid "No message encoding type selected."
msgstr "Nenurodytas pranešimo koduotės tipas"
msgstr "Nenurodytas pranešimo koduotės tipas."
#: ipconst:swsaenomore
msgid "No more data available"
@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr "Atsisakyta SOCKS užklausos - %d"
#: ipconst:ssslunprocesseddata
msgid "SSL data processing error."
msgstr "SSL duomenų apdorojimo klaida"
msgstr "SSL duomenų apdorojimo klaida."
#: ipconst:spop3cmdstat
msgid "STAT"

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# translation of objinspstrconsts.po to Lithuanian Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
# translation of objinspstrconsts.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 11:38+0200\n"
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr "Įdėti į mėgstamiausiųjų sąrašą"
#: objinspstrconsts:sccsiledtadd
msgid "Add..."
msgstr "Pridėti"
msgstr "Pridėti..."
#: objinspstrconsts:sccsiledtadjustment
msgid "Adjustment"
@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "Tarpo simboliai"
#: objinspstrconsts:fescheckdset
msgid "Check dataset settings"
msgstr ""
msgstr "Patikrinkite duomenų aibės nustatymus"
#: objinspstrconsts:clbcheckgroupeditor
msgid "CheckGroup Editor"
@ -397,7 +398,7 @@ msgstr "Keitimas"
#: objinspstrconsts:fesfetitle
msgid "Edit Fields"
msgstr ""
msgstr "Keisti laukus"
#: objinspstrconsts:sccslvedt
msgid "Edit ListView Items..."
@ -449,11 +450,11 @@ msgstr "Mėgstamiausi"
#: objinspstrconsts:fesnofieldsnote
msgid "Field's list is not available, can't check for duplicates"
msgstr ""
msgstr "Nėra laukų sąrašo, tad neis patikrinti ar yra dublikatų"
#: objinspstrconsts:fesfltitle
msgid "FieldDefs"
msgstr ""
msgstr "FieldDefs"
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorfilecategory
msgid "File"
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Klaidinga savybės reikšmė"
#: objinspstrconsts:fesnofields
msgid "It was not possible to get the dataset field's list"
msgstr ""
msgstr "Neįmanoma gauti duomenų aibės laukų sąrašo"
#: objinspstrconsts:sccstredtitem
msgid "Item"
@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Pažymėti &viską"
#: objinspstrconsts:oistdactcolorselect1headline
msgid "Select &Color..."
msgstr "Išrinkti &spalvą.."
msgstr "Išrinkti &spalvą..."
#: objinspstrconsts:oistdactfonteditheadline
msgid "Select &Font..."
msgstr "Išrinkti šri&ftą"
msgstr "Išrinkti šri&ftą..."
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshorthint
msgid "Select All"

View File

@ -1,10 +1,11 @@
# translation of lazaruside.po to Lithuanian Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
# translation of lazaruside.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:57+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 13:01+0200\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@ -13,11 +14,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:srkmcommand1
msgid " command1 \""
msgstr "komanda 1 \""
msgstr " komanda 1 \""
#: lazarusidestrconsts:srkmcommand2
msgid " command2 \""
msgstr "komanda 2 \""
msgstr " komanda 2 \""
#: lazarusidestrconsts:liscodetemplatokenalreadyexists
msgid " A token %s%s%s already exists! "
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr "%s beta"
#: lazarusidestrconsts:lisuidbytes
msgid "%s bytes"
msgstr "% baitų"
msgstr "%s baitų"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdirectory
msgid "%s directory"
@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Pridėti elementą"
#: lazarusidestrconsts:dlgaddassignmentoperator
msgid "Add assignment operator :="
msgstr ""
msgstr "Padėti priskyrimo operatorių :="
#: lazarusidestrconsts:liskmaddbreakpoint
msgid "Add break point"
@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Įdėti kelius į priklausomus paketus/projektus"
#: lazarusidestrconsts:dlgaddsemicolon
msgid "Add semicolon"
msgstr "Pridėti kabliataškį"
msgstr "Padėti kabliataškį"
#: lazarusidestrconsts:lisoifaddtofavouriteproperties
msgid "Add to favourite properties"
@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Ieškoti ir kituose failuose (pvz.: /path/*.pas;/path2/*.pp)"
#: lazarusidestrconsts:rsadditionalinfo
msgid "Additional info"
msgstr ""
msgstr "Papildoma informacija"
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmadditionalsearchpath
msgid "Additional search path"
@ -743,10 +744,6 @@ msgstr "Simbolis eta"
msgid "Author:"
msgstr "Autorius:"
#: lazarusidestrconsts:liscodetemplautocompleteon
msgid "Auto complete on ..."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgautoform
msgid "Auto create form when opening unit"
msgstr "Atveriant modulį formą sukurti automatiškai"
@ -797,7 +794,7 @@ msgstr "Automatinės ypatybės"
#: lazarusidestrconsts:rsautomaticallyincreasebuildnumber
msgid "Automatically increase build number"
msgstr ""
msgstr "Automatiškai didinti darymo numerį"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptsautomaticallyincrementversiononbuild
msgid "Automatically increment version on build"
@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "Kraštinės plotis"
msgid "Borderspace around the control. The other four borderspaces are added to this value."
msgstr ""
"Pagrindinis kraštinės plotis apie komponentę.\n"
"Ši reikšmė bus pridedama prie kitų kraštinių pločių"
"Ši reikšmė bus pridedama prie kitų kraštinių pločių."
#: lazarusidestrconsts:lisbottomgroupboxcaption
msgid "Bottom anchoring"
@ -889,7 +886,7 @@ msgstr "Apačios prieraiša"
msgid "Bottom borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space below the control."
msgstr ""
"Apatinės kraštinės plotis.\n"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą apatinės kraštinės plotį"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą apatinės kraštinės plotį."
#: lazarusidestrconsts:lisbottomspaceequally
msgid "Bottom space equally"
@ -1013,7 +1010,7 @@ msgstr "Daryti projektą/programą"
#: lazarusidestrconsts:rsbuild
msgid "Build:"
msgstr ""
msgstr "Darymas:"
#: lazarusidestrconsts:dlgcmacro
msgid "C Style Macros (global)"
@ -1077,7 +1074,7 @@ msgstr "Atsisakyti pervardyjimo"
#: lazarusidestrconsts:lisaboutnocontributors
msgid "Cannot find contributors list."
msgstr "Nepavyko rasti talkininkų sąrašo"
msgstr "Nepavyko rasti talkininkų sąrašo."
#: lazarusidestrconsts:liscannotfindlazarusstarter
msgid "Cannot find lazarus starter:%s%s"
@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "Simbolių lentelė"
#: lazarusidestrconsts:rscharacterset
msgid "Character set:"
msgstr ""
msgstr "Koduotė:"
#: lazarusidestrconsts:lismenuchecklfm
msgid "Check LFM file in editor"
@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "Menių \"Komandos\" komandos"
#: lazarusidestrconsts:dlgcommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr ""
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
#: lazarusidestrconsts:dlgcommandlineparams
msgid "Command line parameters (without application name)"
@ -1889,7 +1886,7 @@ msgstr "Visos formos kopijavimas dar nėra įgyvendintas."
#: lazarusidestrconsts:rscopyright
msgid "Copyright:"
msgstr ""
msgstr "Autorinė teisė:"
#: lazarusidestrconsts:dlgsmbcounter
msgid "Counter (.pp;1)"
@ -2333,7 +2330,7 @@ msgstr "Aprašymas:"
#: lazarusidestrconsts:lisoipdescription
msgid "Description: "
msgstr "Aprašymas:"
msgstr "Aprašymas: "
#: lazarusidestrconsts:liskeycatdesigner
msgid "Designer commands"
@ -2605,7 +2602,7 @@ msgstr "Įgalinti makrokomandas"
#: lazarusidestrconsts:rsenablei18n
msgid "Enable i18n"
msgstr ""
msgstr "Įgalinti internacionalizaciją"
#: lazarusidestrconsts:lisenabled
msgid "Enabled"
@ -2685,7 +2682,7 @@ msgstr "Klaida kreipiantis į XML"
#: lazarusidestrconsts:lisiecoerroraccessingxmlfile
msgid "Error accessing xml file %s%s%s:%s%s"
msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į XML falą %s%s%s:%s%s"
msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į XML failą %s%s%s:%s%s"
#: lazarusidestrconsts:liserrorcreatingfile
msgid "Error creating file"
@ -2701,7 +2698,7 @@ msgstr "Nepavyko ištrinti failą"
#: lazarusidestrconsts:liserrorin
msgid "Error in %s"
msgstr "%s klaida"
msgstr "%s yra klaida"
#: lazarusidestrconsts:lisueerrorinregularexpression
msgid "Error in regular expression"
@ -2761,7 +2758,7 @@ msgstr "Įvyko klaida rašant %s%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefserrorwhilewritingprojectinfofile
msgid "Error while writing project info file %s%s%s%s%s"
msgstr "Įvyko klaida rašant į informacijos apie projektą failą %s%s%s%s"
msgstr "Įvyko klaida rašant į informacijos apie projektą failą %s%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangerrorwritingfile
msgid "Error writing file"
@ -2773,7 +2770,7 @@ msgstr "Įvyko klaida rašant paketo sąrašą į failą%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:liserror
msgid "Error: "
msgstr "Klaida:"
msgstr "Klaida: "
#: lazarusidestrconsts:liscompilererrorinvalidcompiler
msgid "Error: invalid compiler: %s"
@ -3861,7 +3858,7 @@ msgstr "Įterpimo filtras"
#: lazarusidestrconsts:rsincludeversioninfoinexecutable
msgid "Include Version Info in executable"
msgstr ""
msgstr "Įrašyti versijos informaciją į vykdomąjį failą"
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypeinclude
msgid "Include file"
@ -4057,7 +4054,7 @@ msgstr "Įterpti šabloną"
#: lazarusidestrconsts:ueminserttodo
msgid "Insert Todo"
msgstr ""
msgstr "Įterpti ToDo"
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrinsertalphabetically
msgid "Insert alphabetically"
@ -4281,7 +4278,7 @@ msgstr "Klaidingas tikslo katalogas"
#: lazarusidestrconsts:lisinvalidexpressionhintthemakeresourcestringfunction
msgid "Invalid expression.%sHint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant in a single file. Please select the expression and try again."
msgstr "Klaidingas reiškinys.%sUžuomina: funkcijai \"Kurti resursų eilutę\" reikia eilutės konstantos, kuri yra tik viename faile.%sPažymėkite reiškinį ir bandykite vėl."
msgstr "Klaidingas reiškinys.%sUžuomina: funkcijai \"Kurti resursų eilutę\" reikia eilutės konstantos, kuri yra tik viename faile. Pažymėkite reiškinį ir bandykite vėl."
#: lazarusidestrconsts:lisa2pinvalidfile
msgid "Invalid file"
@ -4573,11 +4570,11 @@ msgstr "Kalbos išimtinės situacijos"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageoptions
msgid "Language options"
msgstr ""
msgstr "Kalbos parinktys"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageselection
msgid "Language selection:"
msgstr ""
msgstr "Kalba:"
#: lazarusidestrconsts:dlgcdtlast
msgid "Last"
@ -4605,7 +4602,7 @@ msgstr "LazDoc"
#: lazarusidestrconsts:lispckoptslazdoclazarusdocumentation
msgid "LazDoc - Lazarus documentation"
msgstr ""
msgstr "LazDoc - Lazarus dokumentacija"
#: lazarusidestrconsts:lismenulazdoc
msgid "LazDoc Editor"
@ -4719,7 +4716,7 @@ msgstr "Kairės prieraiša"
msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
msgstr ""
"Kairės kraštinės plotis.\n"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą kairiosios kraštinės plotį"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą kairiosios kraštinės plotį."
#: lazarusidestrconsts:lisleftsides
msgid "Left sides"
@ -4883,7 +4880,7 @@ msgstr "Didysis"
#: lazarusidestrconsts:rsmajorrevision
msgid "Major revision:"
msgstr ""
msgstr "Didysis poversijis:"
#: lazarusidestrconsts:lismakeexe
msgid "Make Executable"
@ -4943,7 +4940,7 @@ msgstr "Perdaug įrankių"
#: lazarusidestrconsts:lisprojaddmaximumversionoptional
msgid "Maximum Version (optional):"
msgstr "Maksimali versija (nebūtina)"
msgstr "Maksimali versija (nebūtina):"
#: lazarusidestrconsts:lispckeditmaximumversion
msgid "Maximum Version:"
@ -4987,7 +4984,7 @@ msgstr "Mažasis"
#: lazarusidestrconsts:rsminorrevision
msgid "Minor revision:"
msgstr ""
msgstr "Mažasis poversijis:"
#: lazarusidestrconsts:fdmmirrorhorizontal
msgid "Mirror horizontal"
@ -5215,7 +5212,7 @@ msgstr "Pastaba: nerastas CodeTools nustatymų failas - naudojami numatytieji nu
#: lazarusidestrconsts:liscompilernoteloadingoldcodetoolsoptionsfile
msgid "NOTE: loading old codetools options file: "
msgstr "Pastaba: įkeliami senasis CodeTools parinkčių failas:"
msgstr "Pastaba: įkeliami senasis CodeTools parinkčių failas: "
#: lazarusidestrconsts:liseonoteonlyabsolutepathsaresupportednow
msgid "NOTE: only absolute paths are supported now"
@ -5423,7 +5420,7 @@ msgstr "Ne dabar"
#: lazarusidestrconsts:liskmnoteallkeyswillbesettothevaluesofthechoosenscheme
msgid "Note: All keys will be set to the values of the choosen scheme."
msgstr "Pastaba: visi klavišai bus nustatyti pagal pasirinktą schemą"
msgstr "Pastaba: visi klavišai bus nustatyti pagal pasirinktą schemą."
#: lazarusidestrconsts:dlgenvbackuphelpnote
msgid "Notes: Project files are all files in the project directory"
@ -5615,7 +5612,7 @@ msgstr "Atverti paketo failą"
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackagefile
msgid "Open package file (.lpk) ..."
msgstr "Atverti paketo failą (.lpk)"
msgstr "Atverti paketo failą (.lpk)..."
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenpackageofcurunit
msgid "Open package of current unit"
@ -5659,7 +5656,7 @@ msgstr "Optimizacija:"
#: lazarusidestrconsts:liserrnooptionallowed
msgid "Option at position %d does not allow an argument: %s"
msgstr "Parinkčiai ties pozicija %s argumentai nepriimtini: %s"
msgstr "Parinkčiai ties pozicija %d argumentai nepriimtini: %s"
#: lazarusidestrconsts:liserroptionneeded
msgid "Option at position %d needs an argument : %s"
@ -5703,7 +5700,7 @@ msgstr "Kiti pirminiai kodai (.pp/.pas failai, skirta tik IKA, ne kompiliatoriui
#: lazarusidestrconsts:dlgotherunitfiles
msgid "Other Unit Files (-Fu) (Delimiter is semicolon):"
msgstr "Kitų modulių failai (-Fu) (atskirti kabliataškiais)"
msgstr "Kitų modulių failai (-Fu) (atskirti kabliataškiais):"
#: lazarusidestrconsts:dlgenvotherfiles
msgid "Other files"
@ -5711,7 +5708,7 @@ msgstr "Kiti failai"
#: lazarusidestrconsts:rsotherinfo
msgid "Other info"
msgstr ""
msgstr "Kita informacija"
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmoutput
msgid "Output"
@ -5751,7 +5748,7 @@ msgstr "Perrašyti failą?"
#: lazarusidestrconsts:rspooutputdirectory
msgid "PO Output Directory:"
msgstr ""
msgstr "PO išvesties katalogas:"
#: lazarusidestrconsts:lispackage
msgid "Package"
@ -6075,7 +6072,7 @@ msgstr "Private metodas"
#: lazarusidestrconsts:lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
msgid "Probably you need to install some packages for before continuing.%s%sWarning:%sThe project depends on some packages, which contain units with the Register procedure. The Register procedure is normally used to install components in the IDE. But the following units belong to packages which are not yet installed in the IDE. If you try to open a form in the IDE, that uses such components, you will get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sThis has no impact on opening the project or any of its sources.%s%sIt only means: It is a bad idea to open the forms for designing, before installing the missing packages.%s%s"
msgstr "Prieš tesiant reiktų įdiegti kai kuriuos paketus.%sDėmesio:%sProjektas priklauso nuo kai kurių paketų, kuriuose yra moduliai su Register procedūra. Įprastai Register procedūra naudojama komponentėms diegti į IKA. Tačiau šie moduliai priklauso paketams, kurie dar nėra įdiegti į IKA. Bandant IKA atverti formą, kuri naudoja šias komponentes, bus pranešta kad trūksta komponenčių ir tolesnis formos įkėlimas gali pridaryti nepageidautinų nemalonumų.%s%sTai neatsilieps projekto atvėrimui ar jo pirminiam kodui.%s%sTai rik reiškia, kad nėra gerai prieš diegiant trūkstamus paketu atverti formas kūrimui.%s%s"
msgstr "Prieš tesiant reiktų įdiegti kai kuriuos paketus.%s%sDėmesio:%sProjektas priklauso nuo kai kurių paketų, kuriuose yra moduliai su Register procedūra. Įprastai Register procedūra naudojama komponentėms diegti į IKA. Tačiau šie moduliai priklauso paketams, kurie dar nėra įdiegti į IKA. Bandant IKA atverti formą, kuri naudoja šias komponentes, bus pranešta kad trūksta komponenčių ir tolesnis formos įkėlimas gali pridaryti nepageidautinų nemalonumų.%s%sTai neatsilieps projekto atvėrimui ar jo pirminiam kodui.%s%sTai rik reiškia, kad nėra gerai prieš diegiant trūkstamus paketu atverti formas kūrimui.%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lisprocedure
msgid "Procedure"
@ -6681,7 +6678,7 @@ msgstr "Dešinės prieraiša"
msgid "Right borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space right to the control."
msgstr ""
"Dešinės kraštinės plotis.\n"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą dešiniosios kraštinės plotį"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą dešiniosios kraštinės plotį."
#: lazarusidestrconsts:lispkgedrightclickontheitemstreetogetthepopupmenuwithallav
msgid "Right click on the items tree to get the popupmenu with all available package functions."
@ -6773,7 +6770,7 @@ msgstr "Išsaugoti"
#: lazarusidestrconsts:lissave
msgid "Save ..."
msgstr "Išsaugoti"
msgstr "Išsaugoti..."
#: lazarusidestrconsts:lismenusaveall
msgid "Save All"
@ -7657,7 +7654,7 @@ msgstr "Ispanų"
#: lazarusidestrconsts:lisuidsrc
msgid "Src"
msgstr "pirm.kod."
msgstr "Pirm.kod."
#: lazarusidestrconsts:dlgcostack
msgid "Stack"
@ -7983,7 +7980,7 @@ msgstr "%s pagrindinis katalogas,%skuriame Borland įdiegė visus %s pirminius k
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefstheprojectdirectory
msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
msgstr "%s projekto katalogas, kuriame yra .dpr ir .dpk failai."
msgstr "%s projekto katalogas,%skuriame yra .dpr ir .dpk failai."
#: lazarusidestrconsts:lispkgsysthefclfreepascalcomponentlibraryprovidesthebase
msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal."
@ -8023,7 +8020,7 @@ msgstr "LFM (Lazarus forma) faile aptikta klaidų. Pavyzdžiui, jame yra savybi
#: lazarusidestrconsts:listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlz check Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Nerastas Lazarus katalogas %s%s%s%s.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPatikrinkite %s\"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
msgstr "Nerastas Lazarus katalogas.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPatikrinkite \"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsthelazarusmaindirectory
msgid "The Lazarus main directory."
@ -8035,7 +8032,7 @@ msgstr "Maksimali versija %s%s%s klaidinga.%sNaudokite formatą \"Didysis.Mažas
#: lazarusidestrconsts:lisprojaddthemaximumversionislowerthantheminimimversion
msgid "The Maximum Version is lower than the Minimim Version."
msgstr "Maksimali versija žemesnė nei minimali"
msgstr "Maksimali versija žemesnė už minimalią."
#: lazarusidestrconsts:lisprojaddtheminimumversionisinvalid
msgid "The Minimum Version %s%s%s is invalid.%sPlease use the format major.minor.release.build%sFor exmaple: 1.0.20.10"
@ -8103,19 +8100,19 @@ msgstr "Klasės %s%s%skomponentų redaktorius padarė klaidą:%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr2
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Dabartinis FreePascal pirminio kodo katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sPatikrinkite %s\"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
msgstr "Dabartinis FreePascal pirminio kodo katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sPatikrinkite \"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentfreepascalsourcedirectorydoesnotlookcorr
msgid "The current Free Pascal source directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Dabartinis FreePascal pirminių kodų katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sPaspaudus \"Tinka\" bus parinktas numatytasis %s%s%s.%sArba jį galite nustatyti %s\"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
msgstr "Dabartinis FreePascal pirminių kodų katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sPaspaudus \"Tinka\" bus parinktas numatytasis %s%s%s.%sArba jį galite nustatyti \"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou2
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sCheck Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Dabartinis Lazarus katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPatikrinkite %s\"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
msgstr "Dabartinis Lazarus katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPatikrinkite \"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentlazarusdirectorydoesnotlookcorrectwithou
msgid "The current Lazarus directory %s%s%s%sdoes not look correct.%sWithout it You will not be able to create LCL applications.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
msgstr "Dabartinis Lazarus katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPaspaudus \"Tinka\" bus parinktas numatytasis %s%s%s.%sArba jį galite nustatyti %s\"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
msgstr "Dabartinis Lazarus katalogas %s%s%s%s nėra geras.%sBe jo neis kurti LCL taikomųjų programų.%sPaspaudus \"Tinka\" bus parinktas numatytasis %s%s%s.%sArba jį galite nustatyti \"Aplinka -> Aplinkos parinktys -> Failai\"."
#: lazarusidestrconsts:listhecurrentcompilerfilenameisnotavalidexecutablecho
msgid "The current compiler filename %s%s%s%sis not a valid executable.%sChoose Ok to choose the default %s%s%s.%sOtherwise check Environment -> Environment Options -> Files"
@ -8179,7 +8176,7 @@ msgstr "Failas %s%s%s nėra Delphi projektas (.dpr)"
#: lazarusidestrconsts:listhefileisnotadelphiunit
msgid "The file %s%s%s is not a Delphi unit."
msgstr "Failas %s%s%s nėra Delhi modulis."
msgstr "Failas %s%s%s nėra Delphi modulis."
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefileisnotalazaruspackage
msgid "The file %s%s%s is not a lazarus package."
@ -8355,7 +8352,7 @@ msgstr "Paketo vardas %s%s%s yra klaidingas.%sParinkite kitokį vardą (pvz.: pa
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid."
msgstr "Paketo vardas %s%s%s, įrašytas faile %s%s%s, yra klaidingas."
msgstr "Paketo vardas %s%s%s, įrašytas%sfaile %s%s%s, yra klaidingas."
#: lazarusidestrconsts:lisa2pthepagenameistoolongmax100chars
msgid "The page name %s%s%s is too long (max 100 chars)."
@ -8395,7 +8392,7 @@ msgstr "Projektui reikia paketo %s%s%s.%sTačiau jo nepavyko rasti. Žvilgterėk
#: lazarusidestrconsts:listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm."
msgstr "Resursų klasė %s%s%s paveldėjama nuo %s%s%s. Greičiausiai rašybos klaida TForm'ai."
msgstr "Resursų klasė %s%s%s paveldėta iš %s%s%s. Greičiausiai rašybos klaida TForm-ai."
#: lazarusidestrconsts:lismakeresstrchooseanothername
msgid "The resourcestring %s%s%s already exists.%sPlease choose another name.%sUse Ignore to add it anyway."
@ -8463,7 +8460,7 @@ msgstr "Daugiau funkcijų yra iškylančiame menių"
#: lazarusidestrconsts:listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
msgstr "Kataloge yra failų, kurių vardai skiriasi tik raidžių lygiais:%s%s%sJuos ištrinti?"
msgstr "Kataloge yra failų, kurių vardai%sskiriasi tik raidžių lygiais:%s%s%sJuos ištrinti?"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s"
@ -8475,7 +8472,7 @@ msgstr "Rastas FPC modulis tuo pačiu vardu kaip ir paketas:%s%s%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisafpcunitwiththesamenamefrom
msgid "There is a FPC unit with the same name as:%s%s%s%s%s from %s%s%s"
msgstr "Rastas FPC modulis tuo pačiu vardu kaip ir:%s%s%s%s%s%s iš %s%s%s"
msgstr "Rastas FPC modulis tuo pačiu vardu kaip ir:%s%s%s%s%s iš %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthereisacircleintherequiredpackages
msgid "There is a circle in the required packages. See package graph."
@ -8543,7 +8540,7 @@ msgstr "Komponentę srautu kopijuojant į iškarpinę įvyko klaida:%s%s"
#: lazarusidestrconsts:lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
msgid "This file is not in any loaded package."
msgstr "Failas nerastas nėviename įkeltame pakete"
msgstr "Failas nerastas nėviename įkeltame pakete."
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthisfilewasautomaticallycreatedbylazarusdonotedit
msgid "This file was automatically created by Lazarus. Do not edit!"
@ -8721,7 +8718,7 @@ msgstr "Viršaus prieraiša"
msgid "Top borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space above the control."
msgstr ""
"Viršutinės kraštinės plotis.\n"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą viršutinės kraštinės plotį"
"Ši reikšmė pridėta prie pagrindinio kraštinės pločio ir nusakys bendrą viršutinės kraštinės plotį."
#: lazarusidestrconsts:listopspaceequally
msgid "Top space equally"
@ -8897,7 +8894,7 @@ msgstr "LFM sraute nepavyko rasti %s."
#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindaresourcestringsectioninthisoranyofthe
msgid "Unable to find a ResourceString section in this or any of the used units."
msgstr "Nepavyko rasti \"ResourceString\" sekcijos šiame ir kituose naudojamuose moduliuose"
msgstr "Nepavyko rasti \"ResourceString\" sekcijos šiame ir kituose naudojamuose moduliuose."
#: lazarusidestrconsts:lisunabletofindavalidclassnamein
msgid "Unable to find a valid classname in %s%s%s"
@ -8937,7 +8934,7 @@ msgstr "Nepavyko įkelti failą %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts:lisunabletoloadoldresourcefiletheresourcefileis
msgid "Unable to load old resource file.%sThe resource file is the first include file in the%sinitialization section.%sFor example {$I %s.lrs}.%sProbably a syntax error."
msgstr "Nepavyko įkelti senąjį resursų failą.%sResursų failas yra pirmasis įdedamasis failas \"initialization\" sekcijoje.%sPavyzdžiui: {$I %s.lrs}.%sKogero tai sintaksės klaida."
msgstr "Nepavyko įkelti senąjį resursų failą.%sResursų failas yra pirmasis įdedamasis failas%s \"initialization\" sekcijoje.%sPavyzdžiui: {$I %s.lrs}.%sKogero tai sintaksės klaida."
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangunabletoloadpackage
msgid "Unable to load package"
@ -9013,7 +9010,7 @@ msgstr "Nepavyko pervardyti metodą. Pirma ištaisykite pranešimų lange rodom
#: lazarusidestrconsts:lisunabletorenamevariableinsource
msgid "Unable to rename variable in source."
msgstr "Nepavyko pirminiame kode pervardyti kintamąjį"
msgstr "Nepavyko pirminiame kode pervardyti kintamąjį."
#: lazarusidestrconsts:lisexttoolunabletorunthetool
msgid "Unable to run the tool %s%s%s:%s%s"
@ -9185,7 +9182,7 @@ msgstr "Modulio vardas:"
#: lazarusidestrconsts:lisaf2punitname
msgid "Unit Name: "
msgstr "Modulio vardas:"
msgstr "Modulio vardas: "
#: lazarusidestrconsts:lisunitoutputdirectory
msgid "Unit Output directory"
@ -9253,7 +9250,7 @@ msgstr "Modulio vardas jau paminėtas projekte"
#: lazarusidestrconsts:lispvuunitnameandfilenamedonotmatchexampleunit1pasanduni
msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
msgstr "Modulio ir failo vardai nesutampa.%Pavyzdžiui: jei modulis \"Unit1\" tada failas \"unit1.pas\"."
msgstr "Modulio ir failo vardai nesutampa.%sPavyzdžiui: jei modulis \"Unit1\" tada failas \"unit1.pas\"."
#: lazarusidestrconsts:lispeunitname
msgid "Unitname:"
@ -9413,11 +9410,11 @@ msgstr "Versijos informacija"
#: lazarusidestrconsts:rsversionnumbering
msgid "Version numbering"
msgstr ""
msgstr "Versijos numeracija"
#: lazarusidestrconsts:rsversion
msgid "Version:"
msgstr ""
msgstr "Versija:"
#: lazarusidestrconsts:lisvertical
msgid "Vertical"
@ -9741,11 +9738,11 @@ msgstr "Derinimo ar kompiliavimo metu negalima daryti Lazarus."
#: lazarusidestrconsts:dlgdoesnotexist
msgid "\" does not exist."
msgstr "\" neegzistuoja"
msgstr "\" neegzistuoja."
#: lazarusidestrconsts:uefilerotext2
msgid "\" is not writable."
msgstr "\" nėra skirtas rašymui"
msgstr "\" nėra skirtas rašymui."
#: lazarusidestrconsts:srkmecabortbuild
msgid "abort build"
@ -9771,6 +9768,14 @@ msgstr "automatiškai diegti kaip dinamišką"
msgid "auto install static"
msgstr "automatiškai diegti kaip statišką"
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonlinebreak
msgid "automatically on line break"
msgstr "automatiškai, laužiant eilutę"
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonspace
msgid "automatically on space"
msgstr "automatiškai, įterpiant tarpo simbolį"
#: lazarusidestrconsts:lisbegins
msgid "begins"
msgstr "prasideda"
@ -9837,11 +9842,11 @@ msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
#: lazarusidestrconsts:dlgpoi18n
msgid "i18n"
msgstr ""
msgstr "Internacionalizacija"
#: lazarusidestrconsts:rsi18noptions
msgid "i18n Options"
msgstr ""
msgstr "Internacionalizacijos nuostatos"
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
msgid "in Project:"
@ -9895,10 +9900,6 @@ msgstr "kairysis windows klavišas"
msgid "library path"
msgstr "kelias iki bibliotekos"
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonlinebreak
msgid "line break"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lislinkeroptions
msgid "linker options"
msgstr "saistyklės parinktys"
@ -10051,10 +10052,6 @@ msgstr "Įjungti OVERFLOWCHECKS"
msgid "set RANGECHECKS on"
msgstr "Įjungti RANGECHECKS"
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonspace
msgid "space"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangstaticpackagesconfigfile
msgid "static packages config file"
msgstr "statinio paketo nustatymų failas"
@ -10083,10 +10080,6 @@ msgstr "naudoti HeapTrc modulį"
msgid "use LineInfo unit"
msgstr "naudoti LineInfo modulį"
#: lazarusidestrconsts:lisautomaticallyonwordend
msgid "word end"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisuidyes
msgid "yes"
msgstr "taip"