mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-05-29 00:22:50 +02:00
translations: german: updates from Joerg Braun
git-svn-id: trunk@15480 -
This commit is contained in:
parent
85c91d569d
commit
aad6d87b22
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smaskinput
|
||||
msgid "Mask Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maskeneingabe"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message-Composer ..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not Implemented Yet"
|
||||
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Test"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Text um nach einer Eingabe zu fragen+"
|
||||
msgstr "Text um nach einer Eingabe zu fragen"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
|
@ -10,43 +10,43 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr "Pranešimų rengyklė ..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
msgstr "Rodomas pranešimas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smaskinput
|
||||
msgid "Mask Input"
|
||||
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:ssourcewrapper
|
||||
msgid "SOURCE WRAPPER"
|
||||
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
|
||||
#: messagecomposer:rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:skindofmessage
|
||||
msgid "KIND OF MESSAGE"
|
||||
msgstr "Pranešimo tipas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smaskinput
|
||||
msgid "Mask Input"
|
||||
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
|
||||
msgid "Message Composer ..."
|
||||
msgstr "Pranešimų rengyklė ..."
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:snotimplementedyet
|
||||
msgid "Not Implemented Yet"
|
||||
msgstr "Dar neįgyvendinta"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Tinka"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
#: messagecomposer:ssourcewrapper
|
||||
msgid "SOURCE WRAPPER"
|
||||
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr "Testas"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:smsgcaption
|
||||
msgid "The message to be shown"
|
||||
msgstr "Rodomas pranešimas"
|
||||
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 18:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 21:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Spalteneditor"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cgcolumns
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spalten:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Tab löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eintrag löschen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletequest
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
|
@ -9651,6 +9651,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Límits superiors"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Suprimeix els espais finals"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Programa d'aprenentatge"
|
||||
|
@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "Obere Kanten"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Zurechtschneiden überflüssiger Leerzeichen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
@ -9647,6 +9647,10 @@ msgstr "Topes"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Quitar espacios sobrantes"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9644,6 +9644,10 @@ msgstr "Yläreunat"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Poista turhat välilyönnit rivinlopusta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9650,6 +9650,10 @@ msgstr "Hauts"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Enlever les espaces à la fin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Atas"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Hapus sisa spasi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Cime"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Elimina gli spazi oltre le righe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9648,6 +9648,10 @@ msgstr "上端:"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "末尾の空白を削除"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "チュートリアル"
|
||||
|
@ -9650,6 +9650,10 @@ msgstr "Sutapdinti viršutinius kraštus"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Eilučių galuose pašalinti tarpo simbolius"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Pavyzdys"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Tops"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Spatie aan het eind verwijderen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Leerprogramma"
|
||||
|
@ -9641,6 +9641,10 @@ msgstr "Topos"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Ajustar os espaços finais"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9653,6 +9653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -6628,6 +6628,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Slovak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgunitdepcaption
|
||||
msgid "Unit dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Верхние края"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Обрезать хвостовые пробелы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Учебник"
|
||||
|
@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "Horné okraje"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Odstrániť zvyšné medzery"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Príručka"
|
||||
|
@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9644,6 +9644,10 @@ msgstr "Вершини"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "Обрізати кінцеві пробіли"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Посібник"
|
||||
|
@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "上方"
|
||||
msgid "Trim trailing spaces"
|
||||
msgstr "修剪行尾空格"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "指南"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 18:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:21+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " Größe "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparlocinfo
|
||||
msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (bei %d,%d, Stream-Offset %.8x)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
|
||||
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidfloat
|
||||
msgid "Invalid floating point number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Gleitkommazahl: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
|
||||
msgid "Invalid image size"
|
||||
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ungültige Bildgröße"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidinteger
|
||||
msgid "Invalid integer number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Integerzahl: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparunterminatedbinvalue
|
||||
msgid "Unterminated byte value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht abgeschlossener Byte-Wert"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparunterminatedstring
|
||||
msgid "Unterminated string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht abgeschlossene Zeichenkette "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_up
|
||||
msgid "Up"
|
||||
@ -838,15 +838,15 @@ msgstr "Nur ganze Worte"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparwrongtokensymbol
|
||||
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falscher Token: %s erwartet, %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparexpected
|
||||
msgid "Wrong token type: %s expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparwrongtokentype
|
||||
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet, %s gefunden"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
|
||||
msgid "Yes to &All"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user