translations: german: updates from Joerg Braun

git-svn-id: trunk@15480 -
This commit is contained in:
mattias 2008-06-20 11:28:37 +00:00
parent 85c91d569d
commit aad6d87b22
28 changed files with 134 additions and 42 deletions

View File

@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
#: messagecomposer:smaskinput
msgid "Mask Input"
msgstr ""
msgstr "Maskeneingabe"
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
msgid "Message Composer ..."
msgstr ""
msgstr "Message-Composer ..."
#: messagecomposer:snotimplementedyet
msgid "Not Implemented Yet"
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Test"
#: messagecomposer:spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"
msgstr "Text um nach einer Eingabe zu fragen+"
msgstr "Text um nach einer Eingabe zu fragen"
#: messagecomposer:smsgcaption
msgid "The message to be shown"

View File

@ -10,43 +10,43 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
msgid "Message Composer ..."
msgstr "Pranešimų rengyklė ..."
#: messagecomposer:smsgcaption
msgid "The message to be shown"
msgstr "Rodomas pranešimas"
#: messagecomposer:spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
#: messagecomposer:smaskinput
msgid "Mask Input"
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
#: messagecomposer:ssourcewrapper
msgid "SOURCE WRAPPER"
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
#: messagecomposer:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: messagecomposer:skindofmessage
msgid "KIND OF MESSAGE"
msgstr "Pranešimo tipas"
#: messagecomposer:smaskinput
msgid "Mask Input"
msgstr "Įvestis pagal kaukę"
#: messagecomposer:smessagecomposercaption
msgid "Message Composer ..."
msgstr "Pranešimų rengyklė ..."
#: messagecomposer:snotimplementedyet
msgid "Not Implemented Yet"
msgstr "Dar neįgyvendinta"
#: messagecomposer:rstest
msgid "Test"
msgstr "Testas"
#: messagecomposer:rsok
msgid "Ok"
msgstr "Tinka"
#: messagecomposer:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: messagecomposer:ssourcewrapper
msgid "SOURCE WRAPPER"
msgstr "Pirminio kodo formuotojas"
#: messagecomposer:rstest
msgid "Test"
msgstr "Testas"
#: messagecomposer:spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"
msgstr "Tekstas, kviečiantis įvesti"
#: messagecomposer:smsgcaption
msgid "The message to be shown"
msgstr "Rodomas pranešimas"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"X-Poedit-Language: German\n"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 21:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Spalteneditor"
#: objinspstrconsts:cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "Spalten:"
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Tab löschen"
#: objinspstrconsts:clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr ""
msgstr "Eintrag löschen"
#: objinspstrconsts:clbdeletequest
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"

View File

@ -9651,6 +9651,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr ""

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr ""

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Límits superiors"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Suprimeix els espais finals"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Programa d'aprenentatge"

View File

@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "Obere Kanten"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Zurechtschneiden überflüssiger Leerzeichen"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Einführung"

View File

@ -9647,6 +9647,10 @@ msgstr "Topes"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Quitar espacios sobrantes"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9644,6 +9644,10 @@ msgstr "Yläreunat"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Poista turhat välilyönnit rivinlopusta"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr ""

View File

@ -9650,6 +9650,10 @@ msgstr "Hauts"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Enlever les espaces à la fin"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr ""

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Atas"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Hapus sisa spasi"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Cime"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Elimina gli spazi oltre le righe"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9648,6 +9648,10 @@ msgstr "上端:"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "末尾の空白を削除"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "チュートリアル"

View File

@ -9650,6 +9650,10 @@ msgstr "Sutapdinti viršutinius kraštus"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Eilučių galuose pašalinti tarpo simbolius"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Pavyzdys"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Tops"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Spatie aan het eind verwijderen"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Leerprogramma"

View File

@ -9641,6 +9641,10 @@ msgstr "Topos"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Ajustar os espaços finais"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9653,6 +9653,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

View File

@ -6628,6 +6628,10 @@ msgstr ""
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgunitdepcaption
msgid "Unit dependencies"
msgstr ""

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr "Верхние края"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Обрезать хвостовые пробелы"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Учебник"

View File

@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "Horné okraje"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Odstrániť zvyšné medzery"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Príručka"

View File

@ -9649,6 +9649,10 @@ msgstr ""
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr ""

View File

@ -9644,6 +9644,10 @@ msgstr "Вершини"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "Обрізати кінцеві пробіли"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "Посібник"

View File

@ -9652,6 +9652,10 @@ msgstr "上方"
msgid "Trim trailing spaces"
msgstr "修剪行尾空格"
#: lazarusidestrconsts:rslanguageturkish
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatetutorial
msgid "Tutorial"
msgstr "指南"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Joerg Braun <jb@toolbox-mag.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <lazarus@miraclec.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " Größe "
#: lclstrconsts:sparlocinfo
msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)"
msgstr ""
msgstr " (bei %d,%d, Stream-Offset %.8x)"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Ungültige Action-Registierungsaufhebung"
#: lclstrconsts:sparinvalidfloat
msgid "Invalid floating point number: %s"
msgstr ""
msgstr "Ungültige Gleitkommazahl: %s"
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
msgid "Invalid image size"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Ungültige Bildgröße"
#: lclstrconsts:sparinvalidinteger
msgid "Invalid integer number: %s"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Integerzahl: %s"
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Nicht unterstütztes Clipboard-Format: %s"
#: lclstrconsts:sparunterminatedbinvalue
msgid "Unterminated byte value"
msgstr ""
msgstr "Nicht abgeschlossener Byte-Wert"
#: lclstrconsts:sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string"
msgstr ""
msgstr "Nicht abgeschlossene Zeichenkette "
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
@ -838,15 +838,15 @@ msgstr "Nur ganze Worte"
#: lclstrconsts:sparwrongtokensymbol
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "Falscher Token: %s erwartet, %s gefunden"
#: lclstrconsts:sparexpected
msgid "Wrong token type: %s expected"
msgstr ""
msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet"
#: lclstrconsts:sparwrongtokentype
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "Falscher Token-Typ: %s erwartet, %s gefunden"
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
msgid "Yes to &All"