Translations: Slovak translation update by LacaK, issue #39536

This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2022-01-08 03:06:53 +03:00
parent 624ef51567
commit ab98595350
2 changed files with 115 additions and 169 deletions

View File

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-26 15:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-10 10:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 17:50+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <slavino@slavino.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Language: sk\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakunknownbreakpoint
#, object-pascal-format
msgid "Unknown Breakpoint %s"
msgstr ""
msgstr "Neznámy bod prerušenia %s"
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakwatchpoint
#, object-pascal-format
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpageright"
msgid "Right"
msgstr "šípka vpravo"
msgstr "Vpravo"
#: lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlfmousesimpletextsectpagewheel"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Automaticky na malé písmená"
#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktop
msgid "Auto save active desktop"
msgstr ""
msgstr "Automatické uloženie aktívnej pracovnej plochy"
#: lazarusidestrconsts.dlgautosaveactivedesktophint
msgid ""
@ -829,14 +829,12 @@ msgid "Selection"
msgstr "Výber"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindent
#, fuzzy
#| msgid "Block indent"
msgid "Block indent (spaces)"
msgstr "Odsadenie bloku"
msgstr "Odsadenie bloku (medzery)"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentkeys
msgid "Block indent"
msgstr ""
msgstr "Odsadenie bloku"
#: lazarusidestrconsts.dlgblockindentlink
msgid "(edit keys)"
@ -944,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgccotestsrcinppupaths
msgid "Test: Checking sources in fpc ppu search paths ..."
msgstr "Test: Kontrola zdrojových kódov v ceste fpc ppu"
msgstr "Test: Kontrola zdrojových kódov v ceste fpc ppu ..."
#: lazarusidestrconsts.dlgccotesttoolcompilingemptyfile
msgid "Test: Compiling an empty file"
@ -1678,7 +1676,7 @@ msgstr "On"
#: lazarusidestrconsts.dlgedtabindent
msgid "Tab and Indent"
msgstr ""
msgstr "Tab a odsadenie"
#: lazarusidestrconsts.dlgedunder
msgid "Underline"
@ -1790,7 +1788,6 @@ msgid "%s files"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterall
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterall"
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
@ -1806,23 +1803,22 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiform
msgid "Delphi form"
msgstr ""
msgstr "Delphi formulár"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphipackage"
msgid "Delphi package"
msgstr ""
msgstr "Delphi balíček"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiproject"
msgid "Delphi project"
msgstr "Projekt Delphi"
msgstr "Delphi projekt"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterdelphiunit"
msgid "Delphi unit"
msgstr ""
msgstr "Delphi jednotka"
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfilterexecutable"
@ -2819,7 +2815,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnleft"
msgid "Left"
msgstr "šípka vľavo"
msgstr "Vľavo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnmiddle"
@ -2833,7 +2829,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnright"
msgid "Right"
msgstr "šípka vpravo"
msgstr "Vpravo"
#: lazarusidestrconsts.dlgmouseoptbtnwheeldown
msgid "Wheel down"
@ -3196,7 +3192,7 @@ msgstr "Pomenovanie"
#: lazarusidestrconsts.dlgnewdesktop
msgid "New desktop ..."
msgstr ""
msgstr "Nová pracovná plocha ..."
#: lazarusidestrconsts.dlgnewprojecttype
msgid "New Project Type"
@ -3580,7 +3576,7 @@ msgstr "Prichytiť k mriežke"
#: lazarusidestrconsts.dlgreallydeletedesktop
#, object-pascal-format
msgid "Really delete desktop \"%s\"?"
msgstr ""
msgstr "Naozaj zmazať pracovnú plochu \"%s\"?"
#: lazarusidestrconsts.dlgreferencecolor
msgid "Reference"
@ -3592,7 +3588,7 @@ msgstr "&Regulárne výrazy"
#: lazarusidestrconsts.dlgrenamedesktop
msgid "Rename desktop"
msgstr ""
msgstr "Premenovať pracovnú plochu"
#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtncaption"
@ -3601,7 +3597,7 @@ msgstr "Premenovať"
#: lazarusidestrconsts.dlgrenameselecteddesktopbtnhint
msgid "Rename selected desktop"
msgstr ""
msgstr "Premenovať vybratú pracovnú plochu"
#: lazarusidestrconsts.dlgreplaceall
msgid "Replace &All"
@ -4212,7 +4208,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.dlguseunitcaption
msgid "Add unit to Uses section"
msgstr ""
msgstr "Pridať jednotku do sekcie Uses"
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgvaluecolor"
@ -4221,7 +4217,7 @@ msgstr "Hodnota"
#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
msgid "Verbosity during compilation:"
msgstr "Výrečnosť počas prekladu"
msgstr "Výrečnosť počas prekladu:"
#: lazarusidestrconsts.dlgvisiblegutter
msgid "Visible gutter"
@ -5660,7 +5656,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscanonlychangetheclassoftcomponents
msgid "Can only change the class of TComponents."
msgstr "Zmeniť možno len triedu TComponents"
msgstr "Zmeniť možno len triedu TComponents."
#: lazarusidestrconsts.liscantfindavalidppu
#, object-pascal-format
@ -5730,7 +5726,7 @@ msgstr "CHYBA: "
#: lazarusidestrconsts.lisccofpcunitpathhassource
msgid "FPC unit path contains a source: "
msgstr "Cesta k jednotkám FPC so zdrojovým kódom"
msgstr "Cesta k jednotkám FPC obsahuje zdrojový kód: "
#: lazarusidestrconsts.lisccohasnewline
msgid "new line symbols"
@ -5763,7 +5759,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisccomultiplecfgfound
msgid "multiple compiler configs found: "
msgstr "nájdené viaceré konfigurácie prekladača:"
msgstr "nájdené viaceré konfigurácie prekladača: "
#: lazarusidestrconsts.liscconocfgfound
msgid "no fpc.cfg found"
@ -5807,7 +5803,7 @@ msgstr "Všetky testy úspešné."
#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestfile
msgid "Unable to create Test File"
msgstr "textového vytvoriť testovací súbor"
msgstr "Nie je možné vytvoriť testovací súbor"
#: lazarusidestrconsts.lisccounabletocreatetestpascalfile
#, object-pascal-format, fuzzy
@ -6324,15 +6320,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphipackage
msgid "Choose Delphi package (*.dpk)"
msgstr ""
msgstr "Vyberte Delphi balíček (*.dpk)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiproject
msgid "Choose Delphi project (*.dpr)"
msgstr ""
msgstr "Vyberte Delphi projekt (*.dpr)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosedelphiunit
msgid "Choose Delphi unit (*.pas)"
msgstr "Zvoliť jednotku Delphi (*.pas)"
msgstr "Zvoliť Delphi jednotku (*.pas)"
#: lazarusidestrconsts.lischoosedirectory
msgid "Choose directory"
@ -6474,11 +6470,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
msgstr "Vyčistiť a vybudovať"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
msgid "Clean up and build project"
msgstr ""
msgstr "Vyčistiť a vybudovať projekt"
#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
#, object-pascal-format
@ -7637,15 +7633,15 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi package"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať Delphi balíček"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi project"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať Delphi projekt"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi unit"
msgstr ""
msgstr "Konvertovať Delphi jednotku"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconvertingfoundunits
msgid "*** Converting unit files found during conversion ***"
@ -7684,7 +7680,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphifunc
msgid "Delphi Function"
msgstr ""
msgstr "Delphi funkcia"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphimissingincludefile
#, object-pascal-format
@ -7693,7 +7689,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiname
msgid "Delphi Name"
msgstr ""
msgstr "Delphi meno"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphipackagenameexists
msgid "Package name exists"
@ -8271,7 +8267,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
msgid "Create project"
msgstr ""
msgstr "Vytvoriť projekt"
#: lazarusidestrconsts.liscreateupdatepofilewhensavingalfmfile
msgid "Create/update .po file when saving a lfm file"
@ -8465,7 +8461,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemnewvalue
msgid "&New value:"
msgstr ""
msgstr "&Nová hodnota:"
#: lazarusidestrconsts.lisdbgemresult
msgid "&Result:"
@ -8965,7 +8961,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisdesktops
msgid "Desktops ..."
msgstr ""
msgstr "Pracovné plochy ..."
#: lazarusidestrconsts.lisdestinationdirectory
msgid "Destination directory"
@ -9937,7 +9933,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify"
msgstr ""
msgstr "Vyhodnotiť/Upraviť"
#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
msgid "Clear Events"
@ -11825,7 +11821,7 @@ msgstr "Pridať pozorovanie"
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildmanymodes
msgid "Build many modes"
msgstr ""
msgstr "Vybudovať viacej režimov"
#: lazarusidestrconsts.liskmbuildprojectprogram
msgid "Build project/program"
@ -11842,7 +11838,7 @@ msgstr "Klasický"
#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmcleanupandbuild"
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
msgstr "Vyčistiť a vybudovať"
#: lazarusidestrconsts.liskmcloseproject
msgid "Close project"
@ -11874,23 +11870,17 @@ msgstr "Kontextovo závislá pomoc"
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphipackagetolazaruspackage
msgid "Convert Delphi package to Lazarus package"
msgstr "Konvertovať balíček Delhi na Lazarus"
msgstr "Konvertovať Delphi balíček na Lazarus balíček"
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiprojecttolazarusproject
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi project to Lazarus project"
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project"
msgstr "Konvertovať projekt Delphi na Lazarus"
msgstr "Konvertovať Delphi projekt na Lazarus projekt"
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdelphiunittolazarusunit
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi unit to Lazarus unit"
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit"
msgstr "Konvertovať jednotku Delphi na Lazarus"
msgstr "Konvertovať Delphi jednotku na Lazarus jednotku"
#: lazarusidestrconsts.liskmconvertdfmfiletolfm
#, fuzzy
#| msgid "Convert DFM file to LFM"
msgid "Convert DFM File to LFM"
msgstr "Konvertovať súbor DFM na LFM"
@ -11934,11 +11924,11 @@ msgstr "Uzavrieť výber"
#: lazarusidestrconsts.liskmevaluatemodify
msgid "Evaluate/Modify"
msgstr "Vyskúšať/Upraviť"
msgstr "Vyhodnotiť/Upraviť"
#: lazarusidestrconsts.liskmexampleprojects
msgid "Example Projects"
msgstr ""
msgstr "Vzorové projekty"
#: lazarusidestrconsts.liskmexternaltoolssettings
msgid "External Tools settings"
@ -12462,7 +12452,7 @@ msgstr "Akcia"
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildabochooseoutputdir
msgid "Choose output directory of the IDE executable "
msgstr "Zvoľte výstupný adresár pre spustiteľné súbory IDE"
msgstr "Zvoľte výstupný adresár pre spustiteľné súbory IDE "
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildareyousureyouwanttodeletethisbuildprofile
msgid "Are you sure you want to delete this build profile?"
@ -12659,7 +12649,7 @@ msgstr "Jednotku %s nevlastní žiadny balíček alebo projekt.%sProsím pridajt
#: lazarusidestrconsts.lisleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisleft"
msgid "Left"
msgstr "šípka vľavo"
msgstr "Vľavo"
#: lazarusidestrconsts.lisleftborderspacespinedithint
msgid "Left borderspace. This value is added to base borderspace and used for the space left to the control."
@ -13032,19 +13022,15 @@ msgstr "Pridať &bod prerušenia"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurfiletopkg
msgid "Add Active File to Package ..."
msgstr ""
msgstr "Pridať aktívny súbor do balíčka ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddjumppointtohistory
#, fuzzy
#| msgid "Add jump point to history"
msgid "Add Jump Point to History"
msgstr "Pridať bod skoku do histórie"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddtoproject
#, fuzzy
#| msgid "Add editor file to Project"
msgid "Add Editor File to Project"
msgstr "Pridať z editora do projektu"
msgstr "Pridať editovaný súbor do projektu"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
msgid "Add &Watch ..."
@ -13106,8 +13092,6 @@ msgid "CodeTools Defines Editor ..."
msgstr "Editor definícií CodeTools ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucommentselection
#, fuzzy
#| msgid "Comment selection"
msgid "Comment Selection"
msgstr "Zakomentovať výber"
@ -13156,15 +13140,15 @@ msgstr "Pokračovať"
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphipackage
msgid "Convert Delphi Package to Lazarus Package ..."
msgstr "Konvertovať balíček Delphi na Lazarus ..."
msgstr "Konvertovať Delphi balíček na Lazarus balíček ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiproject
msgid "Convert Delphi Project to Lazarus Project ..."
msgstr "Konvertovať projekt Delphi na Lazarus ..."
msgstr "Konvertovať Delphi projekt na Lazarus projekt ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdelphiunit
msgid "Convert Delphi Unit to Lazarus Unit ..."
msgstr "Konvertovať jednotku Deplhi na Lazarus ..."
msgstr "Konvertovať Delphi jednotku na Lazarus jednotku ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuconvertdfmtolfm
#, fuzzy
@ -13182,7 +13166,7 @@ msgstr "Okná ladenia"
#: lazarusidestrconsts.lismenudelphiconversion
msgid "Delphi Conversion"
msgstr ""
msgstr "Delphi konverzia"
#: lazarusidestrconsts.lismenuedit
msgid "&Edit"
@ -13785,14 +13769,12 @@ msgid "Enclose Selection ..."
msgstr "Uzavrieť výber ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
#, fuzzy
#| msgid "Evaluate/Modify ..."
msgid "E&valuate/Modify ..."
msgstr "Vyskúšať/Upraviť ..."
msgstr "Vyhodnotiť/Upraviť ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuexampleprojects
msgid "Example Projects ..."
msgstr ""
msgstr "Vzorové projekty ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
#, fuzzy
@ -13814,14 +13796,10 @@ msgid "&Find ..."
msgstr "&Nájsť ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenufindblockotherendofcodeblock
#, fuzzy
#| msgid "Find other end of code block"
msgid "Find Other End of Code Block"
msgstr "Nájsť druhý koniec bloku kódu"
msgstr "Nájsť zodpovedajúci koniec bloku kódu"
#: lazarusidestrconsts.lismenufindcodeblockstart
#, fuzzy
#| msgid "Find code block start"
msgid "Find Start of Code Block"
msgstr "Nájsť začiatok bloku kódu"
@ -13872,10 +13850,8 @@ msgid "Guess Misplaced IFDEF/ENDIF"
msgstr "Odhadni zle umiestnený IFDEF/ENDIF"
#: lazarusidestrconsts.lismenuguessunclosedblock
#, fuzzy
#| msgid "Guess unclosed block"
msgid "Guess Unclosed Block"
msgstr "Odhadni neuzavretý blok"
msgstr "Odhadnúť neuzavretý blok"
#: lazarusidestrconsts.lismenuhelp
msgid "&Help"
@ -14107,14 +14083,10 @@ msgid "Open Loaded Package ..."
msgstr "Otvoriť načítaný balíček ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackagefile
#, fuzzy
#| msgid "Open package file (.lpk) ..."
msgid "Open Package File (.lpk) ..."
msgstr "Otvoriť súbor balíčka (.lpk) ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuopenpackageofcurunit
#, fuzzy
#| msgid "Open package of current unit"
msgid "Open Package of Current Unit"
msgstr "Otvoriť balíček aktuálnej jednotky"
@ -14148,10 +14120,8 @@ msgid "Package Graph"
msgstr "Graf balíčkov"
#: lazarusidestrconsts.lismenupackagelinks
#, fuzzy
#| msgid "Package links ..."
msgid "Package Links ..."
msgstr "Odkazy balíčkov ..."
msgstr "Odkazy balíčka ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
@ -14215,7 +14185,7 @@ msgstr "Hlásenie chyby"
#: lazarusidestrconsts.lismenuresaveformswithi18n
msgid "Resave forms with enabled i18n"
msgstr ""
msgstr "Znovu uložiť formuláre s povoleným i18n"
#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
msgid "Rescan FPC Source Directory"
@ -14243,8 +14213,6 @@ msgid "Run &Parameters ..."
msgstr "&Parametre spustenia ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
#, fuzzy
#| msgid "Run to &Cursor"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor"
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Spustiť po kurzor"
@ -14405,17 +14373,15 @@ msgstr "Výber na veľké písmená"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section ..."
msgstr ""
msgstr "Pridať jednotku do sekcie Uses ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuview
msgid "&View"
msgstr "&Zobraziť"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewanchoreditor
#, fuzzy
#| msgid "View Anchor Editor"
msgid "Anchor Editor"
msgstr "Zobraziť Editor ukotvenia"
msgstr "Editor ukotvenia"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewassembler"
@ -14431,7 +14397,6 @@ msgid "Call Stack"
msgstr "Zásobník volaní"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewcodebrowser"
msgid "Code Browser"
msgstr "Prehliadač kódu"
@ -14442,10 +14407,8 @@ msgid "Code Explorer"
msgstr "Prieskumník kódu"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponentpalette
#, fuzzy
#| msgid "View Component Palette"
msgid "Component Palette"
msgstr "Zobraziť Paletu komponentov"
msgstr "Paleta komponentov"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewcomponents
msgid "&Components"
@ -14530,11 +14493,9 @@ msgid "Toggle Form/Unit View"
msgstr "Prepnúť formulár/jednotka"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies
#, fuzzy
#| msgid "Unit Dependencies ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewunitdependencies"
msgid "Unit Dependencies"
msgstr "Zobraziť závislosti jednotky"
msgstr "Závislosti jednotky"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewunitinfo
msgid "Unit Information ..."
@ -14566,7 +14527,7 @@ msgstr "Ostatné"
#: lazarusidestrconsts.lismeprojects
msgid "Projects"
msgstr ""
msgstr "Projekty"
#: lazarusidestrconsts.lismessageseditor
msgid "Messages Editor"
@ -14612,7 +14573,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsfordelphi
msgid "For Delphi only"
msgstr ""
msgstr "Len pre Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo1
msgid "1) Comment out the selected units."
@ -15234,12 +15195,12 @@ msgstr "Dole"
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposleft"
msgid "Left"
msgstr "šípka vľavo"
msgstr "Vľavo"
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabposright"
msgid "Right"
msgstr "šípka vpravo"
msgstr "Vpravo"
#: lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisnotebooktabpostop"
@ -15508,7 +15469,7 @@ msgstr "Otvoriť súbor"
#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
msgid "Open file at cursor"
msgstr ""
msgstr "Otvoriť súbor na pozícii kurzora"
#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
msgid "Open in file manager"
@ -16067,10 +16028,9 @@ msgid "Remove Dependency?"
msgstr "Odstrániť závislosť?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedependencyfrompackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "Remove dependency %s%s%s%sfrom package %s%s%s?"
#, object-pascal-format
msgid "Remove dependency \"%s\"%sfrom package \"%s\"?"
msgstr "Odstrániť závislosť %s%s%s%sz balíčka %s%s%s?"
msgstr "Odstrániť závislosť \"%s\"%sz balíčka \"%s\"?"
#: lazarusidestrconsts.lispckeditremovedfiles
msgid "Removed Files"
@ -16527,16 +16487,14 @@ msgid "Package unit search path. Parameter is package ID, e.g. \"Name\" or \"Nam
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforpackagepackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s%s"
#, object-pascal-format
msgid "%sAdding new Dependency for package %s: package %s"
msgstr "%sPridanie novej závislosti balíčka %s: balíček %s%s"
msgstr "%sPridanie novej závislosti balíčka %s: balíček %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddingnewdependencyforprojectpackage
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s%s"
#, object-pascal-format
msgid "%sAdding new Dependency for project %s: package %s"
msgstr "%sPridanie novej závislosti projektu %s: balíček %s%s"
msgstr "%sPridanie novej závislosti projektu %s: balíček %s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangaddunittousesclause
msgid "Add unit to uses clause of package main file. Disable this only for units that should not be compiled in all cases."
@ -17220,7 +17178,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
msgstr "Prosím vyberte kód pre oddelenie procedúry/metódy"
msgstr "Prosím vyberte kód pre oddelenie procedúry/metódy."
#: lazarusidestrconsts.lisplistall
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisplistall"
@ -17388,10 +17346,8 @@ msgid "Dependency already exists"
msgstr "Závislosť už existuje"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddeditorfile
#, fuzzy
#| msgid "Add editor files"
msgid "Add Editor Files"
msgstr "Pridať súbory editora"
msgstr "Pridať editované súbory"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddinvalidminmaxversion
msgid "Invalid Min-Max version"
@ -17440,10 +17396,9 @@ msgid "Package Type:"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthedependencywasnotfound
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The dependency %s%s%s was not found.%sPlease choose an existing package."
#, object-pascal-format
msgid "The dependency \"%s\" was not found.%sPlease choose an existing package."
msgstr "Závislosť %s%s%s nebola nájdená.%sProsím zvoľte existujúci balíček."
msgstr "Závislosť \"%s\" nebola nájdená.%sProsím zvoľte existujúci balíček."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddthemaximumversionisinvalid
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
@ -17465,10 +17420,9 @@ msgid "The Minimum Version \"%s\" is invalid.%sPlease use the format major.minor
msgstr "Minimálna·verzia·%s%s%s·je·neplatná.%sProsím·použite·formát hlavné.vedľajšie.uvoľnenie.vybudovanie%sNapríklad: 1.0.20.10"
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheprojecthasalreadyadependency
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#| msgid "The project has already a dependency for the package %s%s%s."
#, object-pascal-format
msgid "The project has already a dependency for the package \"%s\"."
msgstr "Projekt už má závislosť na balíčku %s%s%s."
msgstr "Projekt už má závislosť pre balíček \"%s\"."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheproject
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
@ -17783,10 +17737,8 @@ msgid "Unitname and Filename do not match.%sExample: unit1.pas and Unit1"
msgstr "Meno jednotky a meno súboru nesúhlasia.%sPríklad: unit1.pas a Unit1"
#: lazarusidestrconsts.lispwconvertproject
#, fuzzy
#| msgid "Convert Delphi Project"
msgid "Convert &Delphi Project"
msgstr "Konvertovať projekt Delphi"
msgstr "Konvertovať &Delphi projekt"
#: lazarusidestrconsts.lispwnewproject
msgid "&New Project"
@ -17803,7 +17755,7 @@ msgstr "Otvo&riť nedávny projekt"
#: lazarusidestrconsts.lispwviewexampleprojects
msgid "View &Example Projects"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť vzorové projekty"
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
msgid "QuickFix error"
@ -17848,7 +17800,6 @@ msgid "Recent tabs"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisrecord
#, fuzzy
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisrecord"
msgid "Record"
msgstr "Záznam"
@ -18136,7 +18087,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisright
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisright"
msgid "Right"
msgstr "šípka vpravo"
msgstr "Vpravo"
#: lazarusidestrconsts.lisrightanchoring
msgid "Right anchoring"
@ -20928,7 +20879,7 @@ msgstr "Domovský adresár používateľa"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunit
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisuseunit"
msgid "Add Unit to Uses Section"
msgstr ""
msgstr "Pridať jednotku do sekcie Uses"
#: lazarusidestrconsts.lisuseunitinunit
#, object-pascal-format
@ -21245,8 +21196,6 @@ msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/proj
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
#, fuzzy
#| msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
msgid "You cannot build Lazarus while debugging or compiling."
msgstr "Nemôžete vybudovať Lazarus počas ladenia alebo prekladu."
@ -21455,7 +21404,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.rsattachto
msgid "Attach to"
msgstr ""
msgstr "Pripojiť k"
#: lazarusidestrconsts.rsattributes
msgid "Attributes"
@ -21856,7 +21805,7 @@ msgstr "pridať pozorovanie"
#: lazarusidestrconsts.srkmecattach
msgid "Attach to program"
msgstr ""
msgstr "Pripojiť k programu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecautocompletion
msgid "Code template completion"
@ -21924,7 +21873,7 @@ msgstr "Vybudovať Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuildmanymodes
msgid "build many modes"
msgstr ""
msgstr "vybudovať viacej režimov"
#: lazarusidestrconsts.srkmecchar
msgid "Char"
@ -21932,7 +21881,7 @@ msgstr "Znak"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupandbuild
msgid "clean up and build"
msgstr ""
msgstr "vyčistiť a vybudovať"
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
msgid "Delete whole text"
@ -22098,7 +22047,7 @@ msgstr "Zmazať do konca slova"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdetach
msgid "Detach from program"
msgstr ""
msgstr "Odpojiť od programu"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdiff
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecdiff"
@ -22135,7 +22084,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.srkmecevaluate
msgid "evaluate/modify"
msgstr "vyskúšať/zmeniť"
msgstr "vyhodnotiť/zmeniť"
#: lazarusidestrconsts.srkmecextractproc
#, fuzzy
@ -22732,7 +22681,7 @@ msgstr "Vybrať stranu vľavo"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpageright
msgid "Select Page Right"
msgstr "vybrať stranu vpravo"
msgstr "Vybrať stranu vpravo"
#: lazarusidestrconsts.srkmecselpagetop
#, fuzzy
@ -23214,11 +23163,11 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts.synfhidecomments
msgid "Hide comments"
msgstr ""
msgstr "Skryť komentáre"
#: lazarusidestrconsts.synfhidecommentsinselection
msgid "Hide comments in selection"
msgstr ""
msgstr "Skryť komentáre vo výbere"
#: lazarusidestrconsts.synfmatchactionbuttonofmousedown
msgid "Match action button of mouse down"
@ -23376,7 +23325,7 @@ msgstr "Kódovanie"
#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify ..."
msgstr ""
msgstr "Vyhodnotiť/Upraviť ..."
#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
msgid "&Find Declaration"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 16:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Slavo Gbúr <slavusec@azet.sk>\n"
"Language-Team: Slovenský <sk@li.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: lclstrconsts.hhshelpbrowsernotexecutable
#, object-pascal-format
@ -33,9 +33,9 @@ msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nie je možné nájsť prehliadač HTML."
#: lclstrconsts.hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineone
#, object-pascal-format, fuzzy, badformat
#, object-pascal-format
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Tools -> Options -> Help -> Help Options"
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%Prosím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
msgstr "HTML prehliadač nebol nájdený.%sProsím zadajte jeden v Nástroje -> Možnosti -> Pomoc -> Možnosti pomoci"
#: lclstrconsts.hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
#, object-pascal-format
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vodná"
#: lclstrconsts.rsascannothaveasparent
#, object-pascal-format
msgid "Class %s cannot have %s as parent."
msgstr ""
msgstr "Trieda %s nemôže mať %s ako rodiča."
#: lclstrconsts.rsbackgroundcolorcaption
msgid "Desktop"
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Prvok triedy '%s' nemôže mať prvok triedy '%s' ako dieťa"
#: lclstrconsts.rscontrolhasnoparentformorframe
#, object-pascal-format
msgid "Control '%s' has no parent form or frame"
msgstr ""
msgstr "Ovládací prvok '%s' nemá nadradený formulár ani rámec"
#: lclstrconsts.rscontrolisnotaparent
#, object-pascal-format
@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "Prvý"
#: lclstrconsts.rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be > ColCount"
msgstr "FixedCols nemôže byť >= ColCount"
msgstr "FixedCols nemôže byť > ColCount"
#: lclstrconsts.rsfixedrowstoobig
msgid "FixedRows can't be > RowCount"
msgstr "FixedRows nemôže byť >= RowCount"
msgstr "FixedRows nemôže byť > RowCount"
#: lclstrconsts.rsformcolorcaption
msgid "Form"
@ -616,10 +616,8 @@ msgid "Hot Light"
msgstr "Hot Light"
#: lclstrconsts.rsicns
#, fuzzy
#| msgid "Mac OS X Icon"
msgid "macOS Icon"
msgstr "Mac OS X Iikony"
msgstr "macOS Ikona"
#: lclstrconsts.rsicon
msgid "Icon"
@ -732,29 +730,29 @@ msgstr "Index zoznamu prekračuje hranice (%d)"
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
msgid "File Format:"
msgstr ""
msgstr "Formát súboru:"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
#, object-pascal-format
msgid "Hide %s"
msgstr ""
msgstr "Skryť %s"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhideothers
msgid "Hide Others"
msgstr ""
msgstr "Skryť ostatných"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuquit
#, object-pascal-format
msgid "Quit %s"
msgstr ""
msgstr "Skončiť %s"
#: lclstrconsts.rsmacosmenuservices
msgid "Services"
msgstr ""
msgstr "Služby"
#: lclstrconsts.rsmacosmenushowall
msgid "Show All"
msgstr ""
msgstr "Zobraziť všetko"
#: lclstrconsts.rsmarooncolorcaption
msgid "Maroon"
@ -931,7 +929,7 @@ msgstr "Odoslať (pošta)"
#: lclstrconsts.rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpressaborttok
#, object-pascal-format
msgid "%s%sPress OK to ignore and risk data corruption.%sPress Abort to kill the program."
msgstr ""
msgstr "%s%sStlačte tlačítko OK, ak chcete ignorovať a riskovať poškodenie dát.%sStlačte tlačítko Prerušiť, ak chcete ukončiť program."
#: lclstrconsts.rspriorrecordhint
msgctxt "lclstrconsts.rspriorrecordhint"
@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "Fialová"
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
msgstr ""
msgstr "-disableaccurateframe, deaktivuje úplne presný rám okna pod X11. Táto funkcia je implementovaná pre rozhrania Qt, Qt5 a Gtk2 a väčšinou ju používa GetWindowRect()."
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
@ -972,9 +970,8 @@ msgid "-reverse, sets the application's layout direction to Qt::RightToLeft."
msgstr "-reverse, nastavuje smer rozloženia aplikácie na Qt::RightToLeft."
#: lclstrconsts.rsqtoptionsession
#, fuzzy
msgid "-session session, restores the application from an earlier session."
msgstr "-session session - obnovuje aplikáciu z skoršieho posedenia"
msgstr "-session session, obnoví aplikáciu zo skoršej relácie."
#: lclstrconsts.rsqtoptionstyle
msgid "-style style or -style=style, sets the application GUI style. Possible values are motif, windows, and platinum. If you compiled Qt with additional styles or have additional styles as plugins these will be available to the -style command line option. NOTE: Not all styles are available on all platforms. If style param does not exist Qt will start an application with default common style (windows)."
@ -1120,7 +1117,7 @@ msgstr "Text"
#: lclstrconsts.rsthebuiltinurlisreadonlychangethebaseurlinstead
msgid "The built-in URL is read only. Change the BaseURL instead."
msgstr ""
msgstr "Vstavaná adresa URL je len na čítanie. Namiesto toho zmeňte BaseURL."
#: lclstrconsts.rstiff
msgid "Tagged Image File Format"
@ -1361,7 +1358,7 @@ msgstr "Nie sú dostupné žiadne časovače"
#: lclstrconsts.sparentrequired
#, object-pascal-format
msgid "Control \"%s\" has no parent window."
msgstr "Kontrola \"%s\" nemá nadradené okno."
msgstr "Ovládací prvok \"%s\" nemá nadradené okno."
#: lclstrconsts.sparexpected
#, object-pascal-format