IDE: Turkish translation update by ONUR ERÇELEN, issue #39966

This commit is contained in:
Maxim Ganetsky 2022-10-22 03:34:35 +03:00
parent c16a96e493
commit b43f003709

View File

@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: Lazarus ide\n"
"POT-Creation-Date: 18.06.2019\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 04:42+0300\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 22:47+0300\n"
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: tr_TR\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Language-Team: onur2x@gmail.com\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=\"TRANSLATORS: Onur ERÇELEN \"\n"
#: lazarusidestrconsts.dbgbreakgroupdlgcaption
@ -1294,22 +1294,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2
#, fuzzy
#| msgid "Dwarf2"
msgid "Dwarf 2"
msgstr "Dwarf2"
msgstr "Dwarf 2"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf2set
#, fuzzy
#| msgid "Dwarf with sets"
msgid "Dwarf 2 with sets"
msgstr "Dwarf ile ayarla"
msgstr "Dwarf 2 ile ayarla"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypedwarf3
#, fuzzy
#| msgid "Dwarf3 (beta)"
msgid "Dwarf 3 (beta)"
msgstr "Dwarf3 (beta)"
msgstr "Dwarf 3 (beta)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcosymboltypestabs
msgid "Stabs"
@ -2321,7 +2315,7 @@ msgstr "Önek içeren tanımlayıcılarını dahil et"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludekeywordstoidentcompl
msgid "Include all keywords and operators"
msgstr ""
msgstr "Tüm anahtar kelimeleri ve operatörleri dahil edin"
#: lazarusidestrconsts.dlgincludesystemvariables
msgid "Include system variables"
@ -4088,7 +4082,7 @@ msgstr "Değer"
#: lazarusidestrconsts.dlgvaluedataaddr
msgid "Data-Address"
msgstr ""
msgstr "Veri-Adres"
#: lazarusidestrconsts.dlgverbosity
msgid "Verbosity during compilation:"
@ -4139,39 +4133,39 @@ msgstr "FPC logosu yaz"
#: lazarusidestrconsts.drsignoringprojectdebuggersettings
msgid " (Ignoring project settings below)"
msgstr ""
msgstr " (Aşağıdaki proje ayarları dikkate alınmaz)"
#: lazarusidestrconsts.drsstoreconverterconfiginses
msgid "Store converter config in session"
msgstr ""
msgstr "Dönüştürücü yapılandırmasını oturumda saklama"
#: lazarusidestrconsts.drsstoreprojectdebuggerconfi
msgid "Store project debugger configs in session"
msgstr ""
msgstr "Proje hata ayıklayıcı yapılandırmalarını oturumda saklama"
#: lazarusidestrconsts.drsthedebuggerbackendselecti
msgid "The \"Debugger Backend\" selection from the dropdown (list of IDE debugger backends) is always stored in the session. The project specific backends (below) are by default stored in the LPI."
msgstr ""
msgstr "ılır menüden \"Hata Ayıklayıcı Arka Ucu\" seçimi (IDE hata ayıklayıcı arka uçlarının listesi) her zaman oturumda saklanır. Projeye özel arka uçlar (aşağıda) varsayılan olarak LPI'da saklanır."
#: lazarusidestrconsts.drsthisonlyaffectsthelistofc
msgid "This only affects the list of converters below. The options setting which list to use are always stored in the session."
msgstr ""
msgstr "Bu sadece aşağıdaki dönüştürücü listesini etkiler. Hangi listenin kullanılacağını belirleyen seçenekler her zaman oturumda saklanır."
#: lazarusidestrconsts.drsusetheidegloballistofconv
msgid "Use the IDE-Global list of converters"
msgstr ""
msgstr "IDE-Global dönüştürücüler listesini kullanın"
#: lazarusidestrconsts.drsusetheprojectlistofconver
msgid "Use the project list of converters"
msgstr ""
msgstr "Dönüştürücülerin proje listesini kullanın"
#: lazarusidestrconsts.drsusingidedefaultdebuggerse
msgid "Using IDE default debugger settings"
msgstr ""
msgstr "IDE varsayılan hata ayıklayıcı ayarlarını kullanma"
#: lazarusidestrconsts.drsusingselectedidedebuggers
msgid "Using selected IDE debugger settings"
msgstr ""
msgstr "Seçilen IDE hata ayıklayıcı ayarlarını kullanma"
#: lazarusidestrconsts.fdinvalidmultiselectiontext
msgid "Multiselected components must be of a single form."
@ -8570,7 +8564,7 @@ msgstr "-- IDE varsayılan Hata Ayıklama kullanın --"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmuseprojectdebugger
msgid "-- Use project Debugger --"
msgstr ""
msgstr "-- Proje Hata Ayıklayıcısını Kullan --"
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmwindows
msgid "Windows"
@ -11009,7 +11003,7 @@ msgstr "Önemli"
#: lazarusidestrconsts.lisimported
#, object-pascal-format
msgid "%s (imported)"
msgstr ""
msgstr "%s (içe aktarıldı)"
#: lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisimportenvironmentoptions"
@ -11122,7 +11116,7 @@ msgstr "Devralınan proje bileşeni"
#: lazarusidestrconsts.lisinitialchecks
msgid "Initial Checks"
msgstr ""
msgstr "İlk Kontroller"
#: lazarusidestrconsts.lisinitializelocalvariable
msgid "Initialize Local Variable"
@ -14869,7 +14863,7 @@ msgstr "%s satırında %s satırında %s sütununda bulunamadı.%s%s Mesaj günc
#: lazarusidestrconsts.lisnothingtodo
msgid "Nothing to do"
msgstr ""
msgstr "Yapacak bir şey yok"
#: lazarusidestrconsts.lisnotimplemented
msgid "Not implemented"
@ -17035,7 +17029,7 @@ msgstr "Proje bilgi dosyası algılandı"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectinspectorshowprops
msgid "Show properties pane in Project Inspector"
msgstr ""
msgstr "Proje denetçisinde özellikler bölmesini göster"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectisrunnable
msgid "Project is runnable"
@ -17300,7 +17294,7 @@ msgstr "&Örnek Projeleri gör"
#: lazarusidestrconsts.lisquickcheckfppkgconfigurationatstart
msgid "Quick check Fppkg configuration at start"
msgstr ""
msgstr "Başlangıçta Fppkg yapılandırmasını hızlı kontrol edin"
#: lazarusidestrconsts.lisquickfixerror
msgid "QuickFix error"
@ -18262,7 +18256,7 @@ msgstr "Son proje yüklemeyi atla"
#: lazarusidestrconsts.lisskipstartupchecks
msgid "Skip selected checks at startup."
msgstr ""
msgstr "Başlangıçta seçilen kontrolleri atlayın."
#: lazarusidestrconsts.lisskipthesewarnings
msgid "Skip these warnings"
@ -18998,24 +18992,24 @@ msgstr "Proje derleyici seçenekleri ve ana kaynaktaki direktifler farklıdır.
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_caption
msgid "Running your application with debugger"
msgstr ""
msgstr "Uygulamanızı hata ayıklayıcı ile çalıştırma"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_footer
msgid "This choice can be later changed in Project -> Project Options -> Compiler Options -> Debugging."
msgstr ""
msgstr "Bu seçim daha sonra Proje -> Proje Seçenekleri -> Derleyici Seçenekleri -> Hata Ayıklama bölümünden değiştirilebilir."
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_nodebugbtn_caption
msgid "Run with no debugger"
msgstr ""
msgstr "Hata ayıklayıcı olmadan çalıştır"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_textexplain
#, object-pascal-format
msgid "\"%s\" can only run your application when it was compiled with a suitable Debug Information enabled."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" uygulamanızı yalnızca uygun bir Hata Ayıklama Bilgisi etkinleştirilerek derlendiğinde çalıştırabilir."
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusedwarf_taskdlg_title
msgid "Choose Debug Information format"
msgstr ""
msgstr "Hata Ayıklama Bilgisi biçimini seçin"
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
#, object-pascal-format
@ -19025,7 +19019,7 @@ msgstr "Proje, LCLBase tarafından gereken LCL birim arayüzlerini kullanmaz.%s
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnocompilecommandseepr
#, object-pascal-format
msgid "The project has no compile command.%sSee Project -> Project Options -> Compiler Options -> Compiler Commands"
msgstr ""
msgstr "Projede derleme komutu yok.%sBkz: Proje -> Proje Seçenekleri -> Derleyici Seçenekleri -> Derleyici Komutları"
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
msgid "The project has no main source file."