mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-05 23:58:06 +02:00
Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #37201
git-svn-id: trunk@63346 -
This commit is contained in:
parent
0a06f431f1
commit
b91524a887
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 00:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:03+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Створити новий модуль Паскаля."
|
||||
|
||||
#: buildstrconsts.lisshowalloutputlines
|
||||
msgid "Show all output lines"
|
||||
msgstr "Показати всі рядкки виведення"
|
||||
msgstr "Показати всі рядки виведення"
|
||||
|
||||
#: buildstrconsts.lisunabletofindparserfortool
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2019.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 21:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "очікується ідентифікатор класу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnodewithoutparentnode
|
||||
msgid "class node without parent node"
|
||||
msgstr "опис класу без предка"
|
||||
msgstr "вузол класу без предка"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsclassnotfound
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -497,7 +498,7 @@ msgstr "знайдено некоректний визначник %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsimplementationnodenotfound
|
||||
msgid "implementation node not found"
|
||||
msgstr "слово implementation не знайдено"
|
||||
msgstr "вузол implementation не знайдено"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludecircledetected
|
||||
msgid "Include circle detected"
|
||||
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "не знайдене тіло нової процедури"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnocontextnodefoundatcursor
|
||||
msgid "no context node found at cursor"
|
||||
msgstr "не знайдено контекстний елемент біля курсору"
|
||||
msgstr "не знайдено контекстного вузла біля курсора"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
|
||||
msgid "nodefault specifier defined twice"
|
||||
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 09:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 20:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcunconsoletestapp
|
||||
@ -18,30 +19,24 @@ msgid "FPCUnit Console Test Application"
|
||||
msgstr "Консольний тестовий застосунок FPCUnit"
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcunconsoletestdesc
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "FPCUnit Console Test Application%sAn application to run FPCUnit test cases in console mode.%sThe application source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "An application to run FPCUnit test cases in console mode."
|
||||
msgstr "Консольний тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit у режимі консолі.%sСирці застосунку автоматично підтримуються Lazarus."
|
||||
msgstr "Застосунок для запуску тестів FPCUnit у режимі консолі."
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcuntestapp
|
||||
msgid "FPCUnit Test Application"
|
||||
msgstr "Тестовий застосунок FPCUnit"
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcuntestappdesc
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "FPCUnit Test Application%sAn application to run FPCUnit test cases.%sThe application source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "An application to run FPCUnit test cases."
|
||||
msgstr "Тестовий застосунок FPCUnit%sЗастосунок для запуску тестів FPCUnit.%sСирці застостунку автоматично підтримуються Lazarus."
|
||||
msgstr "Застосунок для запуску тестів FPCUnit."
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcuntestcase
|
||||
msgid "FPCUnit Test Case"
|
||||
msgstr "Тест FPCUnit"
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.sfpcuntestcasedesc
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "FPCUnit Test Case%sA unit containing a FPCUnit Test Case."
|
||||
msgid "A unit containing a FPCUnit Test Case."
|
||||
msgstr "Тест FPCUnit%sМодуль, що містить тест FPCUnit."
|
||||
msgstr "Модуль, що містить тест FPCUnit."
|
||||
|
||||
#: fpcunitlazideintf.swriteyourowntest
|
||||
msgid "Write your own test"
|
||||
|
@ -1,125 +1,104 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 23:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 20:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rsapachemodule
|
||||
msgid "Apache Module"
|
||||
msgstr "Модуль Apache"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rsapachemodule2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Apache module%sAn Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "An Apache loadable module in Free Pascal using webmodules. The main library file is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgstr "Модуль Apache%sЗавантажуваний модуль Apache на Free Pascal з використанням веб-модулів. Початковий код бібліотеки автоматично підтримується Lazarus."
|
||||
msgstr "Завантажуваний модуль Apache на Free Pascal з використанням вебмодулів. Головний файл бібліотеки автоматично підтримується в Lazarus."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscgiapplicati
|
||||
msgid "CGI Application"
|
||||
msgstr "Програма CGI"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscgiapplicati2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
|
||||
msgstr "Програма CGI%sПрограма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням веб-модулів. Початковий код програми автоматично підтримується Lazarus."
|
||||
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscustomcgiapp
|
||||
msgid "Custom CGI Application"
|
||||
msgstr "Користувацька програма CGI"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscustomcgiapp2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Custom CGI Application%sA CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "A CGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
|
||||
msgstr "Користувацька програма CGI%sПрограма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal. Початковий код програми автоматично підтримується Lazarus."
|
||||
msgstr "Програма CGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscustomfastcg
|
||||
msgid "Custom FastCGI Application"
|
||||
msgstr "Користувацька програма FastCGI"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rscustomfastcg2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "Custom FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal."
|
||||
msgstr "Користувацька програма FastCGI%sПрограма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal. Початковий код програми автоматично підтримується Lazarus."
|
||||
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rsfastcgiappli
|
||||
msgid "FastCGI Application"
|
||||
msgstr "Програма FastCGI"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rsfastcgiappli2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "FastCGI Application%sA FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "A FastCGI (Common Gateway Interface) program in Free Pascal using webmodules."
|
||||
msgstr "Програма FastCGI%sПрограма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням веб-модулів. Початковий код програми автоматично підтримується Lazarus."
|
||||
msgstr "Програма FastCGI (Common Gateway Interface) на Free Pascal з використанням вебмодулів."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul
|
||||
msgid "HTML Web Module"
|
||||
msgstr "Модуль HTML Web"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rshtmlwebmodul2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "HTML WEB Module%sA Web datamodule for producing strict HTML."
|
||||
msgid "A Web datamodule for producing strict HTML."
|
||||
msgstr "Веб-модуль HTML%sМодуль даних веб для створення суворого HTML."
|
||||
msgstr "Модуль вебданих для створення строгого HTML."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rshttpappli
|
||||
msgid "HTTP server Application"
|
||||
msgstr "Застосунок сервера HTTP"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rshttpappli2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "HTTP server Application. Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
|
||||
msgid "Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules."
|
||||
msgstr "Застосунок сервера HTTP. Повна програма HTTP-сервера на Free Pascal з використанням веб-модулів. Сирці програми автоматично підтримуються Lazarus."
|
||||
msgstr "Повна програма HTTP-сервера на Free Pascal з використанням вебмодулів."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebdataprovi
|
||||
msgid "Web DataProvider Module"
|
||||
msgstr "Модуль Web DataProvider"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebdataprovi2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "WEB DataProvider Module%sA datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
|
||||
msgid "A datamodule to handle data requests for WEB (HTTP) applications using WebDataProvider components."
|
||||
msgstr "Модуль WEB DataProvider%sМодуль даних для керування запитами даних для WEB (HTTP) застосунків, які використовують компоненти WebDataProvider."
|
||||
msgstr "Модуль даних для керування запитами даних для WEB (HTTP)-застосунків з використанням компонентів WebDataProvider."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebextdirect
|
||||
msgid "Web Ext.Direct Module"
|
||||
msgstr "Модуль Web Ext.Direct"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebextdirect2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "WEB Ext.Direct Module%sA datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
||||
msgid "A datamodule to dispatch Ext.Direct requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
||||
msgstr "Модуль WEB Ext.Direct%sМодуль даних для керування запитами Ext.Direct у WEB (HTTP)-застосунках, які використовують компоненти TJSONRPCHandler."
|
||||
msgstr "Модуль даних для керування запитами Ext.Direct у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebjsonrpcmo
|
||||
msgid "Web JSON-RPC Module"
|
||||
msgstr "Модуль Web JSON-RPC"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebjsonrpcmo2
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "WEB JSON-RPC Module%sA datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
||||
msgid "A datamodule to dispatch JSON-RPC requests in WEB (HTTP) applications using TJSONRPCHandler components."
|
||||
msgstr "Модуль WEB JSON-RPC%sМодуль даних для керування запитами JSON-RPC у WEB (HTTP)-застосунках, які використовують компоненти TJSONRPCHandler."
|
||||
msgstr "Модуль даних для керування запитами JSON-RPC у WEB (HTTP)-застосунках з використанням компонентів TJSONRPCHandler."
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebmodule
|
||||
msgid "Web Module"
|
||||
msgstr "Веб-модуль"
|
||||
|
||||
#: weblazideintf.rswebmoduleada
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "WEB Module%sA datamodule for WEB (HTTP) applications."
|
||||
msgid "A datamodule for WEB (HTTP) applications."
|
||||
msgstr "Веб-модуль%sМодуль даних для програм веб (HTTP)."
|
||||
msgstr "Модуль даних для WEB (HTTP)-застосунків."
|
||||
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 20:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -303,39 +303,39 @@ msgstr "Вказати значення"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
|
||||
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файли даних XML|*.xml;Двійкові файли даних |*.dat"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
|
||||
msgid "Copy data from other dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Копіювати дані з іншого набору даних"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
|
||||
msgid "Create dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створити набір даних"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
|
||||
msgid "Dataset is already active, close it first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Набір даних активний, закрийте його спочатку"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
|
||||
msgid "Load data from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити дані з файла"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
|
||||
msgid "No dataset available to copy data from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немає набору даних, доступного для копіювання з нього даних."
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
|
||||
msgid "Select a data file to save data to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть файл даних для запису в нього"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
|
||||
msgid "Save data to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Записати дані у файл"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
|
||||
msgid "Select a file with data to load into dataset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть файл з даними для завантаження в набір даних"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-30 01:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 20:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: instantfpcregisterlaz.rsinstantfpcpr
|
||||
msgid "InstantFPC program"
|
||||
@ -22,14 +23,10 @@ msgid "InstantFPC script"
|
||||
msgstr "Сценарій InstantFPC"
|
||||
|
||||
#: instantfpcregisterlaz.rssinglefilefr
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "%s%sSingle file Free Pascal program executed by InstantFPC"
|
||||
msgid "Single file Free Pascal program executed by InstantFPC."
|
||||
msgstr "%s%sПрограма Free Pascal в одному файлі, що виконується за допомогою InstantFPC"
|
||||
msgstr "Програма Free Pascal в одному файлі, що виконується за допомогою InstantFPC."
|
||||
|
||||
#: instantfpcregisterlaz.rssinglefilepr
|
||||
#, fuzzy, badformat
|
||||
#| msgid "%s%sSingle file program using InstantFPC to compile and execute"
|
||||
msgid "Single file program using InstantFPC to compile and execute."
|
||||
msgstr "%s%sПрограма в одному файлі, що використовує InstantFPC для компіляції й виконання"
|
||||
msgstr "Програма в одному файлі, що використовує InstantFPC для компіляції й виконання."
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 00:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 20:59+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -1020,12 +1020,12 @@ msgstr "Зовнішнє посилання (JSON)"
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_externaldeps
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_externaldeps"
|
||||
msgid "External dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зовнішні залежності"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_externalmetapackagedeps
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_externalmetapackagedeps"
|
||||
msgid "External dependencies for metapackage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зовнішні залежності метапакунка"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
|
||||
@ -1066,20 +1066,18 @@ msgid "License"
|
||||
msgstr "Ліцензія"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_open
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_open_error
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_open_error"
|
||||
msgid "Cannot open package file."
|
||||
msgstr "Неможливо відкрити файл пакунка."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_open_notfound
|
||||
msgid "Package file not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл пакунка не знайдено."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagecategory
|
||||
msgid "Package category"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-20 21:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -45,7 +45,6 @@ msgid "&Name for new project:"
|
||||
msgstr "&Назва нового проєкту:"
|
||||
|
||||
#: ptstrconst.snewfromtemplate
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New project from template"
|
||||
msgstr "Новий проєкт з шаблона"
|
||||
|
||||
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -15,28 +15,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.lrsgeneratesqlstatements
|
||||
msgid "Edit/Generate SQL statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити/Згенерувати вирази SQL"
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.lrssqldatasetopen
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Dataset not open: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Набір даних не відкрито: %s"
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.lrssqlgenselect
|
||||
msgid "You must select fields to be updated and key fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Потрібно вибрати поля для оновлення і ключові поля."
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.seditsql
|
||||
msgid "Edit SQL ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити SQL ..."
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.seditupdatesql
|
||||
msgid "Edit all SQL statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінити всі вирази SQL"
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.serrconnectionnotassigned
|
||||
msgid "Database not assigned. Assign Database first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Базу даних не призначено. Спочатку призначте базу даних."
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.sfirebirddatabases
|
||||
msgid "Firebird databases"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Бази даних Firebird"
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.sgenerateupdatesql
|
||||
msgid "Generate update SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Згенерувати оновлення SQL"
|
||||
|
||||
#: sqldbstrconst.sinterbasedatabases
|
||||
msgid "Interbase databases"
|
||||
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-04 15:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.dlgfiltercsv
|
||||
msgid "CSV files"
|
||||
@ -28,18 +29,21 @@ msgid ""
|
||||
"Is it a valid source file?\n"
|
||||
"The rest of the file has been skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка пошуку елементів ToDo у файлі %0:s.\n"
|
||||
"Це справді правильний сирцевий файл?\n"
|
||||
"Решту файла пропущено."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.excinvalidparsestate
|
||||
msgid "Invalid parse state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Помилковий стан розбору."
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokens
|
||||
msgid "Use Alternate Tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використати альтернативні позначки"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisalternatetokenshint
|
||||
msgid "Standard token is #todo etc. Alternate is without the #"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стандартні позначки - #todo тощо. Альтернативні - без #"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisctinsertmacro
|
||||
msgid "Insert Macro"
|
||||
@ -47,31 +51,31 @@ msgstr "Вставити макрос"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem0
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem1
|
||||
msgid "ToDo Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лише ToDo"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem2
|
||||
msgid "Done Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лише Done"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem3
|
||||
msgid "Note Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лише Note"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem4
|
||||
msgid "ToDo & Done"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo і Done"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem5
|
||||
msgid "ToDo & Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ToDo і Note"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisfilteritem6
|
||||
msgid "Done & Note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Done і Note"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lishelp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
@ -96,11 +100,11 @@ msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisshowwhat
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lisshowwhathint
|
||||
msgid "Select which ToDo types to list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть, які типи ToDo показати"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.lissourceeditor
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
@ -112,10 +116,8 @@ msgid "Add units in source editor"
|
||||
msgstr "Додати модулі в редактор коду"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listddinserttodo
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert ToDo"
|
||||
msgid "Insert a ToDo/Done/Note"
|
||||
msgstr "Вставити ToDo"
|
||||
msgstr "Вставити ToDo/Done/Note"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoexport
|
||||
msgid "Export"
|
||||
@ -171,11 +173,11 @@ msgstr "Пріоритет"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoltype
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodotodotype
|
||||
msgid "ToDo type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип ToDo"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.listodoused
|
||||
msgid "Used"
|
||||
@ -195,5 +197,5 @@ msgstr "Перегляд списку ToDo"
|
||||
|
||||
#: todoliststrconsts.rsexporttodoit
|
||||
msgid "Export ToDo items to CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати елементи ToDo до CSV"
|
||||
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 00:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "З по&чатку"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
|
||||
msgid "&From cursor"
|
||||
msgstr "&Від курсору"
|
||||
msgstr "&Від курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgglobal
|
||||
msgid "&Global"
|
||||
@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Розширені Параметри Ключових слів Паск
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmarkup
|
||||
msgid "Markup (on caret)"
|
||||
msgstr "Підсвічувати (біля курсору)"
|
||||
msgstr "Підсвічувати (біля курсора)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpaskeywordsmatches
|
||||
msgid "Matching Keywords"
|
||||
@ -5062,19 +5062,19 @@ msgstr "Автовиклик після крапки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontype
|
||||
msgid "Automatically invoke on typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматично викликати під час набору"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeminlength
|
||||
msgid "Only complete if word is longer or equal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершувати, тільки якщо слово довше або таке саме"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeonlywordend
|
||||
msgid "Only complete when at end of word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершувати, тільки в кінці слова"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeontypeusetimer
|
||||
msgid "Use completion box delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Затримувати вікно завершення"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyonlinebreak
|
||||
msgid "line break"
|
||||
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgstr "Виклик %s для створення Makefile з %s не вдавс
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
|
||||
msgid "Stack not evaluated"
|
||||
msgstr "Стек не оцінений"
|
||||
msgstr "Стек не обчислений"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscancel
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
|
||||
@ -9108,31 +9108,31 @@ msgstr "Повторний модуль \"%s\" у \"%s\""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin
|
||||
msgid "Amount to scroll in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відстань прокручування"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollin2
|
||||
msgid "Amount to scroll in (%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відстань прокручування (%)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgamounttoscrollinmax
|
||||
msgid "Amount to scroll in (Max)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відстань прокручування (найбільша)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollondeletepa
|
||||
msgid "Auto Scroll on delete past left border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автопрокручування, якщо видалено після лівої межі "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgautoscrollontypepast
|
||||
msgid "Auto Scroll on type past right border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автопрокручування, якщо вводиться після правої межі "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsofw
|
||||
msgid "Trigger on min chars (% of width)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімум символів для спрацювання (% ширини)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdynpkgtriggeronmincharsvis
|
||||
msgid "Trigger on min chars visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мінімум символів для спрацювання"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisedit
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisedit"
|
||||
@ -9628,15 +9628,15 @@ msgstr "Оцінити вираз"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisevaluate
|
||||
msgid "E&valuate"
|
||||
msgstr "О&цінити"
|
||||
msgstr "О&бчислити"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisevaluateall
|
||||
msgid "Evaluate all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обчислити всі"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
|
||||
msgid "&Evaluate/Modify"
|
||||
msgstr "&Оцінити/Змінити"
|
||||
msgstr "&Обчислити/Змінити"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
|
||||
msgid "Clear Events"
|
||||
@ -10700,7 +10700,7 @@ msgstr "Виконати до повернення результату функ
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintstepover
|
||||
msgid "Step Over"
|
||||
msgstr "На крок в обхід"
|
||||
msgstr "Переступити"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "Ко&піювати значення"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
|
||||
msgid "Locals not evaluated"
|
||||
msgstr "Локальні не оцінені"
|
||||
msgstr "Локальні не обчислені"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
|
||||
msgid "Log Call Stack"
|
||||
@ -13834,11 +13834,9 @@ msgid "Run &Parameters ..."
|
||||
msgstr "Пара&метри виконання ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Step over to &Cursor"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor"
|
||||
msgid "Run to Cursor"
|
||||
msgstr "Виконати до &курсору"
|
||||
msgstr "Виконати до курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
|
||||
msgid "Run without Debugging"
|
||||
@ -13958,7 +13956,7 @@ msgstr "Переступити інструкцію"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenusteptocursor"
|
||||
msgid "Step over to &Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переступити до &курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuswapcaseselection
|
||||
msgid "Swap Case in Selection"
|
||||
@ -15095,7 +15093,7 @@ msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenfileatcursor
|
||||
msgid "Open file at cursor"
|
||||
msgstr "Відкрити файл біля курсору"
|
||||
msgstr "Відкрити файл біля курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopeninfileman
|
||||
msgid "Open in file manager"
|
||||
@ -20143,7 +20141,7 @@ msgstr "%s модуль %s у пакунку %s"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunitmustsavebeforeinherit
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Unit \"%s\" must be saved before it can be inherited from. Save now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модуль \"%s\" слід зберегти, щоб від нього можна було успадковувати. Зберегти?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunitnamealreadyexistscap
|
||||
msgid "Unitname already in project"
|
||||
@ -21158,7 +21156,7 @@ msgstr "Команди вибирання стовпців тексту"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatcursormoving
|
||||
msgid "Cursor moving commands"
|
||||
msgstr "Команди переміщення курсору"
|
||||
msgstr "Команди переміщення курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmcatediting
|
||||
msgid "Text editing commands"
|
||||
@ -21490,7 +21488,7 @@ msgstr "Видалити до початку рядка"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletechar
|
||||
msgid "Delete char at cursor"
|
||||
msgstr "Видалити символ біля курсору"
|
||||
msgstr "Видалити символ біля курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeleteeol
|
||||
msgid "Delete to end of line"
|
||||
@ -21942,7 +21940,7 @@ msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpasteascolumns
|
||||
msgid "Paste (as Columns)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити (як стовпці)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpause
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
@ -21954,11 +21952,11 @@ msgstr "Очистити всі додаткові курсори"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodecancelonmove
|
||||
msgid "Cursor keys clear all extra carets"
|
||||
msgstr "Клавіші курсору вилучають всі додаткові курсори"
|
||||
msgstr "Клавіші курсора вилучають всі додаткові курсори"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretmodemoveall
|
||||
msgid "Cursor keys move all extra carets"
|
||||
msgstr "Клавіші курсору керують всіма додатковими курсорами"
|
||||
msgstr "Клавіші курсора керують всіма додатковими курсорами"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecpluginmulticaretsetcaret
|
||||
msgid "Add extra caret"
|
||||
@ -22697,11 +22695,11 @@ msgstr "Зап-пауза"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchatcursor
|
||||
msgid "Add &Watch At Cursor"
|
||||
msgstr "Додати спостереження біля курсору"
|
||||
msgstr "Додати спостереження біля курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemaddwatchpointatcursor
|
||||
msgid "Add Watch&Point At Cursor"
|
||||
msgstr "Додати точку&огляду біля курсору"
|
||||
msgstr "Додати точку&огляду біля курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uembookmarknset
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -22766,7 +22764,7 @@ msgstr "Кодування"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemevaluatemodify
|
||||
msgid "&Evaluate/Modify ..."
|
||||
msgstr "&Оцінити/Змінити ..."
|
||||
msgstr "&Обчислити/Змінити ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemfinddeclaration
|
||||
msgid "&Find Declaration"
|
||||
@ -22845,7 +22843,7 @@ msgstr "Змінено"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemopenfileatcursor
|
||||
msgid "&Open File at Cursor"
|
||||
msgstr "&Відкрити файл біля курсору"
|
||||
msgstr "&Відкрити файл біля курсора"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.uemprevbookmark
|
||||
msgid "Goto Previous Bookmark"
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# admin <lxlalexlxl@ukr.net>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Індекс списку поза діапазоном (%d)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosfileformat
|
||||
msgid "File Format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Формат файла:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsmacosmenuhide
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Пурпуровий"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondisableaccurateframe
|
||||
msgid "-disableaccurateframe, disables fully accurate window frame under X11. This feature is implemented for Qt, Qt5 and Gtk2 interfaces and used mostly by GetWindowRect()."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-disableaccurateframe, вимикає повністю точну рамку вікна під X11. Ця функція реалізована для інтерфейсів Qt, Qt5 та Gtk2 та використовується здебільшого GetWindowRect()."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rsqtoptiondograb
|
||||
msgid "-dograb (only under X11), running under a debugger can cause an implicit -nograb, use -dograb to override. Need QT_DEBUG."
|
||||
|
@ -1,11 +1,12 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 09:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-10 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: lxlalexlxl <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "Суфікс типу властивості"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.letoplevelclassname.caption
|
||||
msgid "Toplevel class name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва класу вищого рівня"
|
||||
|
||||
#: tcreatecodeform.leunitname.caption
|
||||
msgid "Unit name"
|
||||
@ -412,7 +413,7 @@ msgstr "Зберегти форматований JSON"
|
||||
|
||||
#: tmainform.mishowrest.caption
|
||||
msgid "Show REST panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати панель REST"
|
||||
|
||||
#: tmainform.misortmembers.caption
|
||||
msgid "Sort object members"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user