Translations: Hungarian translation update by Péter Gábor, bug #31451

git-svn-id: branches/fixes_1_6@54318 -
This commit is contained in:
maxim 2017-02-28 22:33:21 +00:00
parent b48d628da2
commit b98c81f60d
2 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "HEAD: (%s) FAILED"
#: ipconst.httpnoheaderdata
msgid "No Header Data for Entity"
msgstr ""
msgstr "Nincs fejlécadat az elemhez"
#: ipconst.httppost
msgid "POST: (%s)"
@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "POST: (%s) FAILED"
#: ipconst.httpprogress
msgid "Progress Made: (%s), %s bytes received"
msgstr ""
msgstr "Folyamat állapota: (%s), %s bájt fogadva"
#: ipconst.httpsizemismatch
msgid "Download: (%s), Size Mismatch expecting %s , got %s"
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "A kérés típusa ismeretlen: \"%s\""
#: ipconst.saccessprocerr
msgid "Win32 error loading '%s' pointer: %s"
msgstr ""
msgstr "Win32 hiba a(z) '%s' mutató betöltése közben: %s"
#: ipconst.sactiveerr
msgid "Cannot set property on an active socket"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Tömörítési eljárás: %d"
#: ipconst.spngdefilterpass
msgid "Unfiltering Pass %d Size: %dx%d From: %dx%d"
msgstr ""
msgstr "Kiszűrés-menet: %d Méret: %dx%d Forrás: %dx%d"
#: ipconst.spngeffectivefilter
msgid "Effective filter is %s"
@ -1577,15 +1577,15 @@ msgstr "Minden eszköz csatlakoztatva"
#: ipconst.srasauthack
msgid "Authenticate acknowledged"
msgstr ""
msgstr "Hitelesség elismerve"
#: ipconst.srasauthcallback
msgid "Authenticate callback"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítési visszahívás"
#: ipconst.srasauthchangepassword
msgid "Authenticate change password"
msgstr ""
msgstr "Jelszóváltoztatás hitelesítése"
#: ipconst.srasauthenticate
msgid "Authenticate"
@ -1597,15 +1597,15 @@ msgstr "Hitelesítve"
#: ipconst.srasauthlinkspeed
msgid "Authenticate link speed"
msgstr ""
msgstr "Kapcsolat sebességének hitelesítése"
#: ipconst.srasauthnotify
msgid "Authenticate notify"
msgstr ""
msgstr "Hitelesítési értesítés"
#: ipconst.srasauthproject
msgid "Authenticate project"
msgstr ""
msgstr "Projekt hitelesítése"
#: ipconst.srasauthretry
msgid "Authenticate retry"
@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "Hitelesítés kezdése"
#: ipconst.srassubentryconnected
msgid "Sub-entry connected"
msgstr ""
msgstr "Albejegyzés csatlakoztatva"
#: ipconst.srassubentrydisconnected
msgid "Sub-entry disconnected"
msgstr ""
msgstr "Albejegyzés leválasztva"
#: ipconst.sraswaitforcallback
msgid "Wait for callback"
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Lemezen lévő fájl pozicionálása: "
#: ipconst.sslnopremastersecret
msgid "No pre-master secret."
msgstr ""
msgstr "Nincs előzetes mesterkulcs."
#: ipconst.ssmtpresponse02
msgid "Success, "
@ -2548,15 +2548,15 @@ msgstr "Elutasítva adminisztratív okok miatt - rossz hitelesítő adatok"
#: ipconst.swsa_qos_receivers
msgid "At least one Reserve has arrived"
msgstr ""
msgstr "Legalább egy tartalék megérkezett"
#: ipconst.swsa_qos_request_confirmed
msgid "Reserve has been confirmed"
msgstr ""
msgstr "A tartalék megerősítve"
#: ipconst.swsa_qos_senders
msgid "At least one Path has arrived"
msgstr ""
msgstr "Legalább egy útvonal megérkezett"
#: ipconst.swsa_qos_traffic_ctrl_error
msgid "Problem with some part of the flowspec"

View File

@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Hozzáadás a unit keresési útvonalakhoz?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitinterfaces
msgid "Add unit interfaces"
msgstr "Unit felület hozzáadása"
msgstr "Az \"interfaces\" unit hozzáadása"
#: lazarusidestrconsts.lisaddunitnotrecommended
msgid "Add unit (not recommended)"
@ -11950,7 +11950,7 @@ msgstr "&OK"
#: lazarusidestrconsts.lismenuonlinehelp
msgid "Online Help"
msgstr "Online súgó"
msgstr "Hálózati súgó"
#: lazarusidestrconsts.lismenuopen
msgid "&Open ..."
@ -12016,7 +12016,7 @@ msgstr "&Projekt"
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectinspector
msgid "Project Inspector"
msgstr "Projekt felügyelő"
msgstr "Projektfelügyelő"
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectoptions
msgid "Project Options ..."
@ -13082,7 +13082,7 @@ msgstr " a(z) %s csomagban"
#: lazarusidestrconsts.lisoftheprojectinspector
msgid " of the Project Inspector"
msgstr " a Projekt felügyelőben"
msgstr " a Projektfelügyelőben"
#: lazarusidestrconsts.lisoifaddtofavoriteproperties
msgid "Add to favorite properties"
@ -14413,7 +14413,7 @@ msgstr "A(z) \"%s\" csomag meg lett jelölve telepítésre.%sJelenleg csak stati
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
msgid "The project requires the package \"%s\".%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
msgstr "A projekthez szükséges a(z)\"%s\" csomag.%sDe ez nem található. Ellenőrizze a Projekt -> Projekt felügyelőben."
msgstr "A projekthez szükséges a(z)\"%s\" csomag.%sDe ez nem található. Ellenőrizze a Projekt -> Projektfelügyelőben."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
msgid "There are two units with the same name:%s1. \"%s\" from %s%s2. \"%s\" from %s"
@ -15066,7 +15066,7 @@ msgstr "Törli a függőséget: %s?"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspprojectinspector
msgid "Project Inspector - %s"
msgstr "Projekt felügyelő - %s"
msgstr "Projektfelügyelő - %s"
#: lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojinspremovedrequiredpackages"
@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr "Nézze meg az üzeneteket."
#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
msgstr "%sLásd Projekt -> Projekt felügyelő"
msgstr "%sLásd Projekt -> Projektfelügyelő"
#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
msgid "Select a help item:"
@ -16761,7 +16761,7 @@ msgstr "A projekt fordítóbeállításai és a direktívák a fő forrásban el
#: lazarusidestrconsts.listheprojectdoesnotusethelclunitinterfacesbutitseems
msgid "The project does not use the LCL unit interfaces, which is required by LCLBase.%sYou will get strange linker errors if you use the LCL without interfaces."
msgstr "A projekt nem használja az LCL unit felületeket, amelyekre szükség van az LCLBase-hez.%sKülönös összefűzési hibák jelentkeznek majd az LCL felületek nélküli használatkor."
msgstr "A projekt nem használja az LCL \"interfaces\" unit-ját, amelyre szükség van az LCLBase-hez.%sKülönös összefűzési hibák jelentkeznek az LCL \"interfaces\" unit nélküli használatkor."
#: lazarusidestrconsts.listheprojecthasnomainsourcefile
msgid "The project has no main source file."
@ -18220,11 +18220,11 @@ msgstr "Igen"
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepackageed
msgid "You can disable this for individual forms via the package editor"
msgstr "Ez letiltható az egyes form-ok esetén a csomagkezelőben"
msgstr "Ez letiltható az egyes form-ok esetén a Csomagszerkesztőben"
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandisablethisforindividualformsviathepopupmenu
msgid "You can disable this for individual forms via the popup menu in the project inspector"
msgstr "Ez letiltható az egyes form-ok esetén a helyi menüben vagy a Projekt felügyelőben"
msgstr "Ez letiltható az egyes form-ok esetén a helyi menüben vagy a Projektfelügyelőben"
#: lazarusidestrconsts.lisyoucandownloadfpcandthefpcsourcesfromhttpsourcefor
msgid "You can download FPC and the FPC sources from http://sourceforge.net/projects/lazarus/?source=directory"