mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-08 22:58:50 +02:00
Translations: Turkish IDE translation update by Onur ERÇELEN, merge request !263
This commit is contained in:
parent
6fe1823452
commit
c2350a8d1c
@ -1,18 +1,22 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus ide\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 18.06.2019\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 21:54+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Onur ERÇELEN <onur2x@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: onur2x@gmail.com\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Loco-Source-Locale: tr_TR\n"
|
||||
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=\"TRANSLATORS: Onur ERÇELEN \"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"X-Loco-Parser: loco_parse_po"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dbgeventbreakaddressbreakpoint
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -610,7 +614,7 @@ msgstr "Seviye 9"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrrecentlyused
|
||||
msgid "Recently used item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Son kullanılan öğe"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgaddhiattrsyncroeditarea
|
||||
msgid "Selected Area"
|
||||
@ -847,14 +851,12 @@ msgid "Block indent (tabs)"
|
||||
msgstr "Blok girintisi (sekmeler)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacecanbesetinanchoreditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Border space can be set in Anchor editor. A red line is shown if spacing > 0."
|
||||
msgid "Border space can be set in Anchor editor. A colored line is shown if spacing > 0."
|
||||
msgstr "Çapa düzenleyicide kenarlık alanı ayarlanabilir. Boşluk > 0 ise kırmızı bir çizgi gösterilir."
|
||||
msgstr "Kenar alanı Anchor editöründe ayarlanabilir. Boşluk > 0 ise renkli bir çizgi gösterilir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgborderspacingcolor
|
||||
msgid "BorderSpacing frame"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kenarlık Aralığı çerçevesi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgbrackethighlight
|
||||
msgid "Bracket highlight"
|
||||
@ -891,7 +893,7 @@ msgstr "İmleç (Metin İmleç)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcaretscrollgroupoptions
|
||||
msgid "Caret (Text Cursor) past end of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmleç (Metin İmleci) satırın sonundan sonra"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcasesensitive
|
||||
msgid "&Case sensitive"
|
||||
@ -1120,46 +1122,46 @@ msgstr "Renkler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstml
|
||||
msgid "TML Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TML Kurulumu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlbadsampletxtfile
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Sample text file not found: %1:s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örnek metin dosyası bulunamadı: %1:s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlerror
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlfromfile
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlinfo
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Below is a list of Highlighter (Textmate) found in the folder %1:s.%0:sThis list may include files with errors and files not yet active in the IDE.%0:sTo activate newly added/changed files restart the IDE.%0:sThe \"Reload\" button will update the list below, checking if any errors were fixed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıda %1:s klasöründe bulunan Vurgulayıcı (Textmate) listesi bulunmaktadır.%0:sBu liste hatalı dosyaları ve IDE'de henüz etkin olmayan dosyaları içerebilir.%0:sYeni eklenen/değiştirilen dosyaları etkinleştirmek için IDE'yi yeniden başlatın .%0:s\"Yeniden Yükle\" düğmesi, herhangi bir hatanın düzeltilip düzeltilmediğini kontrol ederek aşağıdaki listeyi güncelleyecektir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlmissinginclude
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Did not find all includes: %1:s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Şunları içerenlerin tümü bulunamadı: %1:s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlnofilesfound
|
||||
msgid "No files found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlnosampletxt
|
||||
msgid "No sample text configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Örnek metin yapılandırılmadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TAMAM"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcolorstmlrefresh
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekrar yükle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgcommandlineparams
|
||||
msgid "Command line parameters (without application name)"
|
||||
@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr "İtalik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeditexportbackcolor
|
||||
msgid "Use Background color in HTML export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML dışa aktarımında Arka Plan rengini kullanma"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgeditorfontsize
|
||||
msgid "Editor font size"
|
||||
@ -1702,11 +1704,11 @@ msgstr "Altını çiz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgelastictabs
|
||||
msgid "Elastic tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elastik sekmeler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgelastictabswidths
|
||||
msgid "Elastic min Widths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elastik minimum Genişlikler"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgelementattributes
|
||||
msgid "Element Attributes"
|
||||
@ -1714,7 +1716,7 @@ msgstr "Öğe Öznitelikleri"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgemulaterightbutton
|
||||
msgid "Emulate right button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sağ düğmeyi taklit et"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgendkeyjumpstoneareststart
|
||||
msgid "End key jumps to nearest end"
|
||||
@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "Lazarus birimi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpackagelistfiles
|
||||
msgid "Package list files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket listesi dosyaları"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfilterpascalfile
|
||||
msgid "Pascal file"
|
||||
@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "Var/Type (yerel)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasanonprocedure
|
||||
msgid "Anonymous Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonim Prosedür"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasansicomment
|
||||
msgid "Comment (* *)"
|
||||
@ -2037,7 +2039,7 @@ msgstr "Kayıt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrecordcase
|
||||
msgid "Record case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kayıt vakası"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgfoldpasrepeat"
|
||||
@ -2367,7 +2369,7 @@ msgstr "Dahil edilen karma durum $IFDEF node"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgifenabledthemessages
|
||||
msgid "If enabled, the messages window will show the popup menu on left mouse button click with Ctrl pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse, mesajlar penceresi Ctrl tuşuna basıldığında sol fare düğmesi tıklandığında açılır menüyü gösterecektir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgimportdesktopexists
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3190,10 +3192,8 @@ msgid "No Highlight"
|
||||
msgstr "Vurgulama Yok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgnonformbackgroundcolor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Other Designer background color (e. g. TDataModule)"
|
||||
msgid "Other Designer background (e. g. TDataModule)"
|
||||
msgstr "Diğer Tasarımcı arka plan rengi (örneğin TDataModule)"
|
||||
msgstr "Diğer Tasarımcı arka planı (ör. TDataModule)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgnotebooktabpos
|
||||
msgid "Source notebook tabs position"
|
||||
@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "(Yok)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpointertypecheck
|
||||
msgid "@<pointer> returns a typed pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "@<pointer> yazılan bir işaretçiyi döndürür"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgpoloadicon
|
||||
msgid "&Load Icon"
|
||||
@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "Parametreleri Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgrunwithdebug
|
||||
msgid "Run uses the debugger (disable for release-mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çalıştırma hata ayıklayıcıyı kullanır (serbest bırakma modu için devre dışı bırakın)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgsavecurrentdesktop
|
||||
msgid "Save current desktop"
|
||||
@ -3701,15 +3701,15 @@ msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbarpasteolfixed
|
||||
msgid "Force 1024 columns minimum for horizontal scroll range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay kaydırma aralığı için minimum 1024 sütunu zorla"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbarpasteolnone
|
||||
msgid "Do not add any permanent space to horizontal scroll range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay kaydırma aralığına kalıcı boşluk eklemeyin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbarpasteolpage
|
||||
msgid "Always add one page to horizontal scroll range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yatay kaydırma aralığına her zaman bir sayfa ekleyin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollbyoneless
|
||||
msgid "Scroll by one less"
|
||||
@ -3729,8 +3729,6 @@ msgid "Scroll past end of file"
|
||||
msgstr "Dosyanın sonuna kaydır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgscrollpastendline
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Allow caret to move past end of line"
|
||||
msgid "Allow Caret to move past the end of line"
|
||||
msgstr "İmlecin satırın sonunu geçmesine izin ver"
|
||||
|
||||
@ -4036,8 +4034,6 @@ msgid "Text-Style"
|
||||
msgstr "Yazı Stili"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.dlgtexttofind
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "&Text to find"
|
||||
msgid "Search s&tring"
|
||||
msgstr "&Bulunacak metin"
|
||||
|
||||
@ -4363,7 +4359,6 @@ msgid "Create a new recommended backend"
|
||||
msgstr "Önerilen yeni bir arka uç oluştur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.initdlgdebugcurrent
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.initdlgdebugcurrent"
|
||||
msgid "Current"
|
||||
msgstr "Geçerli"
|
||||
@ -4392,7 +4387,6 @@ msgid "Keep backend"
|
||||
msgstr "Arka ucu sakla"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.initdlgdebugnew
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.initdlgdebugnew"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Yeni"
|
||||
@ -4452,8 +4446,6 @@ msgid "Setup is OK."
|
||||
msgstr "Kurulum TAMAM."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.initdlgdebugstateupdatebackend
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You are using an older backend. This may give you not the best debugging experience. Consider upgrading to the recommended backend."
|
||||
msgid "You are using an older backend. This may not give you the best debugging experience. Consider upgrading to the recommended backend."
|
||||
msgstr "Daha eski bir arka uç kullanıyorsunuz. Bu size en iyi hata ayıklama deneyimini vermeyebilir. Önerilen arka uca yükseltmeyi düşünün."
|
||||
|
||||
@ -4879,11 +4871,11 @@ msgstr "Ayarları \"%s\" den kopyalayarak yeni oluşturma modu ekleyin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewdiskfiles
|
||||
msgid "Add new disk files?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni disk dosyaları eklensin mi?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewfilesfromfilesystem
|
||||
msgid "Add New Files from File System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dosya Sisteminden Yeni Dosyalar Ekle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddnewmacro
|
||||
msgid "Add new macro"
|
||||
@ -4911,7 +4903,7 @@ msgstr "Parametre parantezleri ekle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddthefollowingfiles
|
||||
msgid "Add the following files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aşağıdaki dosyaları ekleyin:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoincludesearchpath
|
||||
msgid "Add to include search path?"
|
||||
@ -5027,7 +5019,7 @@ msgstr "Bu function un tüm parametreleri zaten bu çağrıda ayarlanmış. Ekle
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisallpaspppincinunitincludepatharealreadyinaprojectp
|
||||
msgid "All .pas, .pp, .p, .inc in unit/include path are already in a project/package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unit/include yolundaki tüm .pas, .pp, .p, .inc zaten bir proje/paketin içindedir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -5289,10 +5281,8 @@ msgid "Available for installation"
|
||||
msgstr "Kurulum için kullanılabilir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisavailableprojectbuildmodes
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Available project build modes:"
|
||||
msgid "Available project build modes"
|
||||
msgstr "Mevcut proje oluşturma modları:"
|
||||
msgstr "Mevcut proje oluşturma modları"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbackupchangedfiles
|
||||
msgid "Make backup of changed files"
|
||||
@ -5448,7 +5438,7 @@ msgstr "Derle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuilddate
|
||||
msgid "Build Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yapı Tarihi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisbuildide
|
||||
msgid "Build IDE"
|
||||
@ -6377,7 +6367,7 @@ msgstr "Temizle ve projeyi derle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscleanuplazbuild
|
||||
msgid "Clean up + lazbuild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temizle + lazbuild"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscleanuppackage
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -7108,17 +7098,15 @@ msgstr "Önce çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscollapse
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daralt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscollapseall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Collapse All (/)"
|
||||
msgid "Collapse All [Ctrl+Minus]"
|
||||
msgstr "Tümünü daralt (/)"
|
||||
msgstr "Tümünü daralt [Ctrl+Minus]"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscollapseall2
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hepsini Daralt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscollapseallclasses
|
||||
msgid "Collapse all classes"
|
||||
@ -7160,7 +7148,7 @@ msgstr "Aşağıdaki modları derleyin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompilenormally
|
||||
msgid "Compile normally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal şekilde derle"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liscompileproject
|
||||
msgid "Compile Project"
|
||||
@ -8887,7 +8875,7 @@ msgstr "Aşağı açılır sayısı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdropdowncounthint
|
||||
msgid "Used for all ComboBoxes in IDE dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDE iletişim kutularındaki tüm ComboBox'lar için kullanılır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdsgcopycomponents
|
||||
msgid "Copy selected components to clipboard"
|
||||
@ -9504,7 +9492,7 @@ msgstr "%s çalışma zamanında hariç tutuldu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexcludesforstars
|
||||
msgid "Excludes for * and ** in unit and include search paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Birimdeki * ve ** hariç tutulur ve arama yolları dahil edilir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexecutableisadirectory
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -9545,17 +9533,15 @@ msgstr "Çıkış kodu %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpand
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Genişlet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandall
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Expand All (*)"
|
||||
msgid "Expand All [Ctrl+Plus]"
|
||||
msgstr "Hepsini genişlet (*)"
|
||||
msgstr "Hepsini genişlet [Ctrl+Plus]"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandall2
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hepsini genişlet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexpandallclasses
|
||||
msgid "Expand all classes"
|
||||
@ -9600,10 +9586,8 @@ msgid "Export / Import"
|
||||
msgstr "Dışa/İçe aktar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexportpackagelistxml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Export package list (*.xml)"
|
||||
msgid "Export package list"
|
||||
msgstr "Paket listesini dışa aktar (* .xml)"
|
||||
msgstr "Paket listesini dışa aktar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisexportselected
|
||||
msgid "Export selected"
|
||||
@ -9952,40 +9936,28 @@ msgid "&Multiline pattern"
|
||||
msgstr "&Çok satırlı desen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallfilesinproject
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search all files in &project"
|
||||
msgid "all files in &project"
|
||||
msgstr "projedeki tüm dosyalarda ara"
|
||||
msgstr "projedeki tüm dosyalar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchallopenfiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search all &open files"
|
||||
msgid "all &open files"
|
||||
msgstr "tüm açı&k dosyalarda ara"
|
||||
msgstr "tüm açı&k dosyalar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchinactivefile
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search in &active file"
|
||||
msgid "&active file"
|
||||
msgstr "aktif dosya için&de ara"
|
||||
msgstr "ak&tif dosya"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilesearchindirectories
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search in &directories"
|
||||
msgid "&directories"
|
||||
msgstr "dizinlerde &ara"
|
||||
msgstr "&dizinlerde"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilessearchinprojectgroup
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "search in project &group"
|
||||
msgid "project &group"
|
||||
msgstr "p&roje grubunda ara"
|
||||
msgstr "p&roje grubu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilewhere
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Where"
|
||||
msgid "Search location"
|
||||
msgstr "Nerede"
|
||||
msgstr "Arama lokasyonu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisfindkeycombination
|
||||
msgid "Find key combination"
|
||||
@ -10016,10 +9988,8 @@ msgid "Force renaming"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandırmayı zorla"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisforexampleshowattopthelocalvariablesthenthemembers
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "For example show at top the local variables, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
|
||||
msgid "\"Scoped\" sorting will show local variables on top, then the members of current class, then of the ancestors, then the current unit, then of used units"
|
||||
msgstr "Örneğin, en üstte yerel değişkenleri, ardından mevcut sınıfın üyelerini, ardından ataları, sonra mevcut birimi, sonra kullanılmış birimleri gösterin"
|
||||
msgstr "\"Kapsamlı\" sıralama en üstte yerel değişkenleri, ardından geçerli sınıfın üyelerini, ardından ataların üyelerini, ardından geçerli birimi ve ardından kullanılan birimleri gösterecektir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
@ -10724,10 +10694,8 @@ msgid "Importing BuildModes is not supported for packages."
|
||||
msgstr "Yapı Modellerini İçe Aktarma, paketler için desteklenmiyor."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisimportpackagelistxml
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Import package list (*.xml)"
|
||||
msgid "Import package list"
|
||||
msgstr "Paketi listesi içe aktar (* .xml)"
|
||||
msgstr "Paketi listesi içe aktar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisimpossible
|
||||
msgid "Impossible"
|
||||
@ -10908,9 +10876,9 @@ msgstr ""
|
||||
"WithComments, // yorumları ve boşlukları çıkart\n"
|
||||
"InUpperCase, // büyük harfe dön\n"
|
||||
"CommentsToSpace, // yorumları bir boşlukla değiştirin\n"
|
||||
" // (varsayılan olarak gereksiz yere atlamak,\n"
|
||||
" // e.g 'Do;' normalde 'Yap;'\n"
|
||||
" // bu seçenekle 'Yap;'\n"
|
||||
" // (varsayılan olarak gereksiz yere atlamak,\n"
|
||||
" // e.g 'Do;' normalde 'Yap;'\n"
|
||||
" // bu seçenekle 'Yap;'\n"
|
||||
"WithoutBrackets, // parametre listesinin başlangıç ve bitiş dirseklerini atlayın\n"
|
||||
"WithoutSemicolon, // sonunda noktalı virgül atla\n"
|
||||
|
||||
@ -11794,7 +11762,7 @@ msgstr "lazarus [seçenekler] <proje-dosya adı>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuild
|
||||
msgid "lazbuild"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lazbuild"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislazbuildaboaction"
|
||||
@ -12163,7 +12131,7 @@ msgstr "Pascal'ı .pas / .pp son ekiyle bitmese bile varsayın."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismajorchangesdetected
|
||||
msgid "Major changes detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Büyük değişiklikler tespit edildi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismakecurrent
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismakecurrent"
|
||||
@ -13441,7 +13409,7 @@ msgstr "İmleçi Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithdebugging
|
||||
msgid "Run with Debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama ile Çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenurunwithoutdebugging
|
||||
msgid "Run without Debugging"
|
||||
@ -13751,21 +13719,17 @@ msgid "2) Search for units. Found paths are added to project settings."
|
||||
msgstr "2) Birimleri arayın. Bulunan yollar proje ayarlarına eklenir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsinfo3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "3) Abort now, install packages or fix paths and try again."
|
||||
msgid "3) Leave these units in uses sections as they are."
|
||||
msgstr "3) Şimdi iptal edin, paketler yükleyin veya yolları düzeltin ve tekrar deneyin."
|
||||
msgstr "3) Uses bölümlerindeki bu birimleri olduğu gibi bırakın."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitssearch
|
||||
msgid "Search Unit Path"
|
||||
msgstr "Birim Yolunu Ara"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Skip this Unit"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismissingunitsskip"
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Bu Birimi Atla"
|
||||
msgstr "Atla"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismitnotice
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -14303,7 +14267,7 @@ msgstr "(Hiçbiri seçilmedi)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnonewfilefound
|
||||
msgid "No new file found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yeni dosya bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisnonodeselected
|
||||
msgid "no node selected"
|
||||
@ -14638,7 +14602,7 @@ msgstr "Paketi Aç %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenpackage3
|
||||
msgid "Open Package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paketi Aç"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisopenpackagefile
|
||||
msgid "Open Package File"
|
||||
@ -17270,16 +17234,12 @@ msgid "Save All/Original Messages to File ..."
|
||||
msgstr "Tümünü Kaydet/Orijinal İletileri Dosyaya Kaydet ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissaveandexitdialog
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save and exit dialog"
|
||||
msgid "Only Save"
|
||||
msgstr "Kaydet ve dialoğu kapat"
|
||||
msgstr "Sadece Kaydet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissaveandrebuildide
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save and rebuild IDE"
|
||||
msgid "Rebuild IDE"
|
||||
msgstr "Kaydet ve IDE'yi yeniden oluştur"
|
||||
msgstr "IDE'yi yeniden oluştur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissaveas
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
@ -17764,7 +17724,7 @@ msgstr "Üzgünüz, bu tür henüz uygulanmadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissorthistorylimit
|
||||
msgid "History items limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geçmiş öğeleri sınırı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissorting
|
||||
msgid "Sorting"
|
||||
@ -17772,20 +17732,20 @@ msgstr "Sıralama"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortorderalphabetic
|
||||
msgid "Alphabetic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfabetik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortorderdefinition
|
||||
msgid "Definition (Scoped)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanım (Kapsamlı)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortorderscopedalphabetic
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortorderscopedalphabetic"
|
||||
msgid "Alphabetic (Scoped)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alfabetik (Kapsamlı)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortordertitle
|
||||
msgid "Order by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sırala"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissortselascending
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
@ -17953,7 +17913,7 @@ msgstr "Aynı seviyedeki Alt Prosedür"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissubtarget
|
||||
msgid "Subtarget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Althedef"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lissuccess
|
||||
msgid "Success"
|
||||
@ -18344,7 +18304,7 @@ msgstr "\"%s\" Lazarus dizini doğru görünmüyor: %s %s"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelazarussourcesuse
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "The Lazarus sources use a different list of base packages.%sIt is recommended to compile the IDE clean using lazbuild."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazarus kaynakları farklı bir temel paket listesi kullanır.%s IDE temizle oluştur kullanılarak derlenmesi önerilir."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhelfmlazarusformfilecontainsinvalidpropertiesthis
|
||||
msgid "The LFM (Lazarus form) file contains invalid properties. This means for example it contains some properties/classes which do not exist in the current LCL. The normal fix is to remove these properties from the lfm and fix the Pascal code manually."
|
||||
@ -18458,7 +18418,7 @@ msgstr "%s paketi bir tasarım zamanı paketi değil, IDE'ye kurulamıyor."
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepackageisusedby
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "The package \"%s\" is used by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"%s\" paketi tarafından kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.listhepathofmakeisnotcorrect
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -19530,7 +19490,7 @@ msgstr "%s kaldırıldı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallfail
|
||||
msgid "Uninstall failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaldırma başarısız oldu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
|
||||
msgid "Uninstall impossible"
|
||||
@ -19542,7 +19502,7 @@ msgstr "Seçimi kaldır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallthemtoo
|
||||
msgid "Uninstall them too"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onları da kaldırın"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunit
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisunit"
|
||||
@ -19593,7 +19553,7 @@ msgstr "%s birimi \"%s\" yeni konumunda bulunamadı \""
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinfile
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "A unit not found in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s dosyasında bir birim bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
|
||||
msgid "Unit Output directory"
|
||||
@ -19615,7 +19575,7 @@ msgstr "%s birimi %s paketini gerektiriyor"
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinfile
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
msgid "Units not found in file %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Birimler %s dosyasında bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisunusedunitsof
|
||||
#, object-pascal-format
|
||||
@ -19951,7 +19911,7 @@ msgstr "Çalıştırmak için çalışma dizini"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswriteconfiginsteadofcommandlineparameters
|
||||
msgid "Write config instead of command line parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komut satırı parametreleri yerine config yaz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswriteerror
|
||||
msgid "Write Error"
|
||||
@ -20197,10 +20157,8 @@ msgid "Close all pages"
|
||||
msgstr "Tüm sayfaları kapat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsclosecurrentpage
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Close current page"
|
||||
msgid "Close current page (Ctrl+F4)∥(Ctrl+W)"
|
||||
msgstr "Geçerli sayfayı kapat"
|
||||
msgstr "Geçerli sayfayı kapat (Ctrl+F4)∥(Ctrl+W)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rscloseleft
|
||||
msgid "Close page(s) on the left"
|
||||
@ -20227,10 +20185,8 @@ msgid "Enable i18n"
|
||||
msgstr "I18n aktif"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsfilterthelistwithstring
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Filter the lines in list with a string"
|
||||
msgid "Filter the lines in list with a string (Ctrl+F)"
|
||||
msgstr "Listedeki satırları bir string ile filtreleme"
|
||||
msgstr "Listedeki satırları bir dizeyle filtreleme (Ctrl+F)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsfoundbutnotlistedhere
|
||||
msgid "Found but not listed here: "
|
||||
@ -20385,10 +20341,8 @@ msgid "Mi&nor version:"
|
||||
msgstr "Küçü&k sürüm:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsnewsearchwithsamecriteria
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New search with same criteria"
|
||||
msgid "New search with same criteria (Ctrl+N)"
|
||||
msgstr "Aynı kriterlere sahip yeni arama"
|
||||
msgstr "Aynı kriterlerle yeni arama (Ctrl+N)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsotherinfo
|
||||
msgid "Other info"
|
||||
@ -20399,10 +20353,8 @@ msgid "PO Output Directory:"
|
||||
msgstr "PO Çıktı klasörü:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsrefreshthesearch
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Refresh the search"
|
||||
msgid "Refresh the search (F5)"
|
||||
msgstr "Aramayı yenile"
|
||||
msgstr "Aramayı yenile (F5)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsresource
|
||||
msgid "Resource"
|
||||
@ -20432,21 +20384,20 @@ msgstr "Devralınan bir girişi seçin"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsshowabspath
|
||||
msgid "Absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesin yol"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsshowfilename
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.rsshowfilename"
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Dosya adı"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsshowpathmode
|
||||
msgid "Path display mode (Ctrl+P)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yol görüntüleme modu (Ctrl+P)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsshowrelpath
|
||||
msgid "Relative path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Göreceli yol"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.rsversionnumbering
|
||||
msgid "Version numbering"
|
||||
@ -20648,7 +20599,7 @@ msgstr "Girintisiz blok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecbreakpointproperties
|
||||
msgid "show breakpoint properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kesme noktası özelliklerini göster"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecbuild
|
||||
msgid "build program/project"
|
||||
@ -21360,7 +21311,7 @@ msgstr "parametreleri çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithdebugging
|
||||
msgid "run with debugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hata ayıklama ile çalıştır"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecrunwithoutdebugging
|
||||
msgid "run without debugging"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user