* Updated and improved Russion translation by Maxim Ganetsky

git-svn-id: trunk@23331 -
This commit is contained in:
marc 2009-12-30 22:19:24 +00:00
parent 9c05556a2a
commit c2cc7fcc15
3 changed files with 135 additions and 148 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 02:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Экспорт в CSV"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTODBG.CAPTION
msgid "Export Debug"
msgstr ""
msgstr "Экспорт отладочной информации"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION
msgid "Export to html"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 00:12+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:21+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -133,10 +133,9 @@ msgid "Check dataset settings"
msgstr "Проверить параметры набора данных"
#: objinspstrconsts.fesfetitle
#, fuzzy
#| msgid "Edit Fields"
msgid "Edit Fields..."
msgstr "Редактировать поля"
msgstr "Редактировать поля..."
#: objinspstrconsts.fesfltitle
msgid "FieldDefs"
@ -293,25 +292,24 @@ msgstr "Действие"
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
msgid "Action&List Editor..."
msgstr ""
msgstr "Редактор Action&List..."
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
#, fuzzy
#| msgid "Action List Editor"
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Редактор списка действий"
msgstr "Редактор ActionList"
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
msgid "&Add Item"
msgstr ""
msgstr "&Добавить элемент"
#: objinspstrconsts.oisaddfields
msgid "&Add fields"
msgstr ""
msgstr "&Добавить поля"
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
msgid "Add fields from FieldDefs"
msgstr ""
msgstr "Добавить поля из FieldDefs"
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
msgid "Add to Favorites"
@ -388,11 +386,10 @@ msgid "Confirm delete"
msgstr "Подтвердить удаление"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
#, fuzzy
#| msgid "Copy components"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать компоненты"
msgstr "&Копировать"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
@ -404,14 +401,13 @@ msgstr "Создать событие по умолчанию"
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
msgid "Create new field and add it at current position"
msgstr ""
msgstr "Создать новое поле и вставить его в текущую позицию"
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
#, fuzzy
#| msgid "Cut components"
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr "Вырезать компоненты"
msgstr "В&ырезать"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
@ -419,11 +415,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
#, fuzzy
#| msgid "Delete components"
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
msgid "&Delete"
msgstr "Удалить компоненты"
msgstr "&Удалить"
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
msgid "Delete item %s%s%s?"
@ -431,7 +426,7 @@ msgstr "Удалить элемент %s%s%s?"
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
msgid "Delete selected field(s)"
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранные поля"
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
msgid "%d lines, %d chars"
@ -447,7 +442,7 @@ msgstr "Ошибка"
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
msgid "Error deleting action"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении действия"
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
msgid "Error loading image"
@ -459,7 +454,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки изображения %s%s%s:%s%s"
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
msgid "Error while deleting action:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при удалении действия:%s%s"
#: objinspstrconsts.oisevents
msgid "Events"
@ -479,7 +474,7 @@ msgstr "Float"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor..."
msgstr ""
msgstr "Редактор I&mageList..."
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
msgid "Incompatible Identifier"
@ -539,15 +534,15 @@ msgstr "Метод"
#: objinspstrconsts.oismovedown
msgid "Move &Down"
msgstr ""
msgstr "Переместить в&низ"
#: objinspstrconsts.oismoveup
msgid "Move &Up"
msgstr ""
msgstr "Переместить &вверх"
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr ""
msgstr "&Новое"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
@ -583,26 +578,25 @@ msgstr "Параметры"
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
msgid "Back One"
msgstr ""
msgstr "На один назад"
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
msgid "Forward One"
msgstr ""
msgstr "На один вперёд"
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
msgid "Move to Back"
msgstr ""
msgstr "Поместить сзади"
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
msgid "Move to Front"
msgstr ""
msgstr "Поместить спереди"
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
#, fuzzy
#| msgid "Paste components"
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
msgid "&Paste"
msgstr "Вставить компоненты"
msgstr "В&ставить"
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
msgid "Open image file"
@ -658,7 +652,7 @@ msgstr "Выберите файл"
#: objinspstrconsts.oisselectall
msgid "&Select all"
msgstr ""
msgstr "Вы&делить все"
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
msgid "Select short cut"
@ -855,7 +849,7 @@ msgstr "Вставить"
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
msgid "Select &All"
msgstr "Вы&брать все..."
msgstr "Вы&делить все..."
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
msgid "Ctrl+A"
@ -1023,7 +1017,7 @@ msgstr "Неизвестный"
#: objinspstrconsts.oisunselectall
msgid "&Unselect all"
msgstr ""
msgstr "&Снять выделение"
#: objinspstrconsts.oisvalue
msgid "Value:"
@ -1047,7 +1041,7 @@ msgstr "Word"
#: objinspstrconsts.oiszorder
msgid "Z-order"
msgstr ""
msgstr "Z-порядок"
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
@ -1242,11 +1236,10 @@ msgid "Edit Columns ..."
msgstr "Редактировать столбцы ..."
#: objinspstrconsts.sccslvedt
#, fuzzy
#| msgid "Edit ListView Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
msgid "Edit Items..."
msgstr "Редактировать элементы ListView..."
msgstr "Редактировать элементы..."
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
@ -1354,11 +1347,10 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: objinspstrconsts.sccstredt
#, fuzzy
#| msgid "Edit TreeView Items..."
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
msgid "Edit Items..."
msgstr "Редактировать элементы TreeView..."
msgstr "Редактировать элементы..."
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-19 00:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:52+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Стиль модулей"
#: lazarusidestrconsts.dlgcouseasdefault
msgid "Use these settings as default for new projects"
msgstr ""
msgstr "Использовать текущие параметры по умолчанию для новых проектов"
#: lazarusidestrconsts.dlgcovalgrind
msgid "Generate code for valgrind"
@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "Генерировать код для gprof"
#: lazarusidestrconsts.dlggrabbercolor
msgid "Grabber color"
msgstr "Цвет выделения"
msgstr "Узел захвата"
#: lazarusidestrconsts.dlggridcolor
msgid "Grid color"
msgstr "Цвет сетки"
msgstr "Сетка"
#: lazarusidestrconsts.dlggridx
msgid "Grid size X"
@ -1524,10 +1524,9 @@ msgid "Left:"
msgstr "Слева:"
#: lazarusidestrconsts.dlglefttopclr
#, fuzzy
#| msgid "color for left, top"
msgid "Guid lines Left,Top"
msgstr "цвет левой и верхней"
msgstr "Левая и верхняя линии позиционирования"
#: lazarusidestrconsts.dlglevel1opt
msgid "Level 1 (quick and debugger friendly)"
@ -1591,7 +1590,7 @@ msgstr "Границы"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkercolor
msgid "Marker color"
msgstr "Цвет маркера"
msgstr "Маркер"
#: lazarusidestrconsts.dlgmarkupgroup
msgid "Word under Caret Highlight"
@ -2200,7 +2199,7 @@ msgstr "Показывать диалог компиляции"
#: lazarusidestrconsts.dlgqshowgrid
msgid "Show grid"
msgstr "Показать сетку"
msgstr "Показывать сетку"
#: lazarusidestrconsts.dlgqsnaptogrid
msgid "Snap to grid"
@ -2227,10 +2226,9 @@ msgid "Report"
msgstr "Отчёт"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightbottomclr
#, fuzzy
#| msgid "color for right, bottom"
msgid "Guide lines Right,Bottom"
msgstr "цвет правой и нижней"
msgstr "Правая и нижняя линии позиционирования"
#: lazarusidestrconsts.dlgrightclickselects
msgid "Right Click selects"
@ -2249,17 +2247,15 @@ msgid "Select grandchildren"
msgstr "Выделять внуков"
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandcreationcolor
#, fuzzy
#| msgid "Creation"
msgid "Rubberband Creation"
msgstr "Создание"
msgstr "Прямоугольник создания"
#: lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor
#, fuzzy
#| msgid "Selection"
msgctxt "lazarusidestrconsts.dlgruberbandselectioncolor"
msgid "Rubberband Selection"
msgstr "Выделение"
msgstr "Прямоугольник выделения"
#: lazarusidestrconsts.dlgrunodisplay
msgid "Display (not for win32, e.g. 198.112.45.11:0, x.org:1, hydra:0.1)"
@ -2369,7 +2365,7 @@ msgstr "Переменная свойства"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcaps
msgid "Show component captions"
msgstr "Показать названия компонентов"
msgstr "Показывать названия компонентов"
#: lazarusidestrconsts.dlgshowcompiledprocedures
msgid "Show compiled procedures"
@ -2768,7 +2764,7 @@ msgstr "Поместить сзади"
#: lazarusidestrconsts.fdmordermovetofront
#| msgid "Move to front"
msgid "Move to Front"
msgstr "Поместить впереди"
msgstr "Поместить cпереди"
#: lazarusidestrconsts.fdmsaveformasxml
#| msgid "Save form as xml"
@ -3183,7 +3179,7 @@ msgstr "Добавить пакет %s к проекту?"
#: lazarusidestrconsts.lisaddparameterbrackets
msgid "Add parameter brackets"
msgstr ""
msgstr "Добавлять скобки для параметров"
#: lazarusidestrconsts.lisaddtoproject
msgid "Add %s to project?"
@ -3416,7 +3412,7 @@ msgstr "Продолжить после:"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyconvertlfmfilestolrsincludefiles
msgid "Automatically convert .lfm files to .lrs include files"
msgstr ""
msgstr "Автоматически преобразовывать файлы LFM в файлы LRS"
#: lazarusidestrconsts.lisautomaticallyinvokeafterpoint
msgid "Automatically invoke after point"
@ -3581,11 +3577,11 @@ msgstr "собрать IDE с пакетами"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildinglazarusfailed
msgid "Building Lazarus failed"
msgstr ""
msgstr "Сборка Lazarus не удалась"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildmode
msgid "Build mode"
msgstr ""
msgstr "Режим сборки"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildnewproject
msgid "Build new project"
@ -4089,7 +4085,7 @@ msgstr "Выберите файл исходного кода программы
#: lazarusidestrconsts.lischoosestructuretoencloseselection
msgid "Choose structure to enclose selection"
msgstr "Выберите структуру для заключения в неё выделения"
msgstr "Выберите структуру для заключения в неё выделенного"
#: lazarusidestrconsts.lischoosetestbuilddir
msgid "Choose the directory for tests"
@ -5193,7 +5189,7 @@ msgstr "Создать новый проект"
#: lazarusidestrconsts.liscreateproject
msgid "Create project"
msgstr ""
msgstr "Создать проект"
#: lazarusidestrconsts.lisctdefchoosedirectory
msgid "Choose Directory"
@ -5484,15 +5480,15 @@ msgstr "Удалить точку останова в%s\"%s\" на строке
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode
msgid "Delete build mode"
msgstr ""
msgstr "Удалить режим сборки"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode2
msgid "Delete build mode?"
msgstr ""
msgstr "Удалить режим сборки?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmode3
msgid "Delete build mode %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Удалить режим сборки %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildvar
msgid "Delete build variable %s%s%s?"
@ -5512,7 +5508,7 @@ msgstr "Удалить старый файл?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeleterow
msgid "Delete row"
msgstr ""
msgstr "Удалить строку"
#: lazarusidestrconsts.lisdeleteselectedfiles
msgid "Delete selected files"
@ -5520,15 +5516,15 @@ msgstr "Удалить выбранные файлы"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting
msgid "Delete setting"
msgstr ""
msgstr "Удалить параметр"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting2
msgid "Delete setting?"
msgstr ""
msgstr "Удалить параметр?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletesetting3
msgid "Delete setting %s%s%s?"
msgstr ""
msgstr "Удалить параметр %s%s%s?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletevalue
msgid "Delete value %s%s%s"
@ -5620,7 +5616,7 @@ msgstr "Каталог %s%s%s не найден."
#: lazarusidestrconsts.lisdirectorynotwritable
msgid "Directory not writable"
msgstr ""
msgstr "Каталог недоступен для записи"
#: lazarusidestrconsts.lisdisableallinsamesource
msgid "Disable All in same source"
@ -6084,7 +6080,7 @@ msgstr "Ошибка перемещения компонента %s:%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrornamingcomponent
msgid "Error naming component"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при именовании компонента"
#: lazarusidestrconsts.liserroropeningcomponent
msgid "Error opening component"
@ -6121,7 +6117,7 @@ msgstr "Ошибка при сохранении %s в%s%s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorsettingthenameofacomponentto
msgid "Error setting the name of a component %s to %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка установки имени компонента %s в %s"
#: lazarusidestrconsts.liserrorwritingpackagelisttofile
msgid "Error writing package list to file%s%s%s%s"
@ -6306,7 +6302,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s был изменён. Сохранить?"
#: lazarusidestrconsts.lisfilehasnoproject
msgid "File has no project"
msgstr ""
msgstr "Файл не имеет проекта"
#: lazarusidestrconsts.lisfileisnotwritable
msgid "File is not writable"
@ -6475,7 +6471,7 @@ msgstr "Компоненты"
#: lazarusidestrconsts.lisfpcresources
msgid "FPC resources"
msgstr ""
msgstr "Ресурсы FPC"
#: lazarusidestrconsts.lisfpcsourcedirectoryerror
msgid "FPC Source Directory error"
@ -6483,7 +6479,7 @@ msgstr "Ошибка каталога исходного кода FPC"
#: lazarusidestrconsts.lisfpctooold
msgid "FPC too old"
msgstr ""
msgstr "Слишком старая версия FPC"
#: lazarusidestrconsts.lisfpcversion
msgid "FPC Version: "
@ -6540,7 +6536,7 @@ msgstr "&Вперёд"
#: lazarusidestrconsts.lisfriadditionalfilestosearchegpathpaspath2pp
msgid "Additional files to search (e.g. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
msgstr "Дополнительные файлы для поиска (напр. /path/*.pas;/path2/*.pp)"
msgstr "Дополнительные файлы для поиска (пример: /path/*.pas;/path2/*.pp)"
#: lazarusidestrconsts.lisfrifindorrenameidentifier
msgid "Find or Rename Identifier"
@ -6620,7 +6616,7 @@ msgstr "Имеет справку"
#: lazarusidestrconsts.lisheadercommentforclass
msgid "Header comment for class"
msgstr "Комментарий-заголовок для класса"
msgstr "Комментарий перед заголовком класса"
#: lazarusidestrconsts.lishelpentries
msgid "Help entries"
@ -6733,7 +6729,7 @@ msgstr "IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisidebuildoptions
msgid "IDE build options"
msgstr ""
msgstr "Параметры сборки IDE"
#: lazarusidestrconsts.lisideintf
msgid "IDE Interface"
@ -6757,7 +6753,7 @@ msgstr "Параметры IDE:"
#: lazarusidestrconsts.lisidetitlestartswithprojectname
msgid "IDE title starts with project name"
msgstr ""
msgstr "Начинать заголовок IDE с имени проекта"
#: lazarusidestrconsts.lisiecoerroraccessingxml
msgid "Error accessing xml"
@ -6842,7 +6838,7 @@ msgstr "Следовать отступам в текущем модуле, пр
#: lazarusidestrconsts.lisimplementationcommentforclass
msgid "Implementation comment for class"
msgstr ""
msgstr "Комментарий перед реализацией класса"
#: lazarusidestrconsts.lisimportlist
msgid "Import list"
@ -7114,7 +7110,7 @@ msgstr "Неверное выделение"
#: lazarusidestrconsts.lisisagroupasettingcanonlybeaddedtonormalbuildmodes
msgid "%s is a group. A setting can only be added to normal build modes."
msgstr ""
msgstr "%s является группой. Параметр может быть добавлен только в обычный режим сборки."
#: lazarusidestrconsts.lisisalreadypartoftheproject
msgid "%s is already part of the Project."
@ -7584,7 +7580,7 @@ msgstr "Переключить закладку 9"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewassembler
msgid "Toggle view Assembler"
msgstr ""
msgstr "Показать окно ассемблера"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewbreakpoints
msgid "Toggle view Breakpoints"
@ -7628,7 +7624,7 @@ msgstr "Показывать инспектор объектов"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
msgid "Toggle view Registers"
msgstr ""
msgstr "Показать окно регистров"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewsearchresults
msgid "Toggle view Search Results"
@ -7700,11 +7696,11 @@ msgstr "Включаемый файл Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguageid
msgid "Lazarus language ID (e.g. en, de, br, fi)"
msgstr "ID языка Lazarus (напр.: en, de, br, fi)"
msgstr "ID языка Lazarus (пример: en, de, br, fi)"
#: lazarusidestrconsts.lislazaruslanguagename
msgid "Lazarus language name (e.g. english, deutsch)"
msgstr "Название языка Lazarus (напр.: английский, немецкий)"
msgstr "Название языка Lazarus (пример: английский, немецкий)"
#: lazarusidestrconsts.lislazarusoptionsprojectfilename
msgid "lazarus [options] <project-filename>"
@ -8046,7 +8042,7 @@ msgstr "Преобразовать регистр строки, переданн
#: lazarusidestrconsts.lislrsincludefiles
msgid "lrs include files"
msgstr ""
msgstr "Файлы LRS"
#: lazarusidestrconsts.lismacpascal
msgid "Mac Pascal"
@ -8346,7 +8342,7 @@ msgstr "Настройка установленных пакетов ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditor
msgid "Menu Editor..."
msgstr ""
msgstr "Редактор меню..."
#: lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenueditorcancel"
@ -8415,7 +8411,7 @@ msgstr "Просмотр шаблона"
#: lazarusidestrconsts.lismenuencloseselection
msgid "Enclose selection ..."
msgstr "Заключить выделение в ..."
msgstr "Заключить выделенное в ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuenvironent
msgid "E&nvironment"
@ -8586,7 +8582,7 @@ msgstr "Перейти к предыдущей ошибке"
#: lazarusidestrconsts.lismenulowercaseselection
msgid "Lowercase selection"
msgstr "Нижний регистр выделения"
msgstr "Нижний регистр выделенного"
#: lazarusidestrconsts.lismenumakeresourcestring
msgid "Make Resource String ..."
@ -8838,7 +8834,7 @@ msgstr "Установить свободную закладку"
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
msgid "Sort selection ..."
msgstr "Сортировать выбранное ..."
msgstr "Сортировать выделенное ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
msgid "Step into"
@ -8985,7 +8981,7 @@ msgstr "Сдвинуть выделенное влево"
#: lazarusidestrconsts.lismenuuppercaseselection
msgid "Uppercase selection"
msgstr "Верхний регистр выделения"
msgstr "Верхний регистр выделенного"
#: lazarusidestrconsts.lismenuview
msgid "&View"
@ -9182,7 +9178,7 @@ msgstr "Новые Предки"
#: lazarusidestrconsts.lisnewbuildmode
msgid "New build mode"
msgstr ""
msgstr "Новый режим сборки"
#: lazarusidestrconsts.lisnewclass
msgid "New Class"
@ -9258,7 +9254,7 @@ msgstr "Новая кодировка:"
#: lazarusidestrconsts.lisnewgroupasetofmodes
msgid "New group - a set of modes"
msgstr ""
msgstr "Новая группа - набор режимов"
#: lazarusidestrconsts.lisnewproject
msgid "%s - (new project)"
@ -9266,7 +9262,7 @@ msgstr "%s - (новый проект)"
#: lazarusidestrconsts.lisnewsetting
msgid "New setting"
msgstr ""
msgstr "Новый параметр"
#: lazarusidestrconsts.lisnewunitsareaddedtousessections
msgid "New units are added to uses sections:"
@ -9527,7 +9523,7 @@ msgstr "Открыть как файл XML"
#: lazarusidestrconsts.lisopendesigneronopenunit
msgid "Open designer on open unit"
msgstr ""
msgstr "Открывать редактор форм при открытии модуля"
#: lazarusidestrconsts.lisopenexistingfile
msgid "Open existing file"
@ -9603,7 +9599,7 @@ msgstr "Первое имя файла:"
#: lazarusidestrconsts.lisoverridelanguage
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
msgstr "Переопределить язык. Например, --language=de. См. каталог languages, чтобы узнать возможные значения."
msgstr "Переопределить язык. Например, --language=de. Возможные значения смотрите в каталоге languages."
#: lazarusidestrconsts.lisoverridethedefaultcompileregppc386ppcx64ppcppcetcd
msgid "%soverride the default compiler. e.g. ppc386 ppcx64 ppcppc etc. default is stored in environmentoptions.xml"
@ -10252,7 +10248,7 @@ msgstr "LRS - ресурс Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypemainunit
msgid "Main Unit"
msgstr ""
msgstr "Главный модуль"
#: lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgfiletypetext"
@ -10286,7 +10282,7 @@ msgstr "Найдены модули с с дублирующимися имен
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangarequiredpackageswasnotfound
msgid "A required packages was not found. See package graph."
msgstr "Требуемый пакет не найден. См. диаграмму пакетов."
msgstr "Требуемый пакет не найден. Смотрите диаграмму пакетов."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangautomaticallyinstalledpackages
msgid "Automatically installed packages"
@ -10576,11 +10572,11 @@ msgstr "Пакет %s%s%s отмечен на установку, но не на
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageisrequiredbywhichismarkedforinstallation
msgid "The package %s is required by %s, which is marked for installation.%sSee package graph."
msgstr "Пакет %s требуется для %s, который помечен на установку.%sСмотри диаграмму пакетов."
msgstr "Пакет %s требуется для %s, который помечен на установку.%sСмотрите диаграмму пакетов."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameisnotavalidpackagenamepleasechoosean
msgid "The package name %s%s%s is not a valid package name%sPlease choose another name (e.g. package1.lpk)"
msgstr "Имя пакета %s%s%s некорректно.%sВыберите другой пакет (напр., package1.lpk)."
msgstr "Имя пакета %s%s%s некорректно.%sВыберите другой пакет (например, package1.lpk)."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackagenameofthefileisinvalid
msgid "The package name %s%s%s of%sthe file %s%s%s is invalid."
@ -10600,7 +10596,7 @@ msgstr "Пакет %s%s%s помечен на установку.%sСейчас
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtheprojectrequiresthepackagebutitwasnotfound
msgid "The project requires the package %s%s%s.%sBut it was not found. See Project -> Project Inspector."
msgstr "Проект требует пакет %s%s%s.%sНо он не найден. См. Прокет -> Инспектор проекта."
msgstr "Проект требует пакет %s%s%s.%sОн не найден. Смотрите Прокет -> Инспектор проекта."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangtherearetwounitswiththesamename1from2from
msgid "There are two units with the same name:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s from %s%s%s"
@ -10624,11 +10620,11 @@ msgstr "Уже есть другой пакет с именем %s%s%s.%sКон
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisalreadyapackageloadedfromfile
msgid "There is already a package %s%s%s loaded%sfrom file %s%s%s.%sSee Components -> Package Graph.%sReplace is impossible."
msgstr "Уже загружен пакет %s%s%s %sиз файла %s%s%s.%sСм. Компоненты -> Диаграмма пакетов.%sЗамена невозможна."
msgstr "Уже имеется загруженный пакет %s%s%s %sиз файла %s%s%s.%sСмотрите Компоненты -> Диаграмма пакетов.%sЗамена невозможна."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisanunsavedpackageintherequiredpackages
msgid "There is an unsaved package in the required packages. See package graph."
msgstr "Среди требуемых пакетов есть несохранённый. См. диаграмму пакетов."
msgstr "Среди требуемых пакетов есть несохранённый. Смотрите диаграмму пакетов."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthereisaunitwiththesamenameasapackage1from2
msgid "There is a unit with the same name as a package:%s%s1. %s%s%s from %s%s2. %s%s%s%s"
@ -10848,7 +10844,7 @@ msgstr "Откройте модуль перед запуском."
#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectabuildmodefirst
msgid "Please select a build mode first."
msgstr ""
msgstr "Сначала выберите режим сборки."
#: lazarusidestrconsts.lispleaseselectsomecodetoextractanewproceduremethod
msgid "Please select some code to extract a new procedure/method."
@ -11070,7 +11066,7 @@ msgstr "Имя модуля %s%s%s уже есть в проекте%sв фай
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnamealreadyexistsintheselection
msgid "The unit name %s%s%s already exists in the selection%swith file: %s%s%s."
msgstr "Имя модуля %s%s%s уже есть в выделении%sв файле: %s%s%s."
msgstr "Имя модуля %s%s%s уже есть в выделенном%sв файле: %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisprojaddtheunitnameisnotavalidpascalidentifier
msgid "The unit name %s%s%s is not a valid pascal identifier."
@ -11091,7 +11087,7 @@ msgstr "Проект изменен"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectchangedondisk
msgid "Project changed on disk"
msgstr ""
msgstr "Проект изменён на диске"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisprojectdirectory"
@ -11132,11 +11128,11 @@ msgstr "Каталог вывода проекта (например, катал
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
msgstr ""
msgstr "Проект %s вызвал класс исключения '%s'."
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclassswithmessagess
msgid "Project %s raised exception class '%s' with message:%s%s"
msgstr ""
msgstr "Проект %s вызвал класс исключения '%s' с сообщением:%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsrcpath
msgid "Project Src Path"
@ -11379,7 +11375,7 @@ msgstr "Преобразовать в нижний регистр"
#: lazarusidestrconsts.lisreopenproject
msgid "Reopen project"
msgstr ""
msgstr "Переоткрыть проект"
#: lazarusidestrconsts.lisreopenwithanotherencoding
msgid "Reopen with another encoding"
@ -11399,7 +11395,7 @@ msgstr "http://wiki.lazarus.freepascal.org/How_do_I_create_a_bug_report"
#: lazarusidestrconsts.lisrequiresfpc24orabovelikedelphiresources
msgid "Requires FPC 2.4 or above. Like Delphi resources"
msgstr ""
msgstr "Требует FPC версии 2.4 либо выше. Аналог ресурсов Delphi"
#: lazarusidestrconsts.lisrescan
msgid "Rescan"
@ -11419,7 +11415,7 @@ msgstr "Ошибка сохранения ресурса"
#: lazarusidestrconsts.lisresourcetypeofnewfiles
msgid "Resource type of project:"
msgstr ""
msgstr "Тип ресурсов проекта:"
#: lazarusidestrconsts.lisresult
msgid "Result :="
@ -11604,11 +11600,11 @@ msgstr "вторичный каталог настроек, где Lazarus ищ
#: lazarusidestrconsts.lisseemessages
msgid "See messages."
msgstr "См. сообщения."
msgstr "Смотрите сообщения."
#: lazarusidestrconsts.lisseeprojectprojectinspector
msgid "%sSee Project -> Project Inspector"
msgstr "%sСм. Проект -> Инспектор проекта"
msgstr "%sСмотрите Проект -> Инспектор проекта"
#: lazarusidestrconsts.lisselectahelpitem
msgid "Select a help item:"
@ -11652,7 +11648,7 @@ msgstr "Средство выбора"
#: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode
msgid "Select the active build mode"
msgstr ""
msgstr "Выбрать текущий режим сборки"
#: lazarusidestrconsts.lissetdefault
msgid "Set default"
@ -11804,7 +11800,7 @@ msgstr "Принять"
#: lazarusidestrconsts.lissortselsortselection
msgid "Sort selection"
msgstr "Сортировать выбранное"
msgstr "Сортировать выделенное"
#: lazarusidestrconsts.lissortselwords
msgctxt "lazarusidestrconsts.lissortselwords"
@ -11881,7 +11877,7 @@ msgstr "Остановить отладку?"
#: lazarusidestrconsts.lisstrangelpifile
msgid "Strange lpi file"
msgstr ""
msgstr "Странный файл LPI"
#: lazarusidestrconsts.lisstreamerror
msgid "Stream Error"
@ -11914,7 +11910,7 @@ msgstr "Успешно"
#: lazarusidestrconsts.lissvnrevision
msgid "SVN Revision: "
msgstr "Ревизия SVN:"
msgstr "Ревизия SVN: "
#: lazarusidestrconsts.lissvuoinvalidvariablename
msgid "Invalid variable name"
@ -12057,7 +12053,7 @@ msgstr "Текущий путь модуля для файла %s%s%s%s - %s%s%s
#: lazarusidestrconsts.listhedebuggerdoesnotexistsorisnotexecutableseeenviro
msgid "The debugger %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Environment -> Debugger Options"
msgstr "Отладчик %s%s%s%s не существует или не является исполнимым файлом.%s%sСм. Окружение -> Параметры отладчика"
msgstr "Отладчик %s%s%s%s не существует или не является исполнимым файлом.%s%sСмотрите Окружение -> Параметры отладчика"
#: lazarusidestrconsts.listhedestinationdirectorydoesnotexist
msgid "The destination directory%s%s%s%s does not exist."
@ -12073,7 +12069,7 @@ msgstr "Присутствие каталога %s%s%s в списке путе
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotwritable
msgid "The directory %s%s%s is not writable."
msgstr ""
msgstr "Каталог %s%s%s недоступен для записи."
#: lazarusidestrconsts.listhedirectoryisnotyetintheunitpathaddit
msgid "The directory %s%s%s is not yet in the unit path.%sAdd it?"
@ -12089,7 +12085,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.listhefiledoesnotlooklikealpifile
msgid "The file %s does not look like a lpi file."
msgstr ""
msgstr "Файл %s не выглядит, как файл LPI."
#: lazarusidestrconsts.listhefileisasymlinkopeninstead
msgid "The file %s%s%s is a symlink.%s%sOpen %s%s%s instead?"
@ -12105,7 +12101,7 @@ msgstr "Файл %s%s%s - не модуль Delphi."
#: lazarusidestrconsts.listhefileisnotalazarusprojectcreateanewprojectforthi
msgid "The file %s%s%s is not a lazarus project.%sCreate a new project for this %s?"
msgstr ""
msgstr "Файл %s%s%s не является проектом Lazarus.%sСоздать новый проект для этого %s?"
#: lazarusidestrconsts.listhefileseemstobeaprogramclosecurrentproject
msgid "The file %s%s%s%sseems to be a program. Close current project and create a new lazarus project for this program?%s\"No\" will load the file as normal source."
@ -12153,11 +12149,11 @@ msgstr "Клавиша %s%sуже назначена для %s.%s%sУдалит
#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationbundledoesnotexists
msgid "The Application Bundle %s%sneeded for execution does not exist or is not executable.%sDo you want to create one?%s%sSee Project -> Project Options -> Application for settings."
msgstr "Требуемый для исполнения Application Bundle %s%sне существует либо не является исполнимым файлом.%sВы хотите создать его?%s%sДля настройки см. Проект -> Параметры проекта -> Приложение."
msgstr "Требуемый для исполнения Application Bundle %s%sне существует либо не является исполнимым файлом.%sВы хотите создать его?%s%sДля настройки смотрите Проект -> Параметры проекта -> Приложение."
#: lazarusidestrconsts.listhelaunchingapplicationdoesnotexistsorisnotexecuta
msgid "The launching application %s%s%s%sdoes not exist or is not executable.%s%sSee Run -> Run parameters -> Local"
msgstr "Запускающее приложение %s%s%s%не существует или не является исполнимым файлом.%s%sСм. Запуск -> Параметры запуска... -> Локальные"
msgstr "Запускающее приложение %s%s%s%не существует или не является исполнимым файлом.%s%sСмотрите Запуск -> Параметры запуска... -> Локальные"
#: lazarusidestrconsts.listhelazarusdirectorywasnotfoundyouwillnotbeabletocr
msgid "The Lazarus directory was not found.%sYou will not be able to create LCL applications.%sPlease check Environment -> Environment Options -> Files"
@ -12213,7 +12209,7 @@ msgstr "Пакет уже содержит модуль с таким имене
#: lazarusidestrconsts.listhepackagecannotbeuninstalledbecauseitisneededbyth
msgid "The package %s can not be uninstalled, because it is needed by the IDE itself."
msgstr ""
msgstr "Пакет %s не может быть удалён, так как требуется самой IDE."
#: lazarusidestrconsts.listheprogrammakewasnotfoundthistoolisneededtobuildla
msgid "The program %smake%s was not found.%sThis tool is needed to build lazarus.%s"
@ -12229,7 +12225,7 @@ msgstr "Файл сведений проекта %s%s%s%sсовпадает с
#: lazarusidestrconsts.listheprojectinformationfilehaschangedondisk
msgid "The project information file %s%s%s%shas changed on disk."
msgstr ""
msgstr "Файл информации о проекте %s%s%s%sизменён на диске."
#: lazarusidestrconsts.listheprojectmustbesavedbeforebuildingifyousetthetest
msgid "The project must be saved before building%sIf you set the Test Directory in the environment options,%syou can create new projects and build them at once.%sSave project?"
@ -12241,7 +12237,7 @@ msgstr "Проект использует целевую ОС %s и процес
#: lazarusidestrconsts.listheprojectusesthenewfpcresourceswhichrequiresatlea
msgid "The project uses the new FPC resources, which requires at least FPC 2.4"
msgstr ""
msgstr "Проект использует новые ресурсы FPC, требующие FPC версии 2.4 либо выше"
#: lazarusidestrconsts.listhereareotherfilesinthedirectorywiththesamename
msgid "There are other files in the directory with the same name,%swhich only differ in case:%s%s%sDelete them?"
@ -12261,15 +12257,15 @@ msgstr "Компонент с таким именем уже имеется"
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaformwiththename
msgid "There is already a form with the name %s%s%s"
msgstr "Уже есть форма с именем %s%s%s"
msgstr "Форма с именем %s%s%s уже имеется"
#: lazarusidestrconsts.listhereisalreadyaunitwiththenamepascalidentifiersmus
msgid "There is already a unit with the name %s%s%s. Pascal identifiers must be unique."
msgstr "Уже есть модуль, называемый %s%s%s. Идентификаторы Паскаля должны быть уникальны."
msgstr "Модуль с именем %s%s%s уже имеется. Идентификаторы Паскаля должны быть уникальны."
#: lazarusidestrconsts.listhereisaunitwiththenameintheprojectpleasechoose
msgid "There is a unit with the name %s%s%s in the project.%sPlease choose a different name"
msgstr "В проекте есть модуль с именем %s%s%s.%sВыберите другое имя"
msgstr "В проекте модуль с именем %s%s%s уже имеется.%sВыберите другое имя"
#: lazarusidestrconsts.listheresourceclassdescendsfromprobablythisisatypofor
msgid "The resource class %s%s%s descends from %s%s%s. Probably this is a typo for TForm."
@ -12293,11 +12289,11 @@ msgstr "Компонент верхнего уровня не может быт
#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
msgid "These settings are stored with the project."
msgstr ""
msgstr "Эти параметры хранятся в проекте."
#: lazarusidestrconsts.listhetestdirectorycouldnotbefoundseeenvironmentopt
msgid "The Test Directory could not be found:%s%s%s%s%s(see environment options)"
msgstr "Пробный каталог не найден:%s%s%s%s%s (см. параметры окружения)"
msgstr "Пробный каталог не найден:%s%s%s%s%s (смотрите параметры окружения)"
#: lazarusidestrconsts.listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
@ -12345,7 +12341,7 @@ msgstr "Содержимое этого файла похоже на исход
#: lazarusidestrconsts.listhissetofoptionstobuildlazarusisnotsupportedbythis
msgid "This set of options to build Lazarus is not supported by this installation.%sThe directory %s%s%s is not writable.%sSee the Lazarus website for other ways to install Lazarus."
msgstr ""
msgstr "Этот набор параметров сборки Lazarus не поддерживается установленным экземпляром.%sКаталог %s%s%s недоступен для записи.%sДругие методы установки смотрите на сайте Lazarus."
#: lazarusidestrconsts.listhisstatementcannotbeextractedpleaseselectsomecode
msgid "This statement can not be extracted.%sPlease select some code to extract a new procedure/method."
@ -12361,7 +12357,7 @@ msgstr "&Заголовок"
#: lazarusidestrconsts.listitleintaskbarshowsforexampleproject1lpilazarus
msgid "Title in taskbar shows for example: project1.lpi - Lazarus"
msgstr ""
msgstr "Заголовок в панели задач имеет следующий вид: project1.lpi - Lazarus"
#: lazarusidestrconsts.listitleleaveemptyfordefault
msgid "Title (leave empty for default)"
@ -12487,7 +12483,7 @@ msgstr "Равномерно по верхним краям"
#: lazarusidestrconsts.listreeneedsrefresh
msgid "Tree needs refresh"
msgstr ""
msgstr "Дерево требует обновления"
#: lazarusidestrconsts.listtodolcategory
msgctxt "lazarusidestrconsts.listtodolcategory"
@ -12624,7 +12620,7 @@ msgstr "Невозможно добавить ресурс T%s:FORMDATA к фа
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddsetting
msgid "Unable to add setting"
msgstr ""
msgstr "Невозможно добавить параметр"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletoaddtoprojectbecausethereisalreadyaunitwith
msgid "Unable to add %s to project, because there is already a unit with the same name in the Project."
@ -12716,7 +12712,7 @@ msgstr "Невозможно создать временный буфер LFM"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletodelete
msgid "Unable to delete"
msgstr ""
msgstr "Удаление невозможно"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletodeleteambiguousfile
msgid "Unable to delete ambiguous file %s%s%s"
@ -12902,13 +12898,12 @@ msgstr "Невозможно записать файл %s%s%s%sОшибка: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetheprojectinfofileerror
msgid "Unable to write the project info file%s%s%s%s.%sError: %s"
msgstr ""
msgstr "Невозможно записать файл информации о проекте%s%s%s%s.%sОшибка: %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritetofile
#, fuzzy
#| msgid "Unable to write to file %s%s%s!"
msgid "Unable to write to file %s%s%s."
msgstr "Невозможно записать в файл %s%s%s!"
msgstr "Невозможно записать в файл %s%s%s."
#: lazarusidestrconsts.lisunabletowritexmlstreamtoerror
msgid "Unable to write xml stream to %s%sError: %s"
@ -12916,7 +12911,7 @@ msgstr "Невозможно записать поток XML в %s%sОшибка
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallimpossible
msgid "Uninstall impossible"
msgstr ""
msgstr "Удаление невозможно"
#: lazarusidestrconsts.lisuninstallselection
msgid "Uninstall selection"
@ -13108,7 +13103,7 @@ msgstr "Обновление ссылок при переименовании м
#: lazarusidestrconsts.liswhenenabledthecurrentoptionsaresavedtothetemplatew
msgid "When enabled the current options are saved to the template, which is used when creating new projects"
msgstr ""
msgstr "Если включено, текущие параметры сохраняются в шаблон, используемый при создании новых проектов"
#: lazarusidestrconsts.liswithrequiredpackages
msgid "With required packages"
@ -13596,11 +13591,11 @@ msgstr "Удалить выделенное"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotobegin
msgid "Goto Block begin"
msgstr "Перейти к началу выделения"
msgstr "Перейти к началу выделенного"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockgotoend
msgid "Goto Block end"
msgstr "Перейти к концу выделения"
msgstr "Перейти к концу выделенного"
#: lazarusidestrconsts.srkmecblockhide
msgid "Hide Block"
@ -13744,7 +13739,7 @@ msgstr "файл настроек сборки"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccopy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Копировать выделение в буфер"
msgstr "Копировать выделенное в буфер"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccustomtool
msgid "Custom tool %d"
@ -13752,7 +13747,7 @@ msgstr "Средство пользователя %d"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccut
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Вырезать выделение в буфер"
msgstr "Вырезать выделенное в буфер"
#: lazarusidestrconsts.srkmecdeletebol
msgid "Delete to beginning of line"
@ -14354,7 +14349,7 @@ msgstr "Проверить синтаксис"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleassembler
msgid "View assembler"
msgstr ""
msgstr "Просмотр кода ассемблера"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglebreakpoint
msgid "toggle break point"
@ -14423,7 +14418,7 @@ msgstr "Показать инспектор объектов"
#: lazarusidestrconsts.srkmectoggleregisters
msgid "View registers"
msgstr ""
msgstr "Просмотр значений регистров"
#: lazarusidestrconsts.srkmectogglerestrictionbrowser
msgid "View restriction browser"
@ -14617,7 +14612,7 @@ msgstr "Элемент списка ToDo"
#: lazarusidestrconsts.ueminspect
msgid "&Inspect..."
msgstr ""
msgstr "&Просмотреть..."
#: lazarusidestrconsts.ueminvertassignment
msgid "Invert Assignment"
@ -14625,7 +14620,7 @@ msgstr "Инвертировать присвоение"
#: lazarusidestrconsts.uemlineending
msgid "Line ending"
msgstr ""
msgstr "Конец строки"
#: lazarusidestrconsts.uemmovepageleft
msgid "Move page left"