translations: German: updates from Swen Heinig

git-svn-id: trunk@55846 -
This commit is contained in:
mattias 2017-09-12 17:12:14 +00:00
parent 0859d8780e
commit d375e66a79

View File

@ -98,29 +98,25 @@ msgid "JSON for updates successfully created."
msgstr "JSON für Aktualisierungen erfolgreich erzeugt."
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_caption"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_badd_hint
msgid "Add package to the current repository"
msgstr ""
msgstr "Package zum aktuellen Repository hinzufügen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcancel_hint"
msgid "Close this dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_caption"
msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
@ -128,55 +124,78 @@ msgstr "Erzeugen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bcreate_hint"
msgid "Create private repository"
msgstr ""
msgstr "Privates Repository erzeugen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_caption"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bdelete_hint
msgid "Delete package from the current repository"
msgstr ""
msgstr "Package aus dem aktuellen Repository entfernen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_caption
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Öffnen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_bopen_hint
msgid "Open private respository"
msgstr ""
msgstr "Privates Repository öffnen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_caption"
msgid "Create private repository"
msgstr ""
msgstr "Privates Repository erzeugen"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error1
msgid ""
"Cannot open private repository. Error message: \n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Kann privates Repository nicht öffnen. Fehlermeldung: \n"
"\"%s\"\n"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error2
msgid "File packagelist.json not found."
msgstr ""
msgstr "Datei packagelist.json wurde nicht gefunden."
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_error3
msgid ""
"Cannot save private repository. Error message: \n"
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"Kann privates Repository nicht speichern. Fehlermeldung: \n"
"\"%s\"\n"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info1
msgid ""
"The following directory: \"%s\" is not empty.\n"
"It's recommended to save the repository to an empty directory. Continue?\n"
msgstr ""
"Das Verzeichnis \"%s\" ist nicht leer.\n"
"Es wird empfohlen, das Repository in ein leeres Verzeichnis zu speichern. Fortfahren?\n"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_info2
msgid "The following directory: \"%s\" is read only."
msgstr "Das Verzeichnis \"%s\" ist schreibgeschützt."
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositoryaddress"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_repositorydescription"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column0"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vstdetails_column1"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
@ -185,6 +204,106 @@ msgstr "Daten"
msgid "Repository/Packages"
msgstr ""
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_category"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_dependecies"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_downloadurl"
msgid "Update link (JSON)"
msgstr "Update-Link (JSON)"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_fpccompatibility"
msgid "FPC compatibility"
msgstr "FPC-Kompatibilität"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_homepageurl"
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_lazcompatibility"
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Lazarus-Kompatibilität"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_license"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype"
msgid "Package type"
msgstr "Package-Typ"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype0"
msgid "Designtime and runtime"
msgstr "Entwicklungs- und Laufzeit"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype1"
msgid "Designtime"
msgstr "Entwicklungszeit"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype2"
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_packagetype3"
msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
msgstr "Nur Laufzeit, kann nicht in IDE installiert werden"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfiledate"
msgid "Available since"
msgstr "Verfügbar seit"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilehash"
msgid "Repository filehash"
msgstr "Repository-Signatur (Hash)"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilename"
msgid "Repository filename"
msgstr "Repository-Dateiname"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_repositoryfilesize"
msgid "Repository filesize"
msgstr "Repository-Dateigröße"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
msgid "Supported widgetsets"
msgstr "Unterstützte Widgetsets"
#: opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositoryfrm_vsttext_version"
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcancel_caption"
msgid "Cancel"
@ -201,7 +320,6 @@ msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1
#, fuzzy
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_caption1"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@ -212,7 +330,7 @@ msgstr "Dateien lokal erzeugen"
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bcreate_hint1
msgid "Add package to repository"
msgstr ""
msgstr "Package zum Repository hinzufügen"
#: opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption
msgctxt "opkman_const.rscreaterepositorypackagefrm_bhelp_caption"
@ -423,7 +541,7 @@ msgstr "Erzeuge JSON für Aktualisierungen"
#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepository"
msgid "Create private repository"
msgstr ""
msgstr "Privates Repository erzeugen"
#: opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_micreaterepositorypackage"
@ -694,14 +812,17 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualisierung"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_category"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_dependecies"
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
@ -715,14 +836,17 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
msgid "Update link (JSON)"
msgstr "Update-Link (JSON)"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
msgid "FPC compatibility"
msgstr "FPC-Kompatibilität"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_homepageurl"
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
@ -741,6 +865,7 @@ msgid "Partially"
msgstr "Teilweise"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_lazcompatibility"
msgid "Lazarus compatibility"
msgstr "Lazarus-Kompatibilität"
@ -749,6 +874,7 @@ msgid "License info for package"
msgstr "Lizenzinformation für Package"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_license"
msgid "License"
msgstr "Lizenz"
@ -909,42 +1035,52 @@ msgid "Package status"
msgstr "Package-Status"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype"
msgid "Package type"
msgstr "Package-Typ"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype0"
msgid "Designtime and runtime"
msgstr "Entwicklungs- und Laufzeit"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype1"
msgid "Designtime"
msgstr "Entwicklungszeit"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype2"
msgid "Runtime"
msgstr "Laufzeit"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagetype3"
msgid "Runtime only, cannot be installed in IDE"
msgstr "Nur Laufzeit, kann nicht in IDE installiert werden"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfiledate"
msgid "Available since"
msgstr "Verfügbar seit"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilehash"
msgid "Repository filehash"
msgstr "Repository-Signatur (Hash)"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilename"
msgid "Repository filename"
msgstr "Repository-Dateiname"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_repositoryfilesize"
msgid "Repository filesize"
msgstr "Repository-Dateigröße"
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_supportedwidgetsets"
msgid "Supported widgetsets"
msgstr "Unterstützte Widgetsets"
@ -1038,7 +1174,7 @@ msgstr "Package-Betreuer"
#: opkman_const.rsoptions_cbusedefaulttheme_caption
msgid "Use default theme manager"
msgstr ""
msgstr "Den Vorgabe-Themenmanager verwenden"
#: opkman_const.rsoptions_edlocalrepositoryarchive_hint
msgid "The folder where the zip files are downloaded from the remote repository"
@ -1405,6 +1541,10 @@ msgstr ""
msgid "Delete selected repository \"%s\"?"
msgstr "Gewähltes Repository \"%s\" löschen?"
#: opkman_const.rsrepositories_info1
msgid "The following repository: \"%s\" is already in the list."
msgstr "Das Repository \"%s\" ist bereits in der Liste."
#: opkman_const.rsrepositories_inputbox_caption0
msgid "Add repository"
msgstr "Repository hinzufügen"
@ -1421,3 +1561,62 @@ msgstr "Geben Sie die Repository-Adresse ein"
msgid "Repository Address"
msgstr "Repository-Adresse"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_bcancel_caption
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetails_bcancel_caption"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_bcancel_hint
msgid "Close the dialog without saving"
msgstr "Den Dialog schließen ohne Speichern"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_bok_caption
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetails_bok_caption"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_bok_hint
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Speichern und den Dialog schließen"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_caption
msgid "Repository details"
msgstr "Repository-Details"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_edaddress_hint
msgid "Enter the repository address(Ex: \"http://localhost/packages/\")"
msgstr ""
#: opkman_const.rsrepositorydetails_edname_hint
msgid "Enter the repository name"
msgstr ""
#: opkman_const.rsrepositorydetails_info1
msgid "Please enter the repository name."
msgstr ""
#: opkman_const.rsrepositorydetails_info2
msgid "Please enter the repository address."
msgstr ""
#: opkman_const.rsrepositorydetails_info3
msgid "The following repository: \"%s\" is already in the repository list. Continue?"
msgstr "Das Repository \"%s\" ist bereits in der Liste. Fortfahren?"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_lbaddress_caption
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetails_lbaddress_caption"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_lbdescription_caption
msgctxt "opkman_const.rsrepositorydetails_lbdescription_caption"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_lbname_caption
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: opkman_const.rsrepositorydetails_mdescription_hint
msgid "Enter the repository description"
msgstr ""