Translations: Ukrainian translation update by Igor Paliychuk, bug #19424

git-svn-id: trunk@30916 -
This commit is contained in:
maxim 2011-05-26 20:05:11 +00:00
parent d27d33e748
commit d7c5f3c725
13 changed files with 2869 additions and 1197 deletions

6
.gitattributes vendored
View File

@ -2230,6 +2230,7 @@ components/synedit/languages/syndesignstringconstants.po svneol=native#text/plai
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.ru.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.uk.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syneditstrconst.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syneditstrconst.cs.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/syneditstrconst.de.po svneol=native#text/plain
@ -2256,6 +2257,7 @@ components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.po svneol=native#text
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.pt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.ru.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.uk.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.zh_CN.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
@ -2950,6 +2952,7 @@ doceditor/languages/lazde.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.pt.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.pt_BR.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.ru.po svneol=native#text/plain
doceditor/languages/lazde.uk.po svneol=native#text/plain
doceditor/lazde.ico -text svneol=unset#image/ico
doceditor/lazde.lpi svneol=native#text/plain
doceditor/lazde.lpr svneol=native#text/pascal
@ -4783,6 +4786,7 @@ languages/installerstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.sk.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.tr.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.uk.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.zh_CN.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.af_ZA.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.ar.po svneol=native#text/plain
@ -6081,6 +6085,7 @@ tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt_BR.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.ru.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.uk.po svneol=native#text/plain
tools/jsonviewer/mainform.ico -text
tools/jsonviewer/msgjsonviewer.pp svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/README.txt svneol=native#text/plain
@ -6142,6 +6147,7 @@ tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.po svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.pt.po svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.pt_BR.po svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.ru.po svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.uk.po svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/lazdatadeskstr.pas svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/lazdatadesktop.lpi svneol=native#text/plain
tools/lazdatadesktop/lazdatadesktop.lpr svneol=native#text/plain

View File

@ -1,5 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:33+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -26,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr ""
msgstr "додає %s до IncPath"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "проект LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
@ -54,7 +59,7 @@ msgstr "не знайдений основний тип \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
msgid "begin at %s without end"
msgstr ""
msgstr "початок на %s без кінця"
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "очікується відкриваюча дужка, але знай
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
msgid "character constant out of range"
msgstr ""
msgstr "символьна константа поза допустимими межами"
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "константа"
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr ""
msgstr "Каталог Конвертера"
#: codetoolsstrconsts.ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
@ -154,23 +159,23 @@ msgstr "не знайдений клас-предок за замовчуван
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System 2"
msgstr ""
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc 2"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
msgid "Default fpc source Operating System"
msgstr ""
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
msgid "Default fpc symbol"
msgstr ""
msgstr "Символ fpc за замовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
msgid "Default fpc target Operating System"
msgstr ""
msgstr "Цільова Операційна Система fpc за зомовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
msgid "Default fpc target processor"
msgstr ""
msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "очікується параметр за замовчуванням,
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr ""
msgstr "стандартна властивість не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
@ -194,11 +199,11 @@ msgstr "Визначити "
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
msgid "Define LCL"
msgstr ""
msgstr "Визначити LCL"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
msgstr ""
msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
@ -218,11 +223,11 @@ msgstr "Визначити макрос %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr ""
msgstr "Визначити макрос qt1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr ""
msgstr "Визначити макрос wince1"
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
@ -250,11 +255,11 @@ msgstr "тека компонентів в %s не є текою"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
msgid "dispid specifier redefined"
msgstr ""
msgstr "специфікатор dispid перевизначений"
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
@ -278,21 +283,19 @@ msgstr "не знайдений кінець запису"
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
msgid "end of file"
msgstr ""
msgstr "кінець файлу"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
#, fuzzy
#| msgid "End of source not found"
msgid "End of source not found."
msgstr "Не знайдено кінця коду"
msgstr "Не знайдено кінця коду."
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
msgid "enumeration type"
msgstr ""
msgstr "перераховуваний тип"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "помилка при вставці нових частин класу"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr ""
msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses"
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
@ -320,23 +323,23 @@ msgstr "немає доступу до виконання %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
msgid "expected (, but found %s"
msgstr ""
msgstr "очікується (, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
msgid "expected ), but found %s"
msgstr ""
msgstr "очікується ), але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
msgid "expected :=, but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується :=, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
msgid "expected identifier, but found %s"
msgstr ""
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedstatementbutfound
msgid "expected statement, but found %s"
msgstr ""
msgstr "очікується інструкція, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "файл тільки для читання"
#: codetoolsstrconsts.ctsforward
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Вперед"
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "Не знайдено опису раніше описаного кла
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr ""
msgstr "ввімкнути FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
@ -393,16 +396,16 @@ msgstr "Коди FreePascal, %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr ""
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
msgstr ""
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
msgid "generic identifier"
msgstr ""
msgstr "універсальний ідентифікатор"
#: codetoolsstrconsts.ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "тека інтерфейсу gtk2"
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
msgid "HasError"
msgstr ""
msgstr "HasError"
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
@ -446,27 +449,27 @@ msgstr "не знайдений ідентифікатор: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr ""
msgstr "IfDef Linux"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr ""
msgstr "IfDef Windows"
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr ""
msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2 тоді"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr ""
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr ""
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2"
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr ""
msgstr "Якщо TargetOS<>win32 тоді"
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
@ -486,7 +489,7 @@ msgstr "Знайдене циклічне включення"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
msgid "include directories: %s"
msgstr ""
msgstr "включити каталоги: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
@ -546,11 +549,11 @@ msgstr "неправильний режим \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
msgid "invalid mode switch \"%s\""
msgstr ""
msgstr "невірний перемикач режиму \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
msgid "invalid operator %s"
msgstr ""
msgstr "невірний оператор %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "не знайдений опис типу методу"
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
msgid "missing :="
msgstr ""
msgstr "втрачено :="
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
@ -630,7 +633,7 @@ msgstr "Ввімкн. вкладені коментарі"
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
msgstr ""
msgstr "Вкладені %s визначення не дозволені"
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
@ -666,19 +669,19 @@ msgstr "не знайдений старий метод: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
msgid "operand expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується операнд але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
msgid "operand expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується операнд, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
msgid "operator expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується оператор але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
msgid "operator expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Позиція не в прогрмному тексті"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
msgstr ""
msgstr "процедура або функція або конструктор або деструктор"
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "очікується тип властивості, але знайде
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
msgid "property Current not found"
msgstr ""
msgstr "властивість Current не знайдена"
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "Скинути всі визначення"
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
msgstr ""
msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдений"
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "Бібліотека часу виконання"
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
msgid "Scanned files: %s"
msgstr ""
msgstr "Проскановані файли: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "текст програми не знайдений: модуль %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssourceofunitnotfound
msgid "source of unit not found: %s"
msgstr ""
msgstr "джерело або модуль не знайдені: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr ""
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Визначення не має простого типу"
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
msgid "then expected, but %s found"
msgstr ""
msgstr "очікується then, але знайдено %s"
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "Тека інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctstype
msgid "type"
msgstr ""
msgstr "тип"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "ідентифікатор типу"
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr ""
msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "не можу завершити властивість"
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
msgid "Undefine "
msgstr ""
msgstr "Видалити визначення "
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
msgid "unexpected keyword %s"
msgstr ""
msgstr "неочікуване ключове слово %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Теки інструментів"
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
msgstr ""
msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
#: codetoolsstrconsts.ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"

View File

@ -0,0 +1,35 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
msgid "Change Marker"
msgstr "Маркер Зміни"
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
msgid "Code Folding"
msgstr "Згортання Коду"
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
msgid "Line Numbers"
msgstr "Номери Рядків"
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
msgid "Line Overview"
msgstr "Огляд Ліній"
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"

View File

@ -1,24 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 15:03+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: syneditstrconst.syns_attrasp
msgid "Asp"
msgstr ""
msgstr "Asp"
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
msgid "Assembler"
msgstr ""
msgstr "Асемблер"
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
msgid "Attribute Name"
msgstr ""
msgstr "Назва Атрибуту"
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
msgid "Attribute Value"
msgstr ""
msgstr "Значення Атрибуту"
#: syneditstrconst.syns_attrblock
msgid "Block"
@ -26,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
msgid "Brackets"
msgstr ""
msgstr "Дужки"
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
msgid "Case label"
@ -34,11 +39,11 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
msgid "CDATA Section"
msgstr ""
msgstr "Секція CDATA"
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
msgid "Character"
msgstr ""
msgstr "Символ"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
msgid "Diff Chunk Marker"
@ -58,51 +63,51 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrclass
msgid "Class"
msgstr ""
msgstr "Клас"
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Коментар"
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
msgid "Condition"
msgstr ""
msgstr "Умова"
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
msgid "Data type"
msgstr ""
msgstr "Тип даних"
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
msgid "Default packages"
msgstr ""
msgstr "Пакунки за замовчуванням"
#: syneditstrconst.syns_attrdir
msgid "Direction"
msgstr ""
msgstr "Напрямок"
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
msgid "Directive"
msgstr ""
msgstr "Директива"
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
msgid "DOCTYPE Section"
msgstr ""
msgstr "Секція DOCTYPE"
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документація"
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
msgid "Element Name"
msgstr ""
msgstr "Назва Елемента"
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
msgid "Embedded SQL"
msgstr ""
msgstr "Вбудований SQL"
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
msgid "Embedded text"
msgstr ""
msgstr "Вбудований текст"
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
msgid "Entity Reference"
@ -114,27 +119,27 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrevent
msgid "Event"
msgstr ""
msgstr "Подія"
#: syneditstrconst.syns_attrexception
msgid "Exception"
msgstr ""
msgstr "Виняток"
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
msgid "Float"
msgstr ""
msgstr "Плаваюча Точка"
#: syneditstrconst.syns_attrform
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Форма"
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Функція"
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr ""
msgstr "Шістнадцятковий"
#: syneditstrconst.syns_attricon
msgid "Icon reference"
@ -142,47 +147,47 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
msgid "IDE Directive"
msgstr ""
msgstr "Директива IDE"
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
msgid "Identifier"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор"
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
msgid "Illegal char"
msgstr ""
msgstr "Недозволений символ"
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
msgid "Include"
msgstr ""
msgstr "Включити"
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
msgid "Indirect"
msgstr ""
msgstr "Непрямий"
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
msgid "Internal function"
msgstr ""
msgstr "Внутрішня функція"
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
msgid "Invalid symbol"
msgstr ""
msgstr "Невірний символ"
#: syneditstrconst.syns_attrkey
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Клавіша"
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
msgid "Label"
msgstr ""
msgstr "Мітка"
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
msgid "Diff Added line"
msgstr ""
msgstr "Порівняти Доданий рядок"
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
msgid "Diff Changed Line"
msgstr ""
msgstr "Порівняти Змінений рядок"
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
msgid "Diff Context Line"
@ -190,27 +195,27 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
msgid "Diff Removed Line"
msgstr ""
msgstr "Порівняти Видалений рядок"
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
msgid "Macro"
msgstr ""
msgstr "Макрос"
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
msgid "Marker"
msgstr ""
msgstr "Маркер"
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
msgid "Math Mode"
msgstr ""
msgstr "Математичний Режим"
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення"
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Різне"
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
msgid "Namespace Attribute Name"
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
msgid "Diff New File"
msgstr ""
msgstr "Порівняти Новий Файл"
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
msgid "Non-reserved keyword"
@ -238,19 +243,19 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attroctal
msgid "Octal"
msgstr ""
msgstr "Вісімковий"
#: syneditstrconst.syns_attroperator
msgid "Operator"
msgstr ""
msgstr "Оператор"
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
msgid "Diff Original File"
msgstr ""
msgstr "Порівняти Оригінальний Файл"
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
msgstr ""
msgstr "Зарезервоване слово (PL/SQL)"
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
msgid "Pragma"
@ -258,7 +263,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
msgid "Preprocessor"
msgstr ""
msgstr "Препроцесор"
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
msgid "Processing Instruction"
@ -266,7 +271,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
msgid "Qualifier"
msgstr ""
msgstr "Визначник"
#: syneditstrconst.syns_attrregister
msgid "Register"
@ -274,87 +279,87 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
msgid "Reserved word"
msgstr ""
msgstr "Зарезервоване слово"
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
msgid "Round Bracket"
msgstr ""
msgstr "Кругла Дужка"
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
msgid "Rpl"
msgstr ""
msgstr "Rpl"
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
msgid "Rpl comment"
msgstr ""
msgstr "Коментар Rpl"
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
msgid "Rpl key"
msgstr ""
msgstr "Ключ Rpl"
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
msgid "SASM"
msgstr ""
msgstr "SASM"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
msgid "SASM Comment"
msgstr ""
msgstr "Коментар SASM"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
msgid "SASM Key"
msgstr ""
msgstr "Ключ SASM"
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
msgid "Second reserved word"
msgstr ""
msgstr "Друге зарезервоване слово"
#: syneditstrconst.syns_attrsection
msgid "Section"
msgstr ""
msgstr "Секція"
#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "Пробіл"
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
msgid "Special variable"
msgstr ""
msgstr "Спеціальна Змінна"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
msgid "SQL keyword"
msgstr ""
msgstr "Ключове слово SQL"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
msgid "SQL*Plus command"
msgstr ""
msgstr "Команда SQL*Plus"
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
msgid "Square Bracket"
msgstr ""
msgstr "Квадратна Дужка"
#: syneditstrconst.syns_attrstring
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "Рядок"
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgstr "Символ"
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
msgid "SyntaxError"
msgstr ""
msgstr "СинтаксПомилка"
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
msgid "System functions and variables"
msgstr ""
msgstr "Системні функції та змінні"
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
msgid "System value"
msgstr ""
msgstr "Системне значення"
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
msgid "Table Name"
msgstr ""
msgstr "Назва Таблиці"
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
msgid "Terminator"
@ -362,43 +367,41 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
msgid "TeX Command"
msgstr ""
msgstr "Команда TeX"
#: syneditstrconst.syns_attrtext
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Текст"
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
msgid "Text in Math Mode"
msgstr ""
msgstr "Текст в Математичному Режимі"
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
msgid "Unknown word"
msgstr ""
msgstr "Невідоме слово"
#: syneditstrconst.syns_attruser
msgid "User functions and variables"
msgstr ""
msgstr "Функції та змінні користувача"
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
msgid "User functions"
msgstr ""
msgstr "Функції користувача"
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Значення"
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
msgid "Variable"
msgstr ""
msgstr "Змінна"
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
msgid "Whitespace"
msgstr ""
msgstr "Пробіл"
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
#, fuzzy
#| msgid "Shortcut already exists"
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Комбінацію \"%s\" вже присвоєно іншій команді редактора. (%s)"
@ -408,11 +411,11 @@ msgstr "Комбінація вже існує"
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Поміняти Точку Зипинки"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code"
msgstr ""
msgstr "Згорнути Код"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
@ -420,11 +423,11 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
msgid "Fold Menu"
msgstr ""
msgstr "Згорнути Меню"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
msgid "Unfold Code"
msgstr ""
msgstr "Розгорнути Код"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
msgid "Nodes,One,All"
@ -432,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
msgid "Popup Menu"
msgstr ""
msgstr "Спливаюче Меню"
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
@ -448,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcnone
msgid "No Action"
msgstr ""
msgstr "Без Дії"
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
msgid "Quick Paste Selection"
@ -460,39 +463,39 @@ msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line"
msgstr ""
msgstr "Вибрати Рядок"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
msgstr ""
msgstr "\"включити пробіли\",no,yes"
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
msgid "Select Paragraph"
msgstr ""
msgstr "Вибрати Параграф"
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
msgid "Select Word"
msgstr ""
msgstr "Вибрати Слово"
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
msgid "Column Selection"
msgstr ""
msgstr "Вибір Стовпчика"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
msgid "Drag Selection"
msgstr ""
msgstr "Вибір Перетягування"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
msgstr ""
msgstr "Вибір Рядка"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Вибір"
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command"
msgstr ""
msgstr "Команда IDE"
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Звіти CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr ""
msgstr "Файли C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst.syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
@ -696,5 +699,5 @@ msgstr "<ніякі>"
#: syneditstrconst.syns_untitled
msgid "Untitled"
msgstr ""
msgstr "Без_Заголовка"

View File

@ -0,0 +1,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: synhighlighterunixshellscript.langname
msgid "UNIX Shell Script"
msgstr "Сценарій Оболонки UNIX"

View File

@ -1,5 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:55+0200\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -10,11 +15,11 @@ msgstr "Можу лише призупинитись, коли записую"
#: synmacrorecorder.scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "Не можу скасувати макрос, під час запису"
msgstr "Не можу відтворити макрос під час запису"
#: synmacrorecorder.scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "Не можу писати макрос, під час запису"
msgstr "Не можу писати макрос під час запису"
#: synmacrorecorder.scannotresume
msgid "Can only resume when paused"

View File

@ -0,0 +1,661 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazdemsg.saboutformcaption
msgid "About this application"
msgstr "Про цю програму"
#: lazdemsg.sadd
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#: lazdemsg.saddall
msgid "Add All"
msgstr "Додати Всі"
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
msgid "Select a new description file"
msgstr "Виберіть новий файл опису"
#: lazdemsg.sbuild
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
msgid "&Build"
msgstr "По&будувати"
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
msgid "Build documentation"
msgstr "Збирання документації"
#: lazdemsg.sbuildok
msgid "Documentation successfully built."
msgstr "Документація успішно зібрана."
#: lazdemsg.sbuildoutput
msgid "Build output"
msgstr "Вивід збирання"
#: lazdemsg.sclose
msgctxt "lazdemsg.sclose"
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: lazdemsg.scodeexample
msgid "Example code File"
msgstr "Файл прикладу коду"
#: lazdemsg.scopyright1
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
msgstr ""
#: lazdemsg.scopyright2
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
msgstr ""
#: lazdemsg.scpu
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
#: lazdemsg.screatecontentfile
msgid "Create cont&ent file"
msgstr ""
#: lazdemsg.sdataforelement
msgid "Documentation for element \"%s\":"
msgstr "Документація для елемента \"%s\":"
#: lazdemsg.sdelete
msgid "&Delete"
msgstr "&Видалити"
#: lazdemsg.sdeletemodule
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
msgstr "Ви точно хочете видалити модуль \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdeletepackage
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
msgstr "Ви точно хочете видалити пакунок \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdeletetopic
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
msgstr "Ви точно хочете видалити тему \"%s\" ?"
#: lazdemsg.sdescription
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: lazdemsg.sedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
msgid "Change description file"
msgstr "Змінити файл опису"
#: lazdemsg.serrfpdoc
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
msgstr ""
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
msgid "No module found to insert element \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
msgid "No node found for module \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
msgid "No node found for package \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
msgid "No package found to insert module \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.serrors
msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
msgstr ""
#: lazdemsg.sfilemodified
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
msgstr ""
#: lazdemsg.sfilestructure
msgid "Documentation structure"
msgstr "Структура документації"
#: lazdemsg.sfiletemplate
msgid "template.xml"
msgstr "template.xml"
#: lazdemsg.sforfile
msgid " in file "
msgstr " в файлі "
#: lazdemsg.sformat
msgid "&Format"
msgstr "&Формат"
#: lazdemsg.sformodule
msgid " in module "
msgstr " в модулі "
#: lazdemsg.sforpackage
msgid " in package "
msgstr " в пакунку "
#: lazdemsg.sfortopic
msgid " in topic"
msgstr " в темі "
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
msgid "&Hide protected methods"
msgstr "При&ховати захищені методи"
#: lazdemsg.shinteditelementlink
msgid "Edit element link"
msgstr "Редагувати посилання елемента"
#: lazdemsg.shintfileclose
msgid "Close current file"
msgstr "Закрити поточний файл"
#: lazdemsg.shintfileexit
msgid "Close doc editor"
msgstr "Закрити редактор doc"
#: lazdemsg.shintfilenew
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"
#: lazdemsg.shintfileopen
msgid "Open file"
msgstr "Відкрити файл"
#: lazdemsg.shintfilesave
msgid "Save file"
msgstr "Зберегти файл"
#: lazdemsg.shintfilesaveas
msgid "Save file as"
msgstr "Зберегти файл як"
#: lazdemsg.shintformatbold
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
#: lazdemsg.shintformatcode
msgid "Code"
msgstr "Код"
#: lazdemsg.shintformatfile
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: lazdemsg.shintformatitalics
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: lazdemsg.shintformatremark
msgid "Remark"
msgstr "Примітка"
#: lazdemsg.shintformatunderline
msgid "Underline"
msgstr "Підкреслений"
#: lazdemsg.shintformatvariable
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
#: lazdemsg.shintinsertelement
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
msgid "New element"
msgstr "Новий елемент"
#: lazdemsg.shintinsertlink
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"
#: lazdemsg.shintinsertmodule
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
msgid "New module"
msgstr "Новий модуль"
#: lazdemsg.shintinsertpackage
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
msgid "New package"
msgstr "Новий пакунок"
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
msgid "Insert a short description link"
msgstr ""
#: lazdemsg.shintinserttable
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: lazdemsg.shintinserttopic
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
msgid "New topic"
msgstr "Нова тема"
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
msgid "New from file..."
msgstr "Новий з файлу..."
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
msgid "Show options dialog"
msgstr "Показати діалог параметрів"
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
msgid "About this program"
msgstr "Про цю програму"
#: lazdemsg.simportcontentfile
msgid "Import content file"
msgstr ""
#: lazdemsg.sinsertlink
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
msgid "Insert link"
msgstr "Вставити посилання"
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
msgid "Insert short description link"
msgstr ""
#: lazdemsg.sinserttable
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"
#: lazdemsg.slazdoceditor
msgid "Lazarus Documentation Editor"
msgstr ""
#: lazdemsg.slinksto
msgid " links to "
msgstr " вказує на "
#: lazdemsg.sload
msgid "&Load"
msgstr "&Завантажити"
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
msgid "Make new document from source file"
msgstr ""
#: lazdemsg.smarkselection
msgid "Mark selection %s"
msgstr ""
#: lazdemsg.smenucollapseall
msgid "Collapse All"
msgstr "Згорнути Все"
#: lazdemsg.smenudelete
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: lazdemsg.smenuexpandall
msgid "Expand All"
msgstr "Розгорнути Все"
#: lazdemsg.smenuextra
msgid "&Extra"
msgstr "&Екстра"
#: lazdemsg.smenuextrabuild
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
msgid "&Build"
msgstr "&Побудувати"
#: lazdemsg.smenuextraoptions
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"
#: lazdemsg.smenufile
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: lazdemsg.smenufileclose
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: lazdemsg.smenufilenew
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
msgid "New from fi&le"
msgstr "Новий з ф&айлу"
#: lazdemsg.smenufileopen
msgid "&Open"
msgstr "&Відкрити"
#: lazdemsg.smenufilequit
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"
#: lazdemsg.smenufilerecent
msgid "&Recent"
msgstr "&Нещодавні"
#: lazdemsg.smenufilesave
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
msgid "&Save"
msgstr "З&берегти"
#: lazdemsg.smenufilesaveas
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"
#: lazdemsg.smenuformat
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: lazdemsg.smenuformatbold
msgid "&Bold"
msgstr "&Жирний"
#: lazdemsg.smenuformatcode
msgid "&Code"
msgstr "&Код"
#: lazdemsg.smenuformatfile
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: lazdemsg.smenuformatitalics
msgid "&Italic"
msgstr "&Курсив"
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
msgid "&Paragraph"
msgstr "&Параграф"
#: lazdemsg.smenuformatremark
msgid "&Remark"
msgstr "П&римітка"
#: lazdemsg.smenuformatunderline
msgid "&Underline"
msgstr "Пі&дкреслений"
#: lazdemsg.smenuformatvariable
msgid "&Variable"
msgstr "&Змінна"
#: lazdemsg.smenuhelp
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"
#: lazdemsg.smenuhelpabout
msgid "&About..."
msgstr "&Про..."
#: lazdemsg.smenuinsert
msgid "&Insert"
msgstr "Вс&тавити"
#: lazdemsg.smenuinsertelement
msgid "&Element"
msgstr "&Елемент"
#: lazdemsg.smenuinsertlink
msgid "&Link"
msgstr "&Посилання"
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
msgid "&Module"
msgstr "&Модуль"
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
msgid "&Package"
msgstr "&Пакунок"
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
msgid "Insert short desc link"
msgstr ""
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
msgid "&Quick Link"
msgstr "&Швидке посилання"
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
msgid "&Short description link"
msgstr ""
#: lazdemsg.smenuinserttable
msgid "&Table"
msgstr "&Таблиця"
#: lazdemsg.smenuinserttopic
msgid "T&opic"
msgstr "Те&ма"
#: lazdemsg.smenurename
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: lazdemsg.smoduleelements
msgid "Elements for selected node"
msgstr ""
#: lazdemsg.snew
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: lazdemsg.snewdocument
msgid "New document"
msgstr "Новий документ"
#: lazdemsg.snewelement
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
msgid "New element"
msgstr "Новий елемент"
#: lazdemsg.snewfile
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
msgid "New file"
msgstr "Новий файл"
#: lazdemsg.snewmodule
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
msgid "New module"
msgstr "Новий модуль"
#: lazdemsg.snewpackage
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
msgid "New package"
msgstr "Новий пакунок"
#: lazdemsg.snewtopic
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
msgid "New topic"
msgstr "Нова тема"
#: lazdemsg.snoelement
msgid "No element selected"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
msgid "Backup extension"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
msgid "C&onfirm deletes"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
msgid "Create &backups"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
msgid "Default extension"
msgstr "Розширення за замовчуванням"
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий Стіл"
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
msgid "fpdoc program"
msgstr "Програма fpdoc"
#: lazdemsg.soptdlggeneral
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
msgid "makeskel program"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
msgid "Max. recent used"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgoptions
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
msgid "Reopen last file on startup"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
msgid "Show hints"
msgstr "Показати підказку"
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
msgid "&Skip empty nodes when saving"
msgstr ""
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
msgid "Start maximized"
msgstr "Запускати на весь екран"
#: lazdemsg.sotheroptions
msgid "Other options"
msgstr "Інші параметри"
#: lazdemsg.soutput
msgid "&Output"
msgstr "&Вивід"
#: lazdemsg.spackage
msgctxt "lazdemsg.spackage"
msgid "&Package"
msgstr "&Пакунок"
#: lazdemsg.spackages
msgid "Packages"
msgstr "Пакунки"
#: lazdemsg.srenameelement
msgid "Rename element"
msgstr "Перейменувати елемент"
#: lazdemsg.srenamemodule
msgid "Rename module"
msgstr "Перейменувати модуль"
#: lazdemsg.srenamepackage
msgid "Rename package"
msgstr "Перейменувати пакунок"
#: lazdemsg.srenametopic
msgid "Rename topic"
msgstr "Перейменувати тему"
#: lazdemsg.ssave
msgctxt "lazdemsg.ssave"
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
#: lazdemsg.sseealso
msgid "See Also"
msgstr "Див Також"
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
msgid "Select output directory"
msgstr "Вибрати директорію на виході"
#: lazdemsg.sselectoutputfile
msgid "Select output file name"
msgstr "Вибрати ім'я файлу на виході"
#: lazdemsg.sselectsometext
msgid "Select some text"
msgstr "Вибрати певний текст"
#: lazdemsg.sshortdescription
msgid "Short"
msgstr "Коротко"
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
msgid "Show p&rivate methods"
msgstr ""
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
msgstr ""
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
msgstr ""
#: lazdemsg.ssourcescapt
msgid "Sources"
msgstr "Вихідний код"
#: lazdemsg.stargetos
msgid "Target OS"
msgstr "Цільова ОС"
#: lazdemsg.susingcommand
msgid "Building docs using command: "
msgstr ""
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
msgid "Warn if no documentation node found"
msgstr ""

View File

@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
msgid "(All)"
@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "Панель інструментів"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Пошук"
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
msgid "(Unknown)"
@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "Редактор CheckListBox"
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr ""
msgstr "Видалити Елемент"
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Видалити елемент %d \"%s\"?"
#: objinspstrconsts.clbdown
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Вниз"
#: objinspstrconsts.clbmodify
msgid "Modify the Item"
@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Змінити пункт"
#: objinspstrconsts.clbup
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts.fescalculated
msgid "&Calculated"
@ -166,11 +171,9 @@ msgid "FieldDefs"
msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesformcaption
#, fuzzy
#| msgid "New fileld"
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
msgid "New field"
msgstr "Діалог"
msgstr "Нове поле"
#: objinspstrconsts.feskeyfield
msgid "&Key fields:"
@ -203,7 +206,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.fesokbtn
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Гаразд"
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
msgid "Co&mponent Name:"
@ -215,16 +218,16 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.fessize
msgid "&Size:"
msgstr ""
msgstr "&Розмір:"
#: objinspstrconsts.festype
msgid "&Type:"
msgstr ""
msgstr "&Тип:"
#: objinspstrconsts.ilesadd
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Додати"
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
msgid "Add value"
@ -256,43 +259,43 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.lisoem1
msgid "OEM 1"
msgstr ""
msgstr "OEM 1"
#: objinspstrconsts.lisoem2
msgid "OEM 2"
msgstr ""
msgstr "OEM 2"
#: objinspstrconsts.lisoem3
msgid "OEM 3"
msgstr ""
msgstr "OEM 3"
#: objinspstrconsts.lisoem4
msgid "OEM 4"
msgstr ""
msgstr "OEM 4"
#: objinspstrconsts.lisoem5
msgid "OEM 5"
msgstr ""
msgstr "OEM 5"
#: objinspstrconsts.lisoem6
msgid "OEM 6"
msgstr ""
msgstr "OEM 6"
#: objinspstrconsts.lisoem7
msgid "OEM 7"
msgstr ""
msgstr "OEM 7"
#: objinspstrconsts.lisoem8
msgid "OEM 8"
msgstr ""
msgstr "OEM 8"
#: objinspstrconsts.lisoemcomma
msgid "OEM comma"
msgstr ""
msgstr "OEM кома"
#: objinspstrconsts.lisoemminus
msgid "OEM minus"
msgstr ""
msgstr "OEM мінус"
#: objinspstrconsts.lisoemperiod
msgid "OEM period"
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.lisoemplus
msgid "OEM plus"
msgstr ""
msgstr "OEM плюс"
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
msgid "Add page"
@ -334,12 +337,12 @@ msgstr "Додати"
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Видалити"
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Вниз"
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
msgid "Editing"
@ -348,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oicoleditup
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
msgid "0 lines, 0 chars"
@ -367,8 +370,6 @@ msgid "Action&List Editor..."
msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
#, fuzzy
#| msgid "Action List Editor"
msgid "ActionList Editor"
msgstr "Редактор списку дій"
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Все"
#: objinspstrconsts.oisallfiles
msgid "All files"
msgstr ""
msgstr "Всі файли"
#: objinspstrconsts.oisarray
msgid "Array"
@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Підтвердити видалення"
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
msgid "&Copy"
msgstr ""
msgstr "&Копіювати"
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
msgid "Create a new pascal unit."
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
msgid "Cu&t"
msgstr ""
msgstr "Ви&різати"
#: objinspstrconsts.oisdelete
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Дійсний"
#: objinspstrconsts.oishelp
msgid "&Help"
msgstr ""
msgstr "&Довідка"
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
msgid "I&mageList Editor..."
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oisnew
msgid "&New"
msgstr ""
msgstr "&Новий"
#: objinspstrconsts.oisnone
msgid "(none)"
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "&Відкрити..."
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Відкрити"
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
msgid "Ctrl+O"
@ -1048,31 +1049,31 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
msgid "Find"
msgstr ""
msgstr "Знайти"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
msgid "Find &Next"
msgstr ""
msgstr "Знайти &Далі"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
msgid "Find next"
msgstr ""
msgstr "Знайти далі"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
msgid "F3"
msgstr ""
msgstr "F3"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
msgstr "Ctrl+F"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
msgid "&Replace"
msgstr ""
msgstr "За&мінити"
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
msgid "Replace"
msgstr ""
msgstr "Замінити"
#: objinspstrconsts.oistestdialog
msgid "Test dialog..."
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.pefilter
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Фільтр"
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
msgid "Filter editor"
@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.rscdleft
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Вліво"
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
msgid "Move down"
@ -1192,12 +1193,12 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.rscdok
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Гаразд"
#: objinspstrconsts.rscdright
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Вправо"
#: objinspstrconsts.rscdvisible
msgid "Visible"
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.rscdwidth
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "Ширина"
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
msgid "Sections Editor ..."
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Застосувати"
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
msgid "ImageList Editor"
@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Застосувати"
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
msgid "ListView Items Editor"
@ -1348,12 +1349,12 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr ""
msgstr "Новий Елемент"
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr ""
msgstr "Новий Піделемент"
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
msgid "Edit Mask Editor..."
@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Застосувати"
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
msgid "StringGrid Editor"
@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "Відкрити"
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Застосувати"
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
msgid "TreeView Items Editor"
@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "Видалити"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
msgid "Items"
msgstr ""
msgstr "Елементи"
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
msgid "Item"
msgstr ""
msgstr "Елемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
@ -1457,21 +1458,21 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
msgid "Text:"
msgstr ""
msgstr "Текст:"
#: objinspstrconsts.sccstredtload
msgid "Load"
msgstr ""
msgstr "Завантажити"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
msgid "New Item"
msgstr ""
msgstr "Новий Елемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
msgid "New SubItem"
msgstr ""
msgstr "Новий Піделемент"
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
@ -1481,24 +1482,24 @@ msgstr "Відкрити"
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Зберегти"
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Зберегти"
#: objinspstrconsts.srgrabkey
msgid "Grab key"
msgstr ""
msgstr "Кнопка захоплення"
#: objinspstrconsts.srkm_alt
msgid "Alt"
msgstr ""
msgstr "Alt"
#: objinspstrconsts.srkm_ctrl
msgid "Ctrl"
msgstr ""
msgstr "Ctrl"
#: objinspstrconsts.srvk_accept
msgid "Accept"
@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_back
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "Backspace"
#: objinspstrconsts.srvk_cancel
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_cancel"
@ -1546,19 +1547,19 @@ msgstr "Видалити"
#: objinspstrconsts.srvk_down
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_down"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "Вниз"
#: objinspstrconsts.srvk_end
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "End"
#: objinspstrconsts.srvk_escape
msgid "Escape"
msgstr ""
msgstr "Escape"
#: objinspstrconsts.srvk_execute
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Виконати"
#: objinspstrconsts.srvk_final
msgid "Final"
@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr ""
msgstr "Китайська"
#: objinspstrconsts.srvk_help
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help"
@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Допомога"
#: objinspstrconsts.srvk_home
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Home"
#: objinspstrconsts.srvk_insert
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
@ -1588,28 +1589,28 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_junja
msgid "Junja"
msgstr ""
msgstr "Кенійська"
#: objinspstrconsts.srvk_kana
msgid "Kana"
msgstr ""
msgstr "Японська"
#: objinspstrconsts.srvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr ""
msgstr "Ліва кнопка миші"
#: objinspstrconsts.srvk_left
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Вліво"
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
msgid "Left Windows Key"
msgstr ""
msgstr "Ліва кнопка Win"
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr ""
msgstr "Середня кнопка миші"
#: objinspstrconsts.srvk_menu
msgid "Menu"
@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr ""
msgstr "Numlock"
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
msgid "Numpad %d"
@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr ""
msgstr "Кнопка Pause"
#: objinspstrconsts.srvk_print
msgid "Print"
@ -1659,20 +1660,20 @@ msgstr "Попередній"
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr ""
msgstr "Права кнопка миші"
#: objinspstrconsts.srvk_return
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Enter"
#: objinspstrconsts.srvk_right
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Вправо"
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
msgid "Right Windows Key"
msgstr ""
msgstr "Права кнопка Win"
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
msgid "Scroll"
@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_shift
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#: objinspstrconsts.srvk_snapshot
msgid "Snapshot"
@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.srvk_tab
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Невідомий"
#: objinspstrconsts.srvk_up
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
#: objinspstrconsts.s_addassingle
msgid "Add as single"
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
msgid "New Button"
msgstr ""
msgstr "Нова Кнопка"
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
msgid "New CheckButton"
@ -1738,25 +1739,25 @@ msgstr ""
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
msgid "New Separator"
msgstr ""
msgstr "Новий Роздільник"
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
msgid "Add tab"
msgstr ""
msgstr "Додати вкладку"
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
msgid "Delete tab"
msgstr ""
msgstr "Видалити вкладку"
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
msgid "Insert tab"
msgstr ""
msgstr "Вставити вкладку"
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
msgid "Move tab left"
msgstr ""
msgstr "Перемістити вкладку вліво"
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
msgid "Move tab right"
msgstr ""
msgstr "Перемістити вкладку вправо"

View File

@ -0,0 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:49+0200\n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: installerstrconsts.wiseditform
msgid "&Edit form"
msgstr "&Редагувати форму"
#: installerstrconsts.wiseditsource
msgid "&Edit source"
msgstr "&Редагувати вихідний код"
#: installerstrconsts.wisopenpackage
msgid "&Open package"
msgstr "&Відкрити пакунок"
#: installerstrconsts.wisopenproject
msgid "&Open project"
msgstr "&Відкрити проект"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,309 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: msgjsonviewer.sarray
msgid "Array (%d elements)"
msgstr "Масив (%d елементів)"
#: msgjsonviewer.scancelclose
msgid "Do not close the window"
msgstr "Не закривати вікно"
#: msgjsonviewer.scancelpaste
msgid "Do not paste the new data"
msgstr "Не вставляти нові дані"
#: msgjsonviewer.scaption
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"
#: msgjsonviewer.sdiscard
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
msgid "JSON document modified"
msgstr "Документ JSON був змінений"
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
msgid ""
"The JSON data was changed but not saved.\n"
"What do want to do ?\n"
msgstr ""
"Дані JSON були змінені, але не збережені.\n"
"Що треба зробити ?\n"
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
msgstr ""
#: msgjsonviewer.selement
msgid "Element nr. %d"
msgstr "Елемент номер %d"
#: msgjsonviewer.sempty
msgid "Empty document"
msgstr "Порожній документ"
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
msgid "Could not create the configuration files directory \"s\""
msgstr ""
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
msgstr ""
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snewmember
msgid "New object member"
msgstr "Новий член об'єкту"
#: msgjsonviewer.snewmembername
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snomorematches
msgid "No nodes match the criterium"
msgstr ""
#: msgjsonviewer.snull
msgid "null"
msgstr "порожньо"
#: msgjsonviewer.sobject
msgid "Object (%d members)"
msgstr "Об'єкт (%d членів)"
#: msgjsonviewer.ssavedata
msgid "Save the changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: TMAINFORM.ACOPY.CAPTION
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"
#: TMAINFORM.ACOPY.HINT
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ACUT.CAPTION
msgid "C&ut"
msgstr "Ви&різати"
#: TMAINFORM.ACUT.HINT
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.CAPTION
msgid "&Delete value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.HINT
msgid "Delete the selected value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.CAPTION
msgid "E&xpand all nodes"
msgstr "Роз&горнути всі вузли"
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.HINT
msgid "Expand all nodes in the document"
msgstr "Розгорнути всі вузли в документі"
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.CAPTION
msgid "Expand &current object/array"
msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив"
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.HINT
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві"
#: TMAINFORM.AFIND.CAPTION
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"
#: TMAINFORM.AFINDNEXT.CAPTION
msgid "Find &next occurrence"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEW.CAPTION
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
#: TMAINFORM.ANEW.HINT
msgid "Create new JSON document"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.CAPTION
msgid "New &Array"
msgstr "Новий &Масив"
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.HINT
msgid "Add a new JSON array"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.CAPTION
msgid "New &boolean value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.HINT
msgid "Add a new boolean value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.CAPTION
msgid "New N&ull value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.HINT
msgid "Add a new null value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.CAPTION
msgid "&New numerical Value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.HINT
msgid "Add a new number value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.CAPTION
msgid "New &Object"
msgstr "Новий &Об'єкт"
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.HINT
msgid "Add a new JSON object"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.CAPTION
msgid "New &string value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.HINT
msgid "Add a new string value"
msgstr ""
#: TMAINFORM.AOPEN.CAPTION
msgid "&Open"
msgstr "Від&крити"
#: TMAINFORM.AOPEN.HINT
msgid "Open JSON document from file"
msgstr ""
#: TMAINFORM.APASTE.CAPTION
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"
#: TMAINFORM.APASTE.HINT
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
msgstr ""
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.CAPTION
msgid "Paste as new document"
msgstr ""
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.HINT
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
msgstr ""
#: TMAINFORM.AQUIT.CAPTION
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&хід"
#: TMAINFORM.AQUIT.HINT
msgid "Exit the program"
msgstr "Вийти з програми"
#: TMAINFORM.ASAVE.CAPTION
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
#: TMAINFORM.ASAVE.HINT
msgid "Save the JSON document to file"
msgstr ""
#: TMAINFORM.ASAVEAS.CAPTION
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"
#: TMAINFORM.ASAVEAS.HINT
msgid "Save JSON document with a new name"
msgstr ""
#: TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION"
msgid "JSON Viewer"
msgstr "Переглядач JSON"
#: TMAINFORM.MEDIT.CAPTION
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION"
msgid "-"
msgstr "-"
#: TMAINFORM.MFILE.CAPTION
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: TMAINFORM.MIDOCUMENT.CAPTION
msgid "&New document with object"
msgstr ""
#: TMAINFORM.MIINSERT.CAPTION
msgid "&Values"
msgstr "&Значення"
#: TMAINFORM.MISORTMEMBERS.CAPTION
msgid "Sort object members"
msgstr "Сортувати елементи об'єкта"
#: TMAINFORM.MISTRICT.CAPTION
msgid "&Strict JSON"
msgstr ""
#: TMAINFORM.MOPTIONS.CAPTION
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"
#: TMAINFORM.TBJSON.CAPTION
msgid "TBJSON"
msgstr "TBJSON"
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON1.CAPTION
msgid "ToolButton1"
msgstr "ToolButton1"
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON4.CAPTION
msgid "ToolButton4"
msgstr "ToolButton4"

View File

@ -0,0 +1,780 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
msgid "Add terminator"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
msgid "Put brackets around AND Terms"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
msgid "Linefeed after AND terms"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
msgid "Linefeed after each field"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
msgid "Quote field names"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
msgid "Skip foreign keys"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sclose
msgid "Close result"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.scolfields
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: lazdatadeskstr.scolname
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: lazdatadeskstr.scoloptions
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: lazdatadeskstr.scolsize
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: lazdatadeskstr.scoltype
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
msgid "Confirm close"
msgstr "Підтвердження закриття"
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
msgid ""
"There is already a connection named \"%s\"\n"
"Would you like to override the connection data ?\n"
msgstr ""
"З'єднання з іменем \"%s\" вже існує.\n"
"Хочете перезаписати його дані?\n"
#: lazdatadeskstr.screatecode
msgid "Create code"
msgstr "Створити код"
#: lazdatadeskstr.screateconnection
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sddmodified
msgid ""
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
"What do you want to do with the changes?\n"
msgstr ""
"Словник даних \"%s\" був змінений.\n"
"Що ви хочете зробити зі змінами?\n"
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
msgid "Delete this %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sdescription
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: lazdatadeskstr.sdomain
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: lazdatadeskstr.sdontclose
msgid "Do not close editor"
msgstr "Не закривати редактор"
#: lazdatadeskstr.sdontsave
msgid "Discard changes"
msgstr "Відхилити зміни"
#: lazdatadeskstr.senginetype
msgid "Engine"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
msgid "No database engine !"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
msgid "No fields selected. Please select some fields"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
msgid "No table selected. Please select a table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
msgid "Unknown object type: %d"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sexecute
msgid "Execute SQL"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sexport
msgid "Export data"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sfield
msgid "Field"
msgstr "Поле"
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
msgid "Foreign key"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintclose
msgid "Close query result data panel"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
msgid "Create pascal code for this data"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintexecute
msgid "Execute SQL statement"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintexport
msgid "Export this data"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintload
msgid "Load SQL statement from file"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintnext
msgid "Next SQL statement"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintprevious
msgid "Previous SQL statement"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.shintsave
msgid "Save SQL statement to file"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
msgid "Import datadictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sindex
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
msgid "New domain"
msgstr "Новий домен"
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
msgid "Add a domain to the data dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
msgid "New Foreign Key"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
msgid "Add a foreign key to the table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
msgid "New sequence"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
msgid "Add a sequence"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
msgid "Close &All"
msgstr "Закрити В&се"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
msgid "Close all Data Dictionaries"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
msgid "Close current Data Dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
msgid "&Copy connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
msgid "Create &code"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
msgid "Create code from definition or data"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
msgid "Cu&t"
msgstr "Ви&різати"
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
msgid "&Delete connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
msgid "Delete &Object"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
msgid "Delete the currently selected object"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
msgid "&Delete"
msgstr "Ви&далити"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
msgid "E&xit"
msgstr "Ви&хід"
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
msgid "Quit this program"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
msgid "&Generate SQL"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
msgid "Generate SQL statements for the current table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
msgid "&New"
msgstr "&Новий"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
msgid "&New connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
msgid "New &field"
msgstr "Нове &поле"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
msgid "Create a new field in the current table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
msgid "Create a new Data Dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
msgid "New index"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
msgid "Add new index to current table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
msgid "New &table"
msgstr "Нова &таблиця"
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
msgid "Create a new table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
msgid "&Open..."
msgstr "&Відкрити..."
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
msgid "&Open connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
msgid "Open selected recent connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
msgid "Open a new Data Dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
msgid "Open selected recent datadictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
msgid "&Paste"
msgstr "&Вставити"
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
msgid "Save &as"
msgstr "Зберегти &як"
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
msgid "Save datadictionary as"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
msgid "Save Data Dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"
#: lazdatadeskstr.sld_charset
msgid "Charset"
msgstr "Кодування"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
msgid "Last used"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: lazdatadeskstr.sld_connections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
msgid "Connect to a database"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
msgid "Create full table creation SQL"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
msgid "Create table"
msgstr "Створити таблицю"
#: lazdatadeskstr.sld_database
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: lazdatadeskstr.sld_delete
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
msgid "&Delete"
msgstr "Ви&далити"
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
msgid "Dictionaries"
msgstr "Словники"
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
msgid "From connection"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
msgid "Generate SQL"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
msgid "Generate SQL statements"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_host
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
msgid "Import/Update datadictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_indent
msgid "I&ndent"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_insert
msgid "&Insert"
msgstr "&Вставка"
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
msgid "&Key fields"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
msgid "Lazarus Database Desktop"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
msgid "Line Length"
msgstr "Довжина рядка"
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
msgid "Connections"
msgstr "З'єднання"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Словник"
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
msgid "&Import"
msgstr "&Імпорт"
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
msgid "&Edit"
msgstr "&Редагувати"
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: lazdatadeskstr.sld_ok
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
msgid "Open data dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_options
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
#: lazdatadeskstr.sld_password
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
msgid "Last used on"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
msgid "Save file as"
msgstr "Зберегти файл як"
#: lazdatadeskstr.sld_select
msgid "&Select"
msgstr "&Вибрати"
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
msgid "Select a conection type"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
msgid "Select &all"
msgstr "Вибрати в&се"
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
msgid "Select &none"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
msgid "Select/Update/Insert fields"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_separator
msgid "-"
msgstr "-"
#: lazdatadeskstr.sld_table
msgid "Ta&ble"
msgstr "Та&блиця"
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
msgid "Tables and &Fields"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_update
msgid "&Update"
msgstr "&Оновлення"
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
msgid "Update existing tables"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sld_username
msgid "Username"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sload
msgid "Load SQL"
msgstr "Завантажити SQL"
#: lazdatadeskstr.snamefor
msgid "Enter a name for the new %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snew
msgid "New %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewconnection
msgid "New connection"
msgstr "Нове з'єднання"
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
msgid "New database"
msgstr "Нова база даних"
#: lazdatadeskstr.snewdomain
msgid "Create new domain"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
msgid "Enter a name for the new domain:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewfield
msgid "Create new field in table %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
msgid "Enter a name for the new field:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
msgid "Create new foreign key in table %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewindex
msgid "Create new index on table %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewindexname
msgid "Enter a name for the new index:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewobject
msgid "Create new %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewsequence
msgid "Create new sequence"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
msgid "Enter a name for the new sequence:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewtable
msgid "Create new table"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snewtablename
msgid "Enter a name for the new table:"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snext
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
msgid "Database"
msgstr "База даних"
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
msgid "Datadictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snodedomains
msgid "Domains"
msgstr "Домени"
#: lazdatadeskstr.snodefields
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
msgid "Foreign keys"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
msgid "Indexes"
msgstr "Індекси"
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
msgid "Index fields: "
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
msgid "Index options: "
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snodesequences
msgid "Sequences"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
msgid "Table Data"
msgstr "Дані Таблиці"
#: lazdatadeskstr.snodetables
msgid "Tables"
msgstr "Таблиці"
#: lazdatadeskstr.sobject
msgid "Object"
msgstr "Об'єкт"
#: lazdatadeskstr.sparameter
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
#: lazdatadeskstr.sprevious
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"
#: lazdatadeskstr.squery
msgid "Run query"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
msgid "Query executed succesfully: %d rows affected."
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.ssave
msgid "Save SQL"
msgstr "Зберегти SQL"
#: lazdatadeskstr.ssavedata
msgid "Save changes"
msgstr "Зберегти зміни"
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
msgid "Select a directory with DBF files"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
msgid "Selected object"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.ssequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.stable
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
msgid "Unknown connection: %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
msgid "Unknown data dictionary: %s"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
msgid "Yes, use the active dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.susenewdict
msgid "No, import in a new dictionary"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.svalue
msgid "Value"
msgstr ""
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
msgstr ""