mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 23:38:02 +02:00
Translations: Ukrainian translation update by Igor Paliychuk, bug #19424
git-svn-id: trunk@30916 -
This commit is contained in:
parent
d27d33e748
commit
d7c5f3c725
6
.gitattributes
vendored
6
.gitattributes
vendored
@ -2230,6 +2230,7 @@ components/synedit/languages/syndesignstringconstants.po svneol=native#text/plai
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.ca.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.cs.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/syneditstrconst.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2256,6 +2257,7 @@ components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.po svneol=native#text
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.pt.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synhighlighterunixshellscript.zh_CN.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synmacrorecorder.ca.po svneol=native#text/plain
|
||||
components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -2950,6 +2952,7 @@ doceditor/languages/lazde.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.pt.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/languages/lazde.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/lazde.ico -text svneol=unset#image/ico
|
||||
doceditor/lazde.lpi svneol=native#text/plain
|
||||
doceditor/lazde.lpr svneol=native#text/pascal
|
||||
@ -4783,6 +4786,7 @@ languages/installerstrconsts.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/installerstrconsts.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/installerstrconsts.sk.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/installerstrconsts.tr.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/installerstrconsts.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/installerstrconsts.zh_CN.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/lazaruside.af_ZA.po svneol=native#text/plain
|
||||
languages/lazaruside.ar.po svneol=native#text/plain
|
||||
@ -6081,6 +6085,7 @@ tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/jsonviewer/mainform.ico -text
|
||||
tools/jsonviewer/msgjsonviewer.pp svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/README.txt svneol=native#text/plain
|
||||
@ -6142,6 +6147,7 @@ tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.pt.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.pt_BR.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.uk.po svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/lazdatadeskstr.pas svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/lazdatadesktop.lpi svneol=native#text/plain
|
||||
tools/lazdatadesktop/lazdatadesktop.lpr svneol=native#text/plain
|
||||
|
@ -1,5 +1,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:33+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -26,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
|
||||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "додає %s до IncPath"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtosourcepath
|
||||
msgid "adds %s to SrcPath"
|
||||
@ -42,7 +47,7 @@ msgstr "проект LCL"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsanonymdefinitionsarenotallowed
|
||||
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Анонімні %s визначення не дозволені"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsawithoutb
|
||||
msgid "%s without %s"
|
||||
@ -54,7 +59,7 @@ msgstr "не знайдений основний тип \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbeginatwithoutend
|
||||
msgid "begin at %s without end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "початок на %s без кінця"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsbinaryoperator
|
||||
msgid "binary operator"
|
||||
@ -74,7 +79,7 @@ msgstr "очікується відкриваюча дужка, але знай
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscharacterconstantoutofrange
|
||||
msgid "character constant out of range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "символьна константа поза допустимими межами"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscircleindefinitions
|
||||
msgid "circle in definitions"
|
||||
@ -130,7 +135,7 @@ msgstr "константа"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsconverterdirectory
|
||||
msgid "Converter Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Каталог Конвертера"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctscpudirectory
|
||||
msgid "CPU directory"
|
||||
@ -154,23 +159,23 @@ msgstr "не знайдений клас-предок за замовчуван
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsource2operatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc source Operating System 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc 2"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsourceoperatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc source Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Типова Операційна Система вихідного коду fpc"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpcsymbol
|
||||
msgid "Default fpc symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ fpc за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetoperatingsystem
|
||||
msgid "Default fpc target Operating System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цільова Операційна Система fpc за зомовчуванням"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultfpctargetprocessor
|
||||
msgid "Default fpc target processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цільовий процесор fpc за зомовчуванням"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
|
||||
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
|
||||
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr "очікується параметр за замовчуванням,
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultpropertynotfound
|
||||
msgid "default property not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "стандартна властивість не знайдена"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefaultspecifierredefined
|
||||
msgid "default specifier redefined"
|
||||
@ -194,11 +199,11 @@ msgstr "Визначити "
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelcl
|
||||
msgid "Define LCL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначити LCL"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinelclwidgetset
|
||||
msgid "Define LCLwidgetset, e.g. LCLgtk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначити LCLwidgetset, напр. LCLgtk"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrocarbon1
|
||||
msgid "Define macro carbon1"
|
||||
@ -218,11 +223,11 @@ msgstr "Визначити макрос %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacroqt1
|
||||
msgid "Define macro qt1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначити макрос qt1"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefinemacrowince1
|
||||
msgid "Define macro wince1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначити макрос wince1"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdefineprocessortype
|
||||
msgid "Define processor type"
|
||||
@ -250,11 +255,11 @@ msgstr "тека компонентів в %s не є текою"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidparameterexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "dispid parameter expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується параметр dispid, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdispidspecifierredefined
|
||||
msgid "dispid specifier redefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "специфікатор dispid перевизначений"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsdoceditordirectory
|
||||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||||
@ -278,21 +283,19 @@ msgstr "не знайдений кінець запису"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendoffile
|
||||
msgid "end of file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кінець файлу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourceexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "expected end., but %s found"
|
||||
msgstr "очікується end., а знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsendofsourcenotfound
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "End of source not found"
|
||||
msgid "End of source not found."
|
||||
msgstr "Не знайдено кінця коду"
|
||||
msgstr "Не знайдено кінця коду."
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsenumerationtype
|
||||
msgid "enumeration type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перераховуваний тип"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringcreationofnewprocbodies
|
||||
msgid "error during creation of new proc bodies"
|
||||
@ -304,7 +307,7 @@ msgstr "помилка при вставці нових частин класу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "помилка під час вставляння нових модулів в основну секцію uses"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctserrorindirectiveexpression
|
||||
msgid "error in directive expression"
|
||||
@ -320,23 +323,23 @@ msgstr "немає доступу до виконання %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound
|
||||
msgid "expected (, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується (, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound2
|
||||
msgid "expected ), but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується ), але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedbutfound3
|
||||
msgid "expected :=, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується :=, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedidentifierbutfound
|
||||
msgid "expected identifier, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується ідентифікатор, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexpectedstatementbutfound
|
||||
msgid "expected statement, but found %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується інструкція, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
|
||||
msgid "exports clause only allowed in libraries"
|
||||
@ -364,7 +367,7 @@ msgstr "файл тільки для читання"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsforward
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вперед"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsforwardclassdefinitionnotresolved
|
||||
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
|
||||
@ -372,7 +375,7 @@ msgstr "Не знайдено опису раніше описаного кла
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsfpdocsystemon
|
||||
msgid "enable FPDocSystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ввімкнути FPDocSystem"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsfreepascalcompilerinitialmacros
|
||||
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
|
||||
@ -393,16 +396,16 @@ msgstr "Коди FreePascal, %s"
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass
|
||||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass"
|
||||
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2
|
||||
msgctxt "codetoolsstrconsts.ctsfunctiongetenumeratornotfoundinthisclass2"
|
||||
msgid "function GetEnumerator not found in this class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "функція GetEnumerator не знайдена в цьому класі"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsgenericidentifier
|
||||
msgid "generic identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "універсальний ідентифікатор"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsgtk2intfdirectory
|
||||
msgid "gtk2 interface directory"
|
||||
@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "тека інтерфейсу gtk2"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctshaserror
|
||||
msgid "HasError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HasError"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsidedirectory
|
||||
msgid "IDE Directory"
|
||||
@ -446,27 +449,27 @@ msgstr "не знайдений ідентифікатор: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
|
||||
msgid "IfDef Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IfDef Linux"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefwindows
|
||||
msgid "IfDef Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IfDef Windows"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
|
||||
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо LCLWidgetType=gtk2 тоді"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos
|
||||
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotsrcos2
|
||||
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо TargetOS<>SrcOS2"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsiftargetosisnotwin32
|
||||
msgid "If TargetOS<>win32 then"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо TargetOS<>win32 тоді"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsillegalcircleinusedunits
|
||||
msgid "illegal circle using unit: %s"
|
||||
@ -486,7 +489,7 @@ msgstr "Знайдене циклічне включення"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludedirectoriesplusdirs
|
||||
msgid "include directories: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "включити каталоги: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsincludefilenotfound
|
||||
msgid "include file not found \"%s\""
|
||||
@ -546,11 +549,11 @@ msgstr "неправильний режим \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidmodeswitch
|
||||
msgid "invalid mode switch \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "невірний перемикач режиму \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidoperator
|
||||
msgid "invalid operator %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "невірний оператор %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsinvalidsubrange
|
||||
msgid "invalid subrange"
|
||||
@ -602,7 +605,7 @@ msgstr "не знайдений опис типу методу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissing
|
||||
msgid "missing :="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "втрачено :="
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsmissingenumlist
|
||||
msgid "missing enum list"
|
||||
@ -630,7 +633,7 @@ msgstr "Ввімкн. вкладені коментарі"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnesteddefinitionsarenotallowed
|
||||
msgid "Nested %s definitions are not allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вкладені %s визначення не дозволені"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsnewprocbodynotfound
|
||||
msgid "new proc body not found"
|
||||
@ -666,19 +669,19 @@ msgstr "не знайдений старий метод: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound
|
||||
msgid "operand expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується операнд але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperandexpectedbutfound2
|
||||
msgid "operand expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується операнд, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound
|
||||
msgid "operator expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується оператор але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsoperatorexpectedbutfound2
|
||||
msgid "operator expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується оператор, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsothercompilerdefines
|
||||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||||
@ -714,7 +717,7 @@ msgstr "Позиція не в прогрмному тексті"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsprocedureorfunctionorconstructorordestructor
|
||||
msgid "procedure or function or constructor or destructor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "процедура або функція або конструктор або деструктор"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsprocessorspecific
|
||||
msgid "processor specific"
|
||||
@ -726,7 +729,7 @@ msgstr "очікується тип властивості, але знайде
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctspropertycurrentnotfound
|
||||
msgid "property Current not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "властивість Current не знайдена"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctspropertyspecifieralreadydefined
|
||||
msgid "property specifier already defined: %s"
|
||||
@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "Скинути всі визначення"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsresulttypeoffunctiongetenumeratornotfound
|
||||
msgid "result type of function GetEnumerator not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип результату функції GetEnumerator не знайдений"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsruntimelibrary
|
||||
msgid "Runtime library"
|
||||
@ -750,7 +753,7 @@ msgstr "Бібліотека часу виконання"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsscannedfiles
|
||||
msgid "Scanned files: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Проскановані файли: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssemicolonafterpropspecmissing
|
||||
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
|
||||
@ -782,7 +785,7 @@ msgstr "текст програми не знайдений: модуль %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssourceofunitnotfound
|
||||
msgid "source of unit not found: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "джерело або модуль не знайдені: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctssrcpathforcompiledunits
|
||||
msgid "src path for compiled units"
|
||||
@ -806,7 +809,7 @@ msgstr "Помилка синтаксису в виразі \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstermnotsimple
|
||||
msgid "Term has no simple type"
|
||||
@ -814,7 +817,7 @@ msgstr "Визначення не має простого типу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsthenexpectedbutfound
|
||||
msgid "then expected, but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "очікується then, але знайдено %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstoolsdirectory
|
||||
msgid "Tools Directory"
|
||||
@ -822,7 +825,7 @@ msgstr "Тека інструментів"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstype
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тип"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstypeidentifier
|
||||
msgid "type identifier"
|
||||
@ -830,7 +833,7 @@ msgstr "ідентифікатор типу"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstypeisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
|
||||
msgid "type is only allowed in generics, end of class not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "type дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctstypesectionofclassnotfound
|
||||
msgid "type section of class not found"
|
||||
@ -846,7 +849,7 @@ msgstr "не можу завершити властивість"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsundefine
|
||||
msgid "Undefine "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити визначення "
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedendofsource
|
||||
msgid "unexpected end of source"
|
||||
@ -858,7 +861,7 @@ msgstr "неочікуване ключове слово \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeyword2
|
||||
msgid "unexpected keyword %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "неочікуване ключове слово %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsunexpectedkeywordinasmblock
|
||||
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
|
||||
@ -914,7 +917,7 @@ msgstr "Теки інструментів"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctsvarisonlyallowedingenericsendofclassnotfound
|
||||
msgid "var is only allowed in generics, end of class not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "var дозволено лише в загальних, кінець класу не знайдено"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts.ctswidgetdirectory
|
||||
msgid "Widget Directory"
|
||||
|
35
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.uk.po
Normal file
35
components/synedit/languages/syndesignstringconstants.uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsbookmarks
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndschangemarker
|
||||
msgid "Change Marker"
|
||||
msgstr "Маркер Зміни"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndscodefolding
|
||||
msgid "Code Folding"
|
||||
msgstr "Згортання Коду"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslinenumbers
|
||||
msgid "Line Numbers"
|
||||
msgstr "Номери Рядків"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndslineoverview
|
||||
msgid "Line Overview"
|
||||
msgstr "Огляд Ліній"
|
||||
|
||||
#: syndesignstringconstants.syndsseparator
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Роздільник"
|
||||
|
@ -1,24 +1,29 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 15:03+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
||||
msgid "Asp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Asp"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
||||
msgid "Assembler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Асемблер"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
||||
msgid "Attribute Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва Атрибуту"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
||||
msgid "Attribute Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення Атрибуту"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
||||
msgid "Block"
|
||||
@ -26,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
||||
msgid "Brackets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дужки"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
||||
msgid "Case label"
|
||||
@ -34,11 +39,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
||||
msgid "CDATA Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секція CDATA"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
||||
msgid "Diff Chunk Marker"
|
||||
@ -58,51 +63,51 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клас"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Умова"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
||||
msgid "Data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип даних"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
||||
msgid "Default packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пакунки за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Напрямок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директива"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
||||
msgid "DOCTYPE Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секція DOCTYPE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документація"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
||||
msgid "Element Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва Елемента"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
||||
msgid "Embedded SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вбудований SQL"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
||||
msgid "Embedded text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вбудований текст"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
||||
msgid "Entity Reference"
|
||||
@ -114,27 +119,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подія"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
||||
msgid "Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виняток"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Плаваюча Точка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форма"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функція"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
||||
msgid "Hexadecimal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шістнадцятковий"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
||||
msgid "Icon reference"
|
||||
@ -142,47 +147,47 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
||||
msgid "IDE Directive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Директива IDE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ідентифікатор"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
||||
msgid "Illegal char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Недозволений символ"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
||||
msgid "Include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включити"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
||||
msgid "Indirect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Непрямий"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
||||
msgid "Internal function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Внутрішня функція"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
||||
msgid "Invalid symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невірний символ"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клавіша"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мітка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
||||
msgid "Diff Added line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порівняти Доданий рядок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
||||
msgid "Diff Changed Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порівняти Змінений рядок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
||||
msgid "Diff Context Line"
|
||||
@ -190,27 +195,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
||||
msgid "Diff Removed Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порівняти Видалений рядок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макрос"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маркер"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
||||
msgid "Math Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Математичний Режим"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Різне"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
||||
msgid "Namespace Attribute Name"
|
||||
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
||||
msgid "Diff New File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порівняти Новий Файл"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
||||
msgid "Non-reserved keyword"
|
||||
@ -238,19 +243,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
||||
msgid "Octal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вісімковий"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Оператор"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
||||
msgid "Diff Original File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порівняти Оригінальний Файл"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
||||
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зарезервоване слово (PL/SQL)"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
||||
msgid "Pragma"
|
||||
@ -258,7 +263,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
||||
msgid "Preprocessor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Препроцесор"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
||||
msgid "Processing Instruction"
|
||||
@ -266,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
||||
msgid "Qualifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначник"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@ -274,87 +279,87 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
||||
msgid "Reserved word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зарезервоване слово"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
||||
msgid "Round Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кругла Дужка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
||||
msgid "Rpl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
||||
msgid "Rpl comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
||||
msgid "Rpl key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ Rpl"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
||||
msgid "SASM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
||||
msgid "SASM Comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коментар SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
||||
msgid "SASM Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ SASM"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
||||
msgid "Second reserved word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Друге зарезервоване слово"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Секція"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пробіл"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
||||
msgid "Special variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спеціальна Змінна"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
||||
msgid "SQL keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключове слово SQL"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
||||
msgid "SQL*Plus command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда SQL*Plus"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
||||
msgid "Square Bracket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Квадратна Дужка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рядок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
||||
msgid "SyntaxError"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "СинтаксПомилка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
||||
msgid "System functions and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системні функції та змінні"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
||||
msgid "System value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Системне значення"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва Таблиці"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
||||
msgid "Terminator"
|
||||
@ -362,43 +367,41 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
||||
msgid "TeX Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда TeX"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
||||
msgid "Text in Math Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст в Математичному Режимі"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
||||
msgid "Unknown word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Невідоме слово"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
||||
msgid "User functions and variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функції та змінні користувача"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
||||
msgid "User functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Функції користувача"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змінна"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
||||
msgid "Whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пробіл"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shortcut already exists"
|
||||
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
||||
msgstr "Комбінацію \"%s\" вже присвоєно іншій команді редактора. (%s)"
|
||||
|
||||
@ -408,11 +411,11 @@ msgstr "Комбінація вже існує"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
||||
msgid "Toggle Breakpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поміняти Точку Зипинки"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
||||
msgid "Fold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Згорнути Код"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All,\"At Caret\",\"Current Node\""
|
||||
@ -420,11 +423,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
||||
msgid "Fold Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Згорнути Меню"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
||||
msgid "Unfold Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Розгорнути Код"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
||||
msgid "Nodes,One,All"
|
||||
@ -432,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
||||
msgid "Popup Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Спливаюче Меню"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
||||
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
||||
@ -448,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без Дії"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
||||
msgid "Quick Paste Selection"
|
||||
@ -460,39 +463,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
||||
msgid "Select Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати Рядок"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
||||
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"включити пробіли\",no,yes"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
||||
msgid "Select Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати Параграф"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
||||
msgid "Select Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати Слово"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
||||
msgid "Column Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір Стовпчика"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
||||
msgid "Drag Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір Перетягування"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
||||
msgid "Line Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір Рядка"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибір"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
||||
msgid "IDE Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Команда IDE"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
||||
msgid "HTML"
|
||||
@ -540,7 +543,7 @@ msgstr "Звіти CPM (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
||||
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файли C++ (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
||||
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
||||
@ -696,5 +699,5 @@ msgstr "<ніякі>"
|
||||
|
||||
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Без_Заголовка"
|
||||
|
||||
|
@ -0,0 +1,15 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: synhighlighterunixshellscript.langname
|
||||
msgid "UNIX Shell Script"
|
||||
msgstr "Сценарій Оболонки UNIX"
|
||||
|
@ -1,5 +1,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:55+0200\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -10,11 +15,11 @@ msgstr "Можу лише призупинитись, коли записую"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr "Не можу скасувати макрос, під час запису"
|
||||
msgstr "Не можу відтворити макрос під час запису"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr "Не можу писати макрос, під час запису"
|
||||
msgstr "Не можу писати макрос під час запису"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder.scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
|
661
doceditor/languages/lazde.uk.po
Normal file
661
doceditor/languages/lazde.uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,661 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saboutformcaption
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
msgstr "Про цю програму"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadd
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr "&Додати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.saddall
|
||||
msgid "Add All"
|
||||
msgstr "Додати Всі"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sadddescriptionfile
|
||||
msgid "Select a new description file"
|
||||
msgstr "Виберіть новий файл опису"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuild
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sbuild"
|
||||
msgid "&Build"
|
||||
msgstr "По&будувати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuilddocumentation
|
||||
msgid "Build documentation"
|
||||
msgstr "Збирання документації"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuildok
|
||||
msgid "Documentation successfully built."
|
||||
msgstr "Документація успішно зібрана."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sbuildoutput
|
||||
msgid "Build output"
|
||||
msgstr "Вивід збирання"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sclose
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sclose"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scodeexample
|
||||
msgid "Example code File"
|
||||
msgstr "Файл прикладу коду"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright1
|
||||
msgid "This application is (c) by Michael Van Canneyt and the Lazarus team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scopyright2
|
||||
msgid "It is released under the terms of the GENERAL PUBLIC LICENSE:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.scpu
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "Процесор"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.screatecontentfile
|
||||
msgid "Create cont&ent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdataforelement
|
||||
msgid "Documentation for element \"%s\":"
|
||||
msgstr "Документація для елемента \"%s\":"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "&Видалити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletemodule
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete module \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Ви точно хочете видалити модуль \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletepackage
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete package \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Ви точно хочете видалити пакунок \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdeletetopic
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete topic \"%s\" ?"
|
||||
msgstr "Ви точно хочете видалити тему \"%s\" ?"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sdescription
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Редагувати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.seditdescriptionfile
|
||||
msgid "Change description file"
|
||||
msgstr "Змінити файл опису"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrfpdoc
|
||||
msgid "Building failed with exit code %d. Please check log."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnomoduleforelement
|
||||
msgid "No module found to insert element \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodeformodule
|
||||
msgid "No node found for module \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodeforpackage
|
||||
msgid "No node found for package \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnonodefortopic
|
||||
msgid "No parent node found to insert topic \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrnopackageformodule
|
||||
msgid "No package found to insert module \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrors
|
||||
msgid "Errors"
|
||||
msgstr "Помилки"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.serrunknowndomelement
|
||||
msgid "Unknwon DOM element as parent for selected element: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfilemodified
|
||||
msgid "Document \"%s\" was modified, would you like to save it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfilestructure
|
||||
msgid "Documentation structure"
|
||||
msgstr "Структура документації"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfiletemplate
|
||||
msgid "template.xml"
|
||||
msgstr "template.xml"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sforfile
|
||||
msgid " in file "
|
||||
msgstr " в файлі "
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sformat
|
||||
msgid "&Format"
|
||||
msgstr "&Формат"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sformodule
|
||||
msgid " in module "
|
||||
msgstr " в модулі "
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sforpackage
|
||||
msgid " in package "
|
||||
msgstr " в пакунку "
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sfortopic
|
||||
msgid " in topic"
|
||||
msgstr " в темі "
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shideprotectedmethods
|
||||
msgid "&Hide protected methods"
|
||||
msgstr "При&ховати захищені методи"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinteditelementlink
|
||||
msgid "Edit element link"
|
||||
msgstr "Редагувати посилання елемента"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileclose
|
||||
msgid "Close current file"
|
||||
msgstr "Закрити поточний файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileexit
|
||||
msgid "Close doc editor"
|
||||
msgstr "Закрити редактор doc"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilenew
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintfilenew"
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Новий файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfileopen
|
||||
msgid "Open file"
|
||||
msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilesave
|
||||
msgid "Save file"
|
||||
msgstr "Зберегти файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintfilesaveas
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Зберегти файл як"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatbold
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Жирний"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatcode
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatfile
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatitalics
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Курсив"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatremark
|
||||
msgid "Remark"
|
||||
msgstr "Примітка"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatunderline
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Підкреслений"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintformatvariable
|
||||
msgid "Variable"
|
||||
msgstr "Змінна"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertelement
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertelement"
|
||||
msgid "New element"
|
||||
msgstr "Новий елемент"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertlink
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertlink"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Вставити посилання"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertmodule
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertmodule"
|
||||
msgid "New module"
|
||||
msgstr "Новий модуль"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinsertpackage"
|
||||
msgid "New package"
|
||||
msgstr "Новий пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinsertprintshortlink
|
||||
msgid "Insert a short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinserttable
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinserttable"
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Вставити таблицю"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintinserttopic
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shintinserttopic"
|
||||
msgid "New topic"
|
||||
msgstr "Нова тема"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shintmenunewfromfile
|
||||
msgid "New from file..."
|
||||
msgstr "Новий з файлу..."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbaradd
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbardelete
|
||||
msgctxt "lazdemsg.shinttoolbardelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shinttoolbaredit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редагувати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shmenuextraoptions
|
||||
msgid "Show options dialog"
|
||||
msgstr "Показати діалог параметрів"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.shmenuhelpabout
|
||||
msgid "About this program"
|
||||
msgstr "Про цю програму"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.simportcontentfile
|
||||
msgid "Import content file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertlink
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinsertlink"
|
||||
msgid "Insert link"
|
||||
msgstr "Вставити посилання"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinsertprintshortlink
|
||||
msgid "Insert short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sinserttable
|
||||
msgctxt "lazdemsg.sinserttable"
|
||||
msgid "Insert table"
|
||||
msgstr "Вставити таблицю"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slazdoceditor
|
||||
msgid "Lazarus Documentation Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.slinksto
|
||||
msgid " links to "
|
||||
msgstr " вказує на "
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sload
|
||||
msgid "&Load"
|
||||
msgstr "&Завантажити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smakeskelfromsource
|
||||
msgid "Make new document from source file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smarkselection
|
||||
msgid "Mark selection %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenucollapseall
|
||||
msgid "Collapse All"
|
||||
msgstr "Згорнути Все"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenudelete
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenudelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuexpandall
|
||||
msgid "Expand All"
|
||||
msgstr "Розгорнути Все"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextra
|
||||
msgid "&Extra"
|
||||
msgstr "&Екстра"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextrabuild
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuextrabuild"
|
||||
msgid "&Build"
|
||||
msgstr "&Побудувати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuextraoptions
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Параметри"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufile"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufileclose
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufileclose"
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilenew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Новий"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilenewfromfile
|
||||
msgid "New from fi&le"
|
||||
msgstr "Новий з ф&айлу"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufileopen
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "&Відкрити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilequit
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Ви&хід"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilerecent
|
||||
msgid "&Recent"
|
||||
msgstr "&Нещодавні"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilesave
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenufilesave"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "З&берегти"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenufilesaveas
|
||||
msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Зберегти &як"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformat
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Формат"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatbold
|
||||
msgid "&Bold"
|
||||
msgstr "&Жирний"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatcode
|
||||
msgid "&Code"
|
||||
msgstr "&Код"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatfile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuformatfile"
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatitalics
|
||||
msgid "&Italic"
|
||||
msgstr "&Курсив"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatparagraph
|
||||
msgid "&Paragraph"
|
||||
msgstr "&Параграф"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatremark
|
||||
msgid "&Remark"
|
||||
msgstr "П&римітка"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatunderline
|
||||
msgid "&Underline"
|
||||
msgstr "Пі&дкреслений"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuformatvariable
|
||||
msgid "&Variable"
|
||||
msgstr "&Змінна"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuhelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuhelpabout
|
||||
msgid "&About..."
|
||||
msgstr "&Про..."
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsert
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "Вс&тавити"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertelement
|
||||
msgid "&Element"
|
||||
msgstr "&Елемент"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertlink
|
||||
msgid "&Link"
|
||||
msgstr "&Посилання"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertmodule
|
||||
msgid "&Module"
|
||||
msgstr "&Модуль"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.smenuinsertpackage"
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgstr "&Пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertprintshort
|
||||
msgid "Insert short desc link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertquicklink
|
||||
msgid "&Quick Link"
|
||||
msgstr "&Швидке посилання"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinsertshortdesclink
|
||||
msgid "&Short description link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinserttable
|
||||
msgid "&Table"
|
||||
msgstr "&Таблиця"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenuinserttopic
|
||||
msgid "T&opic"
|
||||
msgstr "Те&ма"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smenurename
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Перейменувати"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.smoduleelements
|
||||
msgid "Elements for selected node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snew
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Новий"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewdocument
|
||||
msgid "New document"
|
||||
msgstr "Новий документ"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewelement
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewelement"
|
||||
msgid "New element"
|
||||
msgstr "Новий елемент"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewfile
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewfile"
|
||||
msgid "New file"
|
||||
msgstr "Новий файл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewmodule
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewmodule"
|
||||
msgid "New module"
|
||||
msgstr "Новий модуль"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewpackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewpackage"
|
||||
msgid "New package"
|
||||
msgstr "Новий пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snewtopic
|
||||
msgctxt "lazdemsg.snewtopic"
|
||||
msgid "New topic"
|
||||
msgstr "Нова тема"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.snoelement
|
||||
msgid "No element selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgbackupextension
|
||||
msgid "Backup extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgconfirmdeletes
|
||||
msgid "C&onfirm deletes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgcreatebackups
|
||||
msgid "Create &backups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgdefaultextension
|
||||
msgid "Default extension"
|
||||
msgstr "Розширення за замовчуванням"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgdesktop
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Робочий Стіл"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgfpdocprogram
|
||||
msgid "fpdoc program"
|
||||
msgstr "Програма fpdoc"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlggeneral
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgmakeskelprogram
|
||||
msgid "makeskel program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgmaxrecentused
|
||||
msgid "Max. recent used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgoptions
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgreopenlastfile
|
||||
msgid "Reopen last file on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgshowhints
|
||||
msgid "Show hints"
|
||||
msgstr "Показати підказку"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgskipemptynodes
|
||||
msgid "&Skip empty nodes when saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soptdlgstartmaximized
|
||||
msgid "Start maximized"
|
||||
msgstr "Запускати на весь екран"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sotheroptions
|
||||
msgid "Other options"
|
||||
msgstr "Інші параметри"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.soutput
|
||||
msgid "&Output"
|
||||
msgstr "&Вивід"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.spackage
|
||||
msgctxt "lazdemsg.spackage"
|
||||
msgid "&Package"
|
||||
msgstr "&Пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.spackages
|
||||
msgid "Packages"
|
||||
msgstr "Пакунки"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenameelement
|
||||
msgid "Rename element"
|
||||
msgstr "Перейменувати елемент"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenamemodule
|
||||
msgid "Rename module"
|
||||
msgstr "Перейменувати модуль"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenamepackage
|
||||
msgid "Rename package"
|
||||
msgstr "Перейменувати пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.srenametopic
|
||||
msgid "Rename topic"
|
||||
msgstr "Перейменувати тему"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssave
|
||||
msgctxt "lazdemsg.ssave"
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Зберегти"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sseealso
|
||||
msgid "See Also"
|
||||
msgstr "Див Також"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectoutputdirectory
|
||||
msgid "Select output directory"
|
||||
msgstr "Вибрати директорію на виході"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectoutputfile
|
||||
msgid "Select output file name"
|
||||
msgstr "Вибрати ім'я файлу на виході"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sselectsometext
|
||||
msgid "Select some text"
|
||||
msgstr "Вибрати певний текст"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sshortdescription
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Коротко"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sshowprivatemethods
|
||||
msgid "Show p&rivate methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d). Try to load produced file anyway ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.sskelerrorwithoutfile
|
||||
msgid "makeskel reported an error (%d) and produced no file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.ssourcescapt
|
||||
msgid "Sources"
|
||||
msgstr "Вихідний код"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.stargetos
|
||||
msgid "Target OS"
|
||||
msgstr "Цільова ОС"
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.susingcommand
|
||||
msgid "Building docs using command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdemsg.swarnifnodocumentationnodefound
|
||||
msgid "Warn if no documentation node found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3,6 +3,11 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 15:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
||||
msgid "(All)"
|
||||
@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "Панель інструментів"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пошук"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
@ -104,7 +109,7 @@ msgstr "Редактор CheckListBox"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити Елемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
@ -113,7 +118,7 @@ msgstr "Видалити елемент %d \"%s\"?"
|
||||
#: objinspstrconsts.clbdown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
||||
msgid "Modify the Item"
|
||||
@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Змінити пункт"
|
||||
#: objinspstrconsts.clbup
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
||||
msgid "&Calculated"
|
||||
@ -166,11 +171,9 @@ msgid "FieldDefs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New fileld"
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
||||
msgid "New field"
|
||||
msgstr "Діалог"
|
||||
msgstr "Нове поле"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
||||
msgid "&Key fields:"
|
||||
@ -203,7 +206,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.fesokbtn
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
||||
msgid "Co&mponent Name:"
|
||||
@ -215,16 +218,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.fessize
|
||||
msgid "&Size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Розмір:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.festype
|
||||
msgid "&Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Тип:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
||||
msgid "Add value"
|
||||
@ -256,43 +259,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem1
|
||||
msgid "OEM 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 1"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem2
|
||||
msgid "OEM 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 2"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem3
|
||||
msgid "OEM 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 3"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem4
|
||||
msgid "OEM 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 4"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem5
|
||||
msgid "OEM 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 5"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem6
|
||||
msgid "OEM 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 6"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem7
|
||||
msgid "OEM 7"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 7"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoem8
|
||||
msgid "OEM 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM 8"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoemcomma
|
||||
msgid "OEM comma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM кома"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoemminus
|
||||
msgid "OEM minus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM мінус"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoemperiod
|
||||
msgid "OEM period"
|
||||
@ -300,7 +303,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.lisoemplus
|
||||
msgid "OEM plus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OEM плюс"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
||||
msgid "Add page"
|
||||
@ -334,12 +337,12 @@ msgstr "Додати"
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
||||
msgid "Editing"
|
||||
@ -348,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
||||
msgid "0 lines, 0 chars"
|
||||
@ -367,8 +370,6 @@ msgid "Action&List Editor..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action List Editor"
|
||||
msgid "ActionList Editor"
|
||||
msgstr "Редактор списку дій"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisallfiles
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всі файли"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisarray
|
||||
msgid "Array"
|
||||
@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Підтвердити видалення"
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Копіювати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
@ -478,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ви&різати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
||||
@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Дійсний"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oishelp
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
||||
msgid "I&mageList Editor..."
|
||||
@ -632,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Новий"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oisnone
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
@ -980,7 +981,7 @@ msgstr "&Відкрити..."
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
@ -1048,31 +1049,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти &Далі"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
||||
msgid "Find next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайти далі"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
||||
msgid "F3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F3"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+F"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
||||
msgid "&Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За&мінити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Замінити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
||||
msgid "Test dialog..."
|
||||
@ -1142,7 +1143,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefilter
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Фільтр"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
||||
msgid "Filter editor"
|
||||
@ -1179,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вліво"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
@ -1192,12 +1193,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdok
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdright
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
@ -1205,7 +1206,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
||||
msgid "Sections Editor ..."
|
||||
@ -1222,7 +1223,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
||||
msgid "ImageList Editor"
|
||||
@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
||||
msgid "ListView Items Editor"
|
||||
@ -1348,12 +1349,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий Елемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
||||
msgid "New SubItem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий Піделемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
||||
msgid "Edit Mask Editor..."
|
||||
@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
||||
msgid "StringGrid Editor"
|
||||
@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
||||
@ -1415,7 +1416,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
||||
msgid "TreeView Items Editor"
|
||||
@ -1429,7 +1430,7 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
|
||||
msgid "Items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елементи"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
|
||||
@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Елемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
|
||||
@ -1457,21 +1458,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
|
||||
msgid "Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtload
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий Елемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
|
||||
msgid "New SubItem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий Піделемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
|
||||
@ -1481,24 +1482,24 @@ msgstr "Відкрити"
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srgrabkey
|
||||
msgid "Grab key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка захоплення"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srkm_alt
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srkm_ctrl
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_accept
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_back
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_cancel
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_cancel"
|
||||
@ -1546,19 +1547,19 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_down
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_down"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_end
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_escape
|
||||
msgid "Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escape"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_execute
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_final
|
||||
msgid "Final"
|
||||
@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_hanja
|
||||
msgid "Hanja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайська"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_help
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_help"
|
||||
@ -1575,7 +1576,7 @@ msgstr "Допомога"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_home
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_insert
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_insert"
|
||||
@ -1588,28 +1589,28 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_junja
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кенійська"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_kana
|
||||
msgid "Kana"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Японська"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_lbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_left
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вліво"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_lwin
|
||||
msgid "Left Windows Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ліва кнопка Win"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_mbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Middle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Середня кнопка миші"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_menu
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
@ -1638,7 +1639,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_numlock
|
||||
msgid "Numlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numlock"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_numpad
|
||||
msgid "Numpad %d"
|
||||
@ -1646,7 +1647,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_pause
|
||||
msgid "Pause key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кнопка Pause"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_print
|
||||
msgid "Print"
|
||||
@ -1659,20 +1660,20 @@ msgstr "Попередній"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_rbutton
|
||||
msgid "Mouse Button Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права кнопка миші"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_return
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_right
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_rwin
|
||||
msgid "Right Windows Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Права кнопка Win"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_scroll
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
@ -1684,7 +1685,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_shift
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_snapshot
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
@ -1700,7 +1701,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_tab
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_unknown
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_unknown"
|
||||
@ -1710,7 +1711,7 @@ msgstr "Невідомий"
|
||||
#: objinspstrconsts.srvk_up
|
||||
msgctxt "objinspstrconsts.srvk_up"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
||||
msgid "Add as single"
|
||||
@ -1726,7 +1727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
||||
msgid "New Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нова Кнопка"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
||||
msgid "New CheckButton"
|
||||
@ -1738,25 +1739,25 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
||||
msgid "New Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новий Роздільник"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
||||
msgid "Add tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати вкладку"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
||||
msgid "Delete tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити вкладку"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
||||
msgid "Insert tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставити вкладку"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
||||
msgid "Move tab left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити вкладку вліво"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
||||
msgid "Move tab right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перемістити вкладку вправо"
|
||||
|
||||
|
27
languages/installerstrconsts.uk.po
Normal file
27
languages/installerstrconsts.uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-24 23:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: installerstrconsts.wiseditform
|
||||
msgid "&Edit form"
|
||||
msgstr "&Редагувати форму"
|
||||
|
||||
#: installerstrconsts.wiseditsource
|
||||
msgid "&Edit source"
|
||||
msgstr "&Редагувати вихідний код"
|
||||
|
||||
#: installerstrconsts.wisopenpackage
|
||||
msgid "&Open package"
|
||||
msgstr "&Відкрити пакунок"
|
||||
|
||||
#: installerstrconsts.wisopenproject
|
||||
msgid "&Open project"
|
||||
msgstr "&Відкрити проект"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
309
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.uk.po
Normal file
309
tools/jsonviewer/languages/jsonviewer.uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,309 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sarray
|
||||
msgid "Array (%d elements)"
|
||||
msgstr "Масив (%d елементів)"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.scancelclose
|
||||
msgid "Do not close the window"
|
||||
msgstr "Не закривати вікно"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.scancelpaste
|
||||
msgid "Do not paste the new data"
|
||||
msgstr "Не вставляти нові дані"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.scaption
|
||||
msgctxt "msgjsonviewer.scaption"
|
||||
msgid "JSON Viewer"
|
||||
msgstr "Переглядач JSON"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sdiscard
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Відхилити зміни"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sdocumentmodified
|
||||
msgid "JSON document modified"
|
||||
msgstr "Документ JSON був змінений"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sdocumentmodifiedaction
|
||||
msgid ""
|
||||
"The JSON data was changed but not saved.\n"
|
||||
"What do want to do ?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дані JSON були змінені, але не збережені.\n"
|
||||
"Що треба зробити ?\n"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sduplicatemembername
|
||||
msgid "Duplicate member name \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.selement
|
||||
msgid "Element nr. %d"
|
||||
msgstr "Елемент номер %d"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sempty
|
||||
msgid "Empty document"
|
||||
msgstr "Порожній документ"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrcreatingconfigdir
|
||||
msgid "Could not create the configuration files directory \"s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrinvalidvalue
|
||||
msgid "Invalid value or wrong type: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.serrnovalidjsonclipboard
|
||||
msgid "The clipboard does not contain valid JSON data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.snewmember
|
||||
msgid "New object member"
|
||||
msgstr "Новий член об'єкту"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.snewmembername
|
||||
msgid "Enter a name for the new member (type: %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.snomorematches
|
||||
msgid "No nodes match the criterium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.snull
|
||||
msgid "null"
|
||||
msgstr "порожньо"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.sobject
|
||||
msgid "Object (%d members)"
|
||||
msgstr "Об'єкт (%d членів)"
|
||||
|
||||
#: msgjsonviewer.ssavedata
|
||||
msgid "Save the changes"
|
||||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ACOPY.CAPTION
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Копіювати"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ACOPY.HINT
|
||||
msgid "Copy selected node to clipboard as JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ACUT.CAPTION
|
||||
msgid "C&ut"
|
||||
msgstr "Ви&різати"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ACUT.HINT
|
||||
msgid "Cut selected node to clipboard as JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.CAPTION
|
||||
msgid "&Delete value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ADELETEVALUE.HINT
|
||||
msgid "Delete the selected value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.CAPTION
|
||||
msgid "E&xpand all nodes"
|
||||
msgstr "Роз&горнути всі вузли"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AEXPANDALL.HINT
|
||||
msgid "Expand all nodes in the document"
|
||||
msgstr "Розгорнути всі вузли в документі"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.CAPTION
|
||||
msgid "Expand ¤t object/array"
|
||||
msgstr "Розгорнути по&точний об'єкт/масив"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AEXPANDCURRENTCONTAINER.HINT
|
||||
msgid "Expand all nodes in the current object/array"
|
||||
msgstr "Розгорнути всі вузли в поточному об'єкті/масиві"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AFIND.CAPTION
|
||||
msgid "&Find"
|
||||
msgstr "&Знайти"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AFINDNEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Find &next occurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEW.CAPTION
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Новий"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEW.HINT
|
||||
msgid "Create new JSON document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.CAPTION
|
||||
msgid "New &Array"
|
||||
msgstr "Новий &Масив"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWARRAY.HINT
|
||||
msgid "Add a new JSON array"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.CAPTION
|
||||
msgid "New &boolean value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWBOOLEANVALUE.HINT
|
||||
msgid "Add a new boolean value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.CAPTION
|
||||
msgid "New N&ull value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWNULLVALUE.HINT
|
||||
msgid "Add a new null value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.CAPTION
|
||||
msgid "&New numerical Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWNUMBERVALUE.HINT
|
||||
msgid "Add a new number value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.CAPTION
|
||||
msgid "New &Object"
|
||||
msgstr "Новий &Об'єкт"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWOBJECT.HINT
|
||||
msgid "Add a new JSON object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.CAPTION
|
||||
msgid "New &string value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ANEWSTRINGVALUE.HINT
|
||||
msgid "Add a new string value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AOPEN.CAPTION
|
||||
msgid "&Open"
|
||||
msgstr "Від&крити"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AOPEN.HINT
|
||||
msgid "Open JSON document from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.APASTE.CAPTION
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "&Вставити"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.APASTE.HINT
|
||||
msgid "Paste JSON data in clipboard as new member"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.CAPTION
|
||||
msgid "Paste as new document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.APASTEASDOCUMENT.HINT
|
||||
msgid "Paste JSON data in clipboard as new document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AQUIT.CAPTION
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
msgstr "Ви&хід"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.AQUIT.HINT
|
||||
msgid "Exit the program"
|
||||
msgstr "Вийти з програми"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ASAVE.CAPTION
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Зберегти"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ASAVE.HINT
|
||||
msgid "Save the JSON document to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ASAVEAS.CAPTION
|
||||
msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Зберегти &як"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.ASAVEAS.HINT
|
||||
msgid "Save JSON document with a new name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MAINFORM.CAPTION"
|
||||
msgid "JSON Viewer"
|
||||
msgstr "Переглядач JSON"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MEDIT.CAPTION
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Редагувати"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM1.CAPTION"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM2.CAPTION"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM3.CAPTION"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.MENUITEM8.CAPTION"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MFILE.CAPTION
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MIDOCUMENT.CAPTION
|
||||
msgid "&New document with object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MIINSERT.CAPTION
|
||||
msgid "&Values"
|
||||
msgstr "&Значення"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MISORTMEMBERS.CAPTION
|
||||
msgid "Sort object members"
|
||||
msgstr "Сортувати елементи об'єкта"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MISTRICT.CAPTION
|
||||
msgid "&Strict JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.MOPTIONS.CAPTION
|
||||
msgid "&Options"
|
||||
msgstr "&Параметри"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.TBJSON.CAPTION
|
||||
msgid "TBJSON"
|
||||
msgstr "TBJSON"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON1.CAPTION
|
||||
msgid "ToolButton1"
|
||||
msgstr "ToolButton1"
|
||||
|
||||
#: TMAINFORM.TOOLBUTTON4.CAPTION
|
||||
msgid "ToolButton4"
|
||||
msgstr "ToolButton4"
|
||||
|
780
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.uk.po
Normal file
780
tools/lazdatadesktop/languages/lazdatadesktop.uk.po
Normal file
@ -0,0 +1,780 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Paliychuk <mansonigor@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoaddterminator
|
||||
msgid "Add terminator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoandtermsinbrackets
|
||||
msgid "Put brackets around AND Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterandterm
|
||||
msgid "Linefeed after AND terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eolinefeedafterfield
|
||||
msgid "Linefeed after each field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoquotefieldnames
|
||||
msgid "Quote field names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eoskipforeignkeys
|
||||
msgid "Skip foreign keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.eouseoldinwhereparams
|
||||
msgid "Use OLD prefix in where parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sclose
|
||||
msgid "Close result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.scolfields
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolfields"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Поля"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.scolname
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.scolname"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.scoloptions
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.scoloptions"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.scolsize
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Розмір"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.scoltype
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sconfirmclose
|
||||
msgid "Confirm close"
|
||||
msgstr "Підтвердження закриття"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sconnectiondescription
|
||||
msgid "Enter a descriptive name for the connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sconnectionnameexists
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is already a connection named \"%s\"\n"
|
||||
"Would you like to override the connection data ?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З'єднання з іменем \"%s\" вже існує.\n"
|
||||
"Хочете перезаписати його дані?\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.screatecode
|
||||
msgid "Create code"
|
||||
msgstr "Створити код"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.screateconnection
|
||||
msgid "Would you like to create a new connection for this database ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sddmodified
|
||||
msgid ""
|
||||
"Data dictionary \"%s\" has changed.\n"
|
||||
"What do you want to do with the changes?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Словник даних \"%s\" був змінений.\n"
|
||||
"Що ви хочете зробити зі змінами?\n"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sdeleteobject
|
||||
msgid "Delete this %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sdescription
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sdescription"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sdomain
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Домен"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sdontclose
|
||||
msgid "Do not close editor"
|
||||
msgstr "Не закривати редактор"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sdontsave
|
||||
msgid "Discard changes"
|
||||
msgstr "Відхилити зміни"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.senginetype
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.serrnoengine
|
||||
msgid "No database engine !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.serrselectfields
|
||||
msgid "No fields selected. Please select some fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.serrselecttable
|
||||
msgid "No table selected. Please select a table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.serrunknowntype
|
||||
msgid "Unknown object type: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sexecute
|
||||
msgid "Execute SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sexport
|
||||
msgid "Export data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sfield
|
||||
msgid "Field"
|
||||
msgstr "Поле"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sforeignkey
|
||||
msgid "Foreign key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintclose
|
||||
msgid "Close query result data panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintcreatecode
|
||||
msgid "Create pascal code for this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintexecute
|
||||
msgid "Execute SQL statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintexport
|
||||
msgid "Export this data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintload
|
||||
msgid "Load SQL statement from file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintnext
|
||||
msgid "Next SQL statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintprevious
|
||||
msgid "Previous SQL statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.shintsave
|
||||
msgid "Save SQL statement to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.simportdictinto
|
||||
msgid "Import datadictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Індекс"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomain
|
||||
msgid "New domain"
|
||||
msgstr "Новий домен"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionadddomainh
|
||||
msgid "Add a domain to the data dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkey
|
||||
msgid "New Foreign Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddforeignkeyh
|
||||
msgid "Add a foreign key to the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequence
|
||||
msgid "New sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionaddsequenceh
|
||||
msgid "Add a sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionclose
|
||||
msgid "&Close"
|
||||
msgstr "&Закрити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseall
|
||||
msgid "Close &All"
|
||||
msgstr "Закрити В&се"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseallh
|
||||
msgid "Close all Data Dictionaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncloseh
|
||||
msgid "Close current Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopy
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr "&Копіювати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyconnection
|
||||
msgid "&Copy connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncopyh
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Копіювати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecode
|
||||
msgid "Create &code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncreatecodeh
|
||||
msgid "Create code from definition or data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncut
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
msgstr "Ви&різати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actioncuth
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Вирізати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteconnection
|
||||
msgid "&Delete connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobject
|
||||
msgid "Delete &Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleteobjecth
|
||||
msgid "Delete the currently selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_actiondeleterecentdatadict"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Ви&далити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexit
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "Ви&хід"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionexith
|
||||
msgid "Quit this program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesql
|
||||
msgid "&Generate SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actiongeneratesqlh
|
||||
msgid "Generate SQL statements for the current table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnew
|
||||
msgid "&New"
|
||||
msgstr "&Новий"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewconnection
|
||||
msgid "&New connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfield
|
||||
msgid "New &field"
|
||||
msgstr "Нове &поле"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewfieldh
|
||||
msgid "Create a new field in the current table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewh
|
||||
msgid "Create a new Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindex
|
||||
msgid "New index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewindexh
|
||||
msgid "Add new index to current table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtable
|
||||
msgid "New &table"
|
||||
msgstr "Нова &таблиця"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionnewtableh
|
||||
msgid "Create a new table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopen
|
||||
msgid "&Open..."
|
||||
msgstr "&Відкрити..."
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnection
|
||||
msgid "&Open connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenconnectionh
|
||||
msgid "Open selected recent connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenh
|
||||
msgid "Open a new Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadict
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionopenrecentdatadicth
|
||||
msgid "Open selected recent datadictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpaste
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr "&Вставити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionpasteh
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsave
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "&Зберегти"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveas
|
||||
msgid "Save &as"
|
||||
msgstr "Зберегти &як"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveash
|
||||
msgid "Save datadictionary as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_actionsaveh
|
||||
msgid "Save Data Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_cancel
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Скасувати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_charset
|
||||
msgid "Charset"
|
||||
msgstr "Кодування"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv1
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv1"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv2
|
||||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv3
|
||||
msgid "Last used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connectionlv4
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connectionlv4"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connections
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_connections"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "З'єднання"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_connecttoadatabase
|
||||
msgid "Connect to a database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_createfulltablecreationsql
|
||||
msgid "Create full table creation SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_createtable
|
||||
msgid "Create table"
|
||||
msgstr "Створити таблицю"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_database
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_database"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даних"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_delete
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_delete"
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr "Ви&далити"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_dictionaries
|
||||
msgid "Dictionaries"
|
||||
msgstr "Словники"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_fromconnection
|
||||
msgid "From connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesql
|
||||
msgid "Generate SQL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_generatesqlstatements
|
||||
msgid "Generate SQL statements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_host
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Хост"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_importupdatedatadictionary
|
||||
msgid "Import/Update datadictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_indent
|
||||
msgid "I&ndent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_insert
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr "&Вставка"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_keyfields
|
||||
msgid "&Key fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_lazarusdatabasedesktop
|
||||
msgid "Lazarus Database Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_linelength
|
||||
msgid "Line Length"
|
||||
msgstr "Довжина рядка"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_menuconnections
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_menuconnections"
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "З'єднання"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionary
|
||||
msgid "&Dictionary"
|
||||
msgstr "&Словник"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_menudictionaryimport
|
||||
msgid "&Import"
|
||||
msgstr "&Імпорт"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_menuedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Редагувати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_menufile
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_ok
|
||||
msgid "&OK"
|
||||
msgstr "&OK"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_opendatadictionaryfilter"
|
||||
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_opendatadictionarytitle
|
||||
msgid "Open data dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_options
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_options"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_password
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv1
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_recentlv1"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv2
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Ім'я файлу"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_recentlv3
|
||||
msgid "Last used on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.sld_savefileasfilter"
|
||||
msgid "Data dictionary files|*.fpd|Ini files|*.ini|All files|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_savefileastitle
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr "Зберегти файл як"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_select
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "&Вибрати"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_selectaconnectiontype
|
||||
msgid "Select a conection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_selectall
|
||||
msgid "Select &all"
|
||||
msgstr "Вибрати в&се"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_selectnone
|
||||
msgid "Select &none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_selectupdateinsertfields
|
||||
msgid "Select/Update/Insert fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_separator
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_table
|
||||
msgid "Ta&ble"
|
||||
msgstr "Та&блиця"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_tableandfields
|
||||
msgid "Tables and &Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_update
|
||||
msgid "&Update"
|
||||
msgstr "&Оновлення"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_updateexistingtables
|
||||
msgid "Update existing tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sld_username
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sload
|
||||
msgid "Load SQL"
|
||||
msgstr "Завантажити SQL"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snamefor
|
||||
msgid "Enter a name for the new %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snew
|
||||
msgid "New %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewconnection
|
||||
msgid "New connection"
|
||||
msgstr "Нове з'єднання"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewdictionary
|
||||
msgid "New database"
|
||||
msgstr "Нова база даних"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewdomain
|
||||
msgid "Create new domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewdomainname
|
||||
msgid "Enter a name for the new domain:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewfield
|
||||
msgid "Create new field in table %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewfieldname
|
||||
msgid "Enter a name for the new field:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkey
|
||||
msgid "Create new foreign key in table %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewforeignkeyname
|
||||
msgid "Enter a name for the new foreign key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewindex
|
||||
msgid "Create new index on table %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewindexname
|
||||
msgid "Enter a name for the new index:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewobject
|
||||
msgid "Create new %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewsequence
|
||||
msgid "Create new sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewsequencename
|
||||
msgid "Enter a name for the new sequence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewtable
|
||||
msgid "Create new table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snewtablename
|
||||
msgid "Enter a name for the new table:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snext
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Наступний"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodedatabase
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodedatabase"
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "База даних"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodedatadictionary
|
||||
msgid "Datadictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodedomains
|
||||
msgid "Domains"
|
||||
msgstr "Домени"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodefields
|
||||
msgctxt "lazdatadeskstr.snodefields"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Поля"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodeforeignkeys
|
||||
msgid "Foreign keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodeindexes
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Індекси"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodeindexfields
|
||||
msgid "Index fields: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodeindexoptions
|
||||
msgid "Index options: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodesequences
|
||||
msgid "Sequences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodetabledata
|
||||
msgid "Table Data"
|
||||
msgstr "Дані Таблиці"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.snodetables
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Таблиці"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sobject
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Об'єкт"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sparameter
|
||||
msgid "Parameter"
|
||||
msgstr "Параметр"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sprevious
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Попередній"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.squery
|
||||
msgid "Run query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.srowsaffected
|
||||
msgid "Query executed succesfully: %d rows affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.ssave
|
||||
msgid "Save SQL"
|
||||
msgstr "Зберегти SQL"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.ssavedata
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sselectdbfdir
|
||||
msgid "Select a directory with DBF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sselectedobject
|
||||
msgid "Selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.ssequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.ssqlfilters
|
||||
msgid "SQL files|*.sql|All files|*.*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.stable
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Таблиця"
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sunknownconnection
|
||||
msgid "Unknown connection: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.sunknowndictionary
|
||||
msgid "Unknown data dictionary: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.susecurrentdict
|
||||
msgid "Yes, use the active dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.susenewdict
|
||||
msgid "No, import in a new dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.svalue
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazdatadeskstr.swhichcurrentdicttouse
|
||||
msgid "A data dictionary is active.Would you like to import into this data dictionary ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user