Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #35385

git-svn-id: trunk@60987 -
This commit is contained in:
maxim 2019-04-15 22:07:40 +00:00
parent c061954bc6
commit d7f986c747
2 changed files with 8 additions and 20 deletions

View File

@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Fonte editável de gráfico requerida"
#: tachartstrconsts.rssourcesorterror
msgid "Selected sorting parameters are not supported by %s."
msgstr ""
msgstr "Parâmetros de ordenação selecionados não são suportados por %s."
#: tachartstrconsts.rsstarsymbol
msgid "Star (lines)"

View File

@ -1059,10 +1059,8 @@ msgid "Reverse fold-order in Popup"
msgstr "Inverter ordem-retração no \"Popup\""
#: lazarusidestrconsts.dlgcogdb
#, fuzzy
#| msgid "Generate debugging info for GDB (slower / increases exe-size)"
msgid "Generate info for the debugger (slower / increases exe-size)"
msgstr "Gerar informações de depuração para GDB (mais lento / aumenta o tamanho do .exe)"
msgstr "Gerar informações para o depurador (mais lento / aumenta o tamanho do .exe)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoheaptrc
msgid "Use Heaptrc unit (check for mem-leaks)"
@ -1073,10 +1071,8 @@ msgid "Include files (-Fi):"
msgstr "Arquivos de inclusão (-Fi)"
#: lazarusidestrconsts.dlgcoinfoforgdb
#, fuzzy
#| msgid "Info for GDB"
msgid "Debugger info"
msgstr "Info para GDB"
msgstr "Informações do depurador"
#: lazarusidestrconsts.dlgcolibraries
msgid "Libraries (-Fl):"
@ -1705,10 +1701,8 @@ msgid "Extra line spacing"
msgstr "Espaços extra linhas"
#: lazarusidestrconsts.dlgextsymb
#, fuzzy
#| msgid "Use external gdb debug symbols file"
msgid "Use external debug symbols file"
msgstr "Usar arquivo depuração externo gdb"
msgstr "Usar arquivo de símbolos de depuração externo"
#: lazarusidestrconsts.dlgfileexts
msgid "File extensions"
@ -2063,7 +2057,7 @@ msgstr "Diretório Fonte FPC"
#: lazarusidestrconsts.dlgfppkgconfigurationfile
msgid "Fppkg configuration file (e.g. fppkg.cfg)"
msgstr ""
msgstr "Arquivo de configuração fppkg (ex. fppkg.cfg)"
#: lazarusidestrconsts.dlgframecolor
msgid "Text-mark"
@ -9879,26 +9873,20 @@ msgid "Warnings have to be resolved first"
msgstr "Avisos devem ser solucionados primeiro"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgconfiguration
#, fuzzy
#| msgid "Fppkg is the Free Pascal package manager. When it is not configured properly, it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages."
msgid "The configuration file typically has the name \"fppkg.cfg\". When incorrect it may be impossible to resolve dependencies on Free Pascal packages. Leave empty to use the default."
msgstr "Fppkg é o gerenciador de pacotes do Free Pascal. Quando ele não está apropriadamente configurado, pode ser impossível solucionar dependências nos pacotes Free Pascal."
msgstr "O arquivo de configuração tipicamente tem o nome \"fppkg.cfg\". Quando incorreto pode ser impossível resolver dependências nos pacotes Free Pascal. Deixe vazio para usar o padrão."
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgcreatefilefailed
#, fuzzy,badformat
#| msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\"."
msgid "Failed to generate the configuration file \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao gerar o arquivo de configuração \"%s\"."
msgstr "Falha ao gerar o arquivo de configuração \"%s\": %s"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfilestobewritten
msgid "Files to be written:"
msgstr "Arquivos à serem gravados:"
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfixconfiguration
#, fuzzy
#| msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt fppkg.cfg manually."
msgid "You could try to restore the configuration files automatically, or adapt the configuration file manually."
msgstr "Você pode tentar restaurar os arquivos de configuração automaticamente, ou adaptar o fppkg.cfg manualmente."
msgstr "Você pode tentar restaurar os arquivos de configuração automaticamente, ou adaptá-los manualmente."
#: lazarusidestrconsts.lisfppkgfpcmkcfgcheckfailed
msgid "Failed to retrieve the version of the fpcmkcfg configuration tool."