mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-28 10:49:14 +02:00
updated Indonesian translations from Zaenal Mutaqin
git-svn-id: trunk@10532 -
This commit is contained in:
parent
40535b6046
commit
d85bb5745e
@ -2,19 +2,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus Code Tools v1.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 02:29+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 22:39+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
|
||||
msgid "%s Compiler Defines"
|
||||
msgstr "%s Defines Kompilator"
|
||||
msgstr "%s Defininisi Kompilator"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
|
||||
msgid "%s Directory"
|
||||
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Kesalahan sintaks dalam ekspresi \"%s\""
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
|
||||
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
|
||||
msgid "Term has no simple type"
|
||||
@ -466,7 +465,7 @@ msgstr "kesalahan selama penyisipan bagian class"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
|
||||
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kesalahan selama menyisipkan unit baru ke seksi uses utama"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
|
||||
msgid "error in directive expression"
|
||||
|
@ -2,19 +2,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus v1.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 02:31+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 23:01+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian Translator <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr "Hanya bisa istirahat ketika perekaman"
|
||||
msgstr "Hanya bisa istirahat ketika merekam"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
@ -22,9 +21,9 @@ msgstr "Hanya bisa melanjutkan lagi ketika istirahat"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr "Tidak bisa memainkan makro saat perekaman"
|
||||
msgstr "Tidak bisa memainkan makro saat merekam"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr "Tidak bisa merekam makro saat perekaman"
|
||||
msgstr "Tidak bisa merekam makro saat merekam"
|
||||
|
||||
|
@ -1,16 +1,13 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-03 01:09+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 23:56+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lazarus Team <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdlinesdchars
|
||||
msgid "%d lines, %d chars"
|
||||
@ -142,7 +139,7 @@ msgstr "Tambah Gambar"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:s_addassingle
|
||||
msgid "Add as single"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah sebagai single"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbadd
|
||||
msgid "Add new Item"
|
||||
@ -154,7 +151,7 @@ msgstr "Tambah halaman"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:tccesaddtab
|
||||
msgid "Add tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tambah tab"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisaddtofavorites
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
@ -170,7 +167,7 @@ msgstr "Penyesuaian"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdalignment
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penjajaran"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisall
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "Array"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdautosize
|
||||
msgid "Auto Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto Ukuran"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditorclass
|
||||
msgid "Available Action Classes:"
|
||||
@ -210,7 +207,7 @@ msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Judul"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccslvedtlabelcaption
|
||||
msgid "Caption:"
|
||||
@ -262,7 +259,7 @@ msgstr "Pilih Warna"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdcolumneditor
|
||||
msgid "Column Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editor Kolom"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
@ -282,7 +279,7 @@ msgstr "Copy"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscopycomponents
|
||||
msgid "Copy components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copy komponen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscreateanewpascalunit
|
||||
msgid "Create a new pascal unit."
|
||||
@ -330,7 +327,7 @@ msgstr "Cut"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscutcomponents
|
||||
msgid "Cut components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cut komponen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditordatabasecategory
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@ -350,7 +347,7 @@ msgstr "Hapus Aksi"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdeletecomponents
|
||||
msgid "Delete components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus komponen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisdeleteitem
|
||||
msgid "Delete item %s%s%s?"
|
||||
@ -362,7 +359,7 @@ msgstr "Hapus halaman"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:tccesdeletetab
|
||||
msgid "Delete tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hapus tab"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdelete
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
@ -374,7 +371,7 @@ msgstr "Dialog"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:s_suggestsplitimage
|
||||
msgid "Do you want to split the image?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anda ingin memisahkan gambar?"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdown
|
||||
msgid "Do&wn"
|
||||
@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Sisipkan halaman"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:tccesinserttab
|
||||
msgid "Insert tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sisipkan tab"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisint64
|
||||
msgid "Int64"
|
||||
@ -510,7 +507,7 @@ msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdinvalidnumericvalue
|
||||
msgid "Invalid numeric Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai numerik tidak benar"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
@ -538,7 +535,7 @@ msgstr "Terakhir"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdleft
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiri"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccslvedtcaption
|
||||
msgid "ListView Items Editor"
|
||||
@ -578,7 +575,7 @@ msgstr "Turunkan"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccssgedtmoverowscols
|
||||
msgid "Move Rows/Cols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan Baris/Kolom"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtmoveup
|
||||
msgid "Move Up"
|
||||
@ -586,7 +583,7 @@ msgstr "Naikan"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdmovedown
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan ke bawah"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:nbcesmovepageleft
|
||||
msgid "Move page left"
|
||||
@ -598,15 +595,15 @@ msgstr "Pindahkan halaman kekanan"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:tccesmovetableft
|
||||
msgid "Move tab left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan tab ke kiri"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:tccesmovetabright
|
||||
msgid "Move tab right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan tab ke kanan"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdmoveup
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindahkan ke atas"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditornewaction
|
||||
msgid "New Action"
|
||||
@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisobject
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@ -654,7 +651,7 @@ msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispeopenimagefile
|
||||
msgid "Open image file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buka file gambar"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisopenmaskfile
|
||||
msgid "Open masks file (*.dem)"
|
||||
@ -678,11 +675,11 @@ msgstr "Paste"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispastecomponents
|
||||
msgid "Paste components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paste komponen"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispepicture
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gambar"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdisable
|
||||
msgid "Popup to disable/enable items"
|
||||
@ -718,7 +715,7 @@ msgstr "Hapus dari Favorit"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdright
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kanan"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oissamplemasks
|
||||
msgid "Sample Masks:"
|
||||
@ -746,7 +743,7 @@ msgstr "Simpan Karakter Literal"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispesaveimageas
|
||||
msgid "Save image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simpan gambar sebagai"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oissavepicture
|
||||
msgid "Save picture"
|
||||
@ -814,7 +811,7 @@ msgstr "Urut"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:s_splitimage
|
||||
msgid "Split image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pisahkan gambar"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisstdactionlisteditor
|
||||
msgid "Standard Action Classes"
|
||||
@ -894,11 +891,11 @@ msgstr "Varian"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdvisible
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibel"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdwidth
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panjang"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisword
|
||||
msgid "Word"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,13 +2,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Lazarus LCL v1.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 15:42+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 02:21+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Zaenal Mutaqin <ade999@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr " PERINGATAN: ada %s tersisa link pesan LM_PAINT/LM_GtkPAINT tidak dihapu
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
|
||||
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Indeks %d diluar jangkauan 0-%d"
|
||||
msgstr "%s Indeks %d di luar jangkauan 0-%d"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
|
||||
msgid "%s is already associated with %s"
|
||||
@ -54,11 +53,11 @@ msgstr "%s%sTekan Ok untuk mengabaikan dan resiko kerusakan data.%sTekan Batal u
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpalreadyregistered
|
||||
msgid "%s: Already registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Sudah teregistrasi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpnotregistered
|
||||
msgid "%s: Not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Tidak teregistrasi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmball
|
||||
msgid "&All"
|
||||
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "Backspace"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsbackward
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mundur"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsbitmaps
|
||||
msgid "Bitmaps"
|
||||
@ -178,11 +177,11 @@ msgstr "Kosong"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotexecutable
|
||||
msgid "Browser %s%s%s not executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browser %s%s%s bukan eksekutabel."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotfound
|
||||
msgid "Browser %s%s%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Browser %s%s%s tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rscalculator
|
||||
msgid "Calculator"
|
||||
@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Kapital"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rscasesensitive
|
||||
msgid "Case sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sensitif huruf"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@ -242,7 +241,7 @@ msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsdirection
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arah"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
|
||||
msgid "Directory must exist"
|
||||
@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "Kesalahan pembacaan %s%s%s: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelperrorwhileexecuting
|
||||
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesalahan saat mengeksekusi %s%s%s:%s%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswin32error
|
||||
msgid "Error:"
|
||||
@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "Final"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfind
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfindmore
|
||||
msgid "Find more"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cari lagi"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
|
||||
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
|
||||
@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "Pengaliran form \"%s\" salah: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsforward
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maju"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgridfiledoesnotexists
|
||||
msgid "Grid file doesn't exists"
|
||||
@ -366,59 +365,59 @@ msgstr "Panduan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpcontextnotfound
|
||||
msgid "Help Context not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konteks Bantuan tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
|
||||
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan peninjau untuk halaman bantuan dari tipe %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasenotfound
|
||||
msgid "Help Database %s%s%s not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database Bantuan %s%s%s tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpdatabasenotfound
|
||||
msgid "Help Database not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database Bantuan tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelperror
|
||||
msgid "Help Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bantuan Salah"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpselectorerror
|
||||
msgid "Help Selector Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selektor Bantuan Salah"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpviewererror
|
||||
msgid "Help Viewer Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peninjau Bantuan Salah"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpviewernotfound
|
||||
msgid "Help Viewer not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peninjau Bantuian tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfoundindatabase
|
||||
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konteks Bantuan %s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfound
|
||||
msgid "Help context %s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konteks Bantuan %s tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
|
||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata kunci Bantuan %s%s%s tidak ditemukan dalam Database %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfound
|
||||
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kata kunci Bantuan %s%s%s tidak ditemukan."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelphelpnodehasnohelpdatabase
|
||||
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node Bantuan %s%s%s tidak mempunyai Database Bantuan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpnotfound
|
||||
msgid "Help not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bantuan tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
|
||||
msgid "History:"
|
||||
@ -538,7 +537,7 @@ msgstr "Berikutnya"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
|
||||
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTML Browser tidak ditemukan.%sSilahkan definisikan dalam Bantuan -> Konfigurasi Bantuan -> Peninjau"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:snomdiform
|
||||
msgid "No MDI form present."
|
||||
@ -546,11 +545,11 @@ msgstr "Tidak ada form MDI"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpnohelpfoundforsource
|
||||
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada bantuan ditemukan untuk baris %d, column %d of %s."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpnohelpnodesavailable
|
||||
msgid "No help nodes available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Node bantuan tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:snotimers
|
||||
msgid "No timers available"
|
||||
@ -618,11 +617,11 @@ msgstr "Properti %s tidak ada"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsreplace
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganti"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsreplaceall
|
||||
msgid "Replace all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ganti semua"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:lislclresourcesnotfound
|
||||
msgid "Resource %s not found"
|
||||
@ -690,7 +689,7 @@ msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rstext
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teks"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
|
||||
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
|
||||
@ -710,11 +709,11 @@ msgstr "File \"%s\" tidak bisa ditulisi."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
|
||||
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Database bantuan %s%s%s tidak bisa menemukan file %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
|
||||
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makro %s dalam BrowserParams akan diganti dengan URL."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
|
||||
msgid "The path \"%s\" does not exist."
|
||||
@ -722,11 +721,11 @@ msgstr "Path \"%s\" tidak ada."
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rshelpthereisnoviewerforhelptype
|
||||
msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada peninjau untuk tipe bantuan %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:hhshelpnohtmlbrowserfound
|
||||
msgid "Unable to find a HTML browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak bisa menemukan HTML browser"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont
|
||||
msgid "Unable to load default font"
|
||||
@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "Tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsunknownerrorpleasereportthisbug
|
||||
msgid "Unknown Error, please report this bug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kesalahan Tidak Dikenal, silahkan laporkan bug ini"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
|
||||
msgid "Unknown picture extension"
|
||||
@ -766,7 +765,7 @@ msgstr "Peringatan:"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswholewordsonly
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hanya seluruh kata"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
|
||||
msgid "Yes to &All"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user