Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #19586

git-svn-id: trunk@31283 -
This commit is contained in:
maxim 2011-06-19 12:25:10 +00:00
parent 0fb11955f9
commit dd9a6d748b
8 changed files with 287 additions and 164 deletions

2
.gitattributes vendored
View File

@ -894,6 +894,7 @@ components/fppkg/images/lazarus_pkg.png -text
components/fppkg/images/package_manager.png -text
components/fppkg/images/update.png -text
components/fppkg/languages/fppkg_const.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/languages/fppkg_const.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/fppkg/readme.txt svneol=native#text/plain
components/fppkg/src/fppkg_aboutfrm.lfm svneol=native#text/plain
components/fppkg/src/fppkg_aboutfrm.pas svneol=native#text/plain
@ -2716,6 +2717,7 @@ components/turbopower_ipro/languages/ipconst.uk.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.zh_CN.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.it.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.pt_BR.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.ru.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iphtmlpv.uk.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.de.po svneol=native#text/plain

View File

@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Adicionar chamada \"inherited\""
#: codystrconsts.crsalreadydefined
msgid "Already defined"
msgstr ""
msgstr "Já definido"
#: codystrconsts.crsalreadydefinedat
msgid "Already defined at %s"
msgstr ""
msgstr "Já definido em %s"
#: codystrconsts.crsbtncancel
msgid "Cancel"
@ -143,43 +143,43 @@ msgstr "&Fechar"
#: codystrconsts.crscodenodeinformation
msgid "Code Node Information"
msgstr ""
msgstr "Informação Nó de Código"
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
msgid "Copy declaration to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Copiar declaração para área transferência"
#: codystrconsts.crscuallfiles
msgid "%s|All files (%s)|%s"
msgstr ""
msgstr "%s|Todos arquivos (%s)|%s"
#: codystrconsts.crscupascalpaspppaspp
msgid "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
msgstr ""
msgstr "Pascal (*.pas;*.pp)|*.pas;*.pp"
#: codystrconsts.crscupleaseplacethecursorofthesourceeditorinanimplement
msgid "Please place the cursor of the source editor in an implementation of an overridden method."
msgstr ""
msgstr "Favor colocar o cursor do editor de código em uma implementação de um método sobrecarregado."
#: codystrconsts.crscuselectfiletoinsertatcursor
msgid "Select file to insert at cursor"
msgstr ""
msgstr "Selecionar arquivo à inserir na posição do cursor"
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
msgid "Cut declaration to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Recortar declaração para área transferência"
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
msgstr ""
msgstr "Os arquivos parecem binários. Continuar?"
#: codystrconsts.crscuunabletoloadfile
msgid "Unable to load file \"%s\"%s%s"
msgstr ""
msgstr "Incapaz de carregar arquivo \"%s\"%s%s"
#: codystrconsts.crscuwarning
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "Aviso"
#: codystrconsts.crscwerror
msgid "Error"
@ -199,27 +199,27 @@ msgstr "Declarar Variável ..."
#: codystrconsts.crsdeclarevariable3
msgid "Declare variable \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Declarar variável \"%s\""
#: codystrconsts.crsdvisakeyword
msgid "\"%s\" is a keyword."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" é uma palavra-chave."
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
msgid "Explode a \"With\" block"
msgstr ""
msgstr "Expandir um bloco \"With\""
#: codystrconsts.crsfile
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Arquivo"
#: codystrconsts.crsflags
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "Flags"
#: codystrconsts.crsframeworks
msgid "Frameworks"
msgstr ""
msgstr "Frameworks"
#: codystrconsts.crsgbytes
msgid "Gbytes"
@ -227,15 +227,15 @@ msgstr "Gbytes"
#: codystrconsts.crshelp
msgid "&Help"
msgstr ""
msgstr "&Ajuda"
#: codystrconsts.crsinimplementation
msgid "In implementation"
msgstr ""
msgstr "Na implementação"
#: codystrconsts.crsininterface
msgid "In interface"
msgstr ""
msgstr "Na interface"
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
msgid "Insert file at cursor ..."
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "kbytes"
#: codystrconsts.crslinkedfiles
msgid "Linked files"
msgstr ""
msgstr "Arquivos vinculados"
#: codystrconsts.crslocalvariableof
msgid "Local variable of %s"
msgstr ""
msgstr "Variável local de %s"
#: codystrconsts.crsmainsourcefile
msgid "Main source file: %s"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Mbytes"
#: codystrconsts.crsmemberof
msgid "%s member of %s %s"
msgstr ""
msgstr "%s membro de %s %s"
#: codystrconsts.crsmissing
msgid "missing ..."
@ -279,23 +279,23 @@ msgstr "Nenhuma unidade selecionada"
#: codystrconsts.crsonclipboard
msgid "On clipboard"
msgstr ""
msgstr "Na área de transferência"
#: codystrconsts.crsoptions
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opções"
#: codystrconsts.crsotherobjectfiles
msgid "Other object files"
msgstr ""
msgstr "Outros arquivos objeto"
#: codystrconsts.crsothersharedlibraries
msgid "Other shared libraries"
msgstr ""
msgstr "Outras bibliotecas compartilhadas"
#: codystrconsts.crsotherstaticlibraries
msgid "Other static libraries"
msgstr ""
msgstr "Outras bibliotecas estáticas"
#: codystrconsts.crspackage
msgid "Package"
@ -307,19 +307,19 @@ msgstr "Favor abrir um projeto primeiro."
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoratanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor at an identifier in a statement.%sFor example:%sMyVar:=3;"
msgstr ""
msgstr "Favor colocar o cursor do editor de código em um identificador na afirmação.%sPor exemplo:%MyVar:=3;"
#: codystrconsts.crspleaseplacethecursorofthesourceeditoronanidentifie
msgid "Please place the cursor of the source editor on an identifier of a declaration."
msgstr ""
msgstr "Favor colocar o cursor do editor de código em um identificador da declaração."
#: codystrconsts.crspleasespecifyalocation
msgid "Please specify a location"
msgstr ""
msgstr "Favor especificar um local"
#: codystrconsts.crspleasespecifyatype
msgid "Please specify a type"
msgstr ""
msgstr "Favor especificar um tipo"
#: codystrconsts.crsppu
msgid "PPU: %s"
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Arquivos PPU do projeto \"%s\""
#: codystrconsts.crsprivate
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Private"
#: codystrconsts.crsprojecthasnomainsourcefile
msgid "Project has no main source file."
@ -343,23 +343,23 @@ msgstr "Saída do Projeto"
#: codystrconsts.crsprotected
msgid "Protected"
msgstr ""
msgstr "Protected"
#: codystrconsts.crspublic
msgid "Public"
msgstr ""
msgstr "Public"
#: codystrconsts.crspublished
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Published"
#: codystrconsts.crsrefresh
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgstr "Atualizar"
#: codystrconsts.crsreport
msgid "Report"
msgstr ""
msgstr "Relatório"
#: codystrconsts.crssearching
msgid "searching ..."
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "localizando ..."
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
msgid "Show CodeTools node info ..."
msgstr ""
msgstr "Exibir info do nó CodeTools ..."
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
#| msgid "Show used .ppu files"
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Fonte: %s"
#: codystrconsts.crstheidentifierisalreadydefined
msgid "The identifier \"%s\" is already defined."
msgstr ""
msgstr "O identificador \"%s\" já foi definido."
#: codystrconsts.crstotal
msgid "Total"
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Total"
#: codystrconsts.crstype
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Tipo"
#: codystrconsts.crsunit
msgid "Unit"
@ -408,19 +408,19 @@ msgstr "Unidade: %s"
#: codystrconsts.crsunitobjectfiles
msgid "Unit object files"
msgstr ""
msgstr "Arquivos objeto de unidade"
#: codystrconsts.crsunits
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "Unidades"
#: codystrconsts.crsunitsharedlibraries
msgid "Unit shared libraries"
msgstr ""
msgstr "Unidade de bibliotecas compartilhadas"
#: codystrconsts.crsunitstaticlibraries
msgid "Unit static libraries"
msgstr ""
msgstr "Unidade de bibliotecas estáticas"
#: codystrconsts.crsusedby
msgid "Used by"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Unidade Virtual"
#: codystrconsts.crswhere
msgid "Where"
msgstr ""
msgstr "Where"
#: codystrconsts.liscogeneral
msgid "General"

View File

@ -6,28 +6,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound
msgid "bracket ) not found"
msgstr ""
msgstr "parênteses não encontrado"
#: codetoolsstrconsts.crsbracketnotfound2
msgid "bracket ] not found"
msgstr ""
msgstr "colchete não encontrado"
#: codetoolsstrconsts.crsclosingbracketnotfound
msgid "closing bracket not found"
msgstr ""
msgstr "parênteses de fechamento não encontrado"
#: codetoolsstrconsts.crsfoundunexpectedat
msgid "%s, found unexpected %s at %s"
msgstr ""
msgstr "%s, inesperadamente encontrado %s em %s"
#: codetoolsstrconsts.crsrecordendnotfound
msgid "record end not found"
msgstr ""
msgstr "final de registro não encontrado"
#: codetoolsstrconsts.ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "identificador não encontrado: %s"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdefdarwin
msgid "IfDef Darwin"
msgstr ""
msgstr "IfDef Darwin"
#: codetoolsstrconsts.ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "nome de método"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodsignaturesnotfoundinclass
msgid "Method signature %s not found in class"
msgstr ""
msgstr "Assinatura método %s não encontrado na classe"
#: codetoolsstrconsts.ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"

View File

@ -0,0 +1,107 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: fppkg_const.rsaboutform
msgid "About form"
msgstr "Sobre o formulário"
#: fppkg_const.rsarchivesdirectory
msgid "Archives directory"
msgstr "Diretório arquivos"
#: fppkg_const.rsbuilddirectory
msgid "Build directory"
msgstr "Diretório construção"
#: fppkg_const.rscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Compilador"
#: fppkg_const.rscompilerconfigdirectory
msgid "Compiler config directory"
msgstr "Diretório configurações do compilador"
#: fppkg_const.rscompilertarget
msgid "Compiler target"
msgstr "Alvo do compilador"
#: fppkg_const.rscompilerversion
msgid "Compiler version"
msgstr "Versão do compilador"
#: fppkg_const.rscustomfpmakeoptions
msgid "Custom fpmake options"
msgstr "Opções customizadas do \"fpmake\""
#: fppkg_const.rsdefaultcompilerconfig
msgid "Default compiler config"
msgstr "Configuração padrão do compilador"
#: fppkg_const.rsdownloader
msgid "Downloader"
msgstr "Downloader"
#: fppkg_const.rsfpmakecompilerconfig
msgid "fpmake compiler config"
msgstr "Configuração compilador \"fpmake\""
#: fppkg_const.rsfppkgoptions
msgid "fppkg options"
msgstr "Opções \"fppkg\""
#: fppkg_const.rsfppkgsfailedresultds
msgid "Fppkg %s failed: Result %d%s%s"
msgstr "Fppkg %s falhou: Resultado %d%s%s"
#: fppkg_const.rsfreepascalpackagemanagerforlazarus
msgid "Free Pascal package manager for Lazarus"
msgstr "Gerenciador de pacotes Free Pascal para Lazarus"
#: fppkg_const.rsglobalinstalldir
msgid "Global install dir"
msgstr "Diretório global instalação"
#: fppkg_const.rsglobalprefix
msgid "Global prefix"
msgstr "Prefixo global"
#: fppkg_const.rslocalinstalldir
msgid "Local install dir"
msgstr "Diretório local instalação"
#: fppkg_const.rslocalprefix
msgid "Local prefix"
msgstr "Prefixo local"
#: fppkg_const.rslocalrepository
msgid "Local repository"
msgstr "Repositório local"
#: fppkg_const.rsnofppkgexecutablefound
msgid "No fppkg executable found"
msgstr "Executável \"fppkg\" não encontrado"
#: fppkg_const.rsoptions
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: fppkg_const.rsremotemirrorsurl
msgid "Remote mirrors URL"
msgstr "URL espelhos remotos"
#: fppkg_const.rsremoterepository
msgid "Remote repository"
msgstr "Repositório remoto"
#: fppkg_const.rsshowlazaruspackagemanager
msgid "Show Lazarus package manager"
msgstr "Exibir o gerenciador de pacotes Lazarus"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Entre com suas definições de classe/estilo aqui"
#: fpwebstrconsts.sdocumentlocation
msgid "&Location"
msgstr ""
msgstr "&Local"
#: fpwebstrconsts.sdocumentroot
msgid "&Directory"
msgstr ""
msgstr "&Diretório"
#: fpwebstrconsts.senteryoutext
msgid "Enter your text..."
@ -146,7 +146,6 @@ msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: fpwebstrconsts.shtmltagcaptionreset
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
@ -164,7 +163,7 @@ msgstr "&Título Html - \"<title>\""
#: fpwebstrconsts.shttpport
msgid "&Port to listen for requests:"
msgstr ""
msgstr "&Porta de escuta para requisições:"
#: fpwebstrconsts.sjsfile
msgid "Javascript file"
@ -384,13 +383,13 @@ msgstr "Novas propriedades arquivo HTML"
#: fpwebstrconsts.snewhttpapp
msgid "New HTTP application"
msgstr ""
msgstr "Nova aplicação HTTP"
#: fpwebstrconsts.sregisterfiles
msgid "&Register location to serve files from"
msgstr ""
msgstr "&Registrar local dos arquivos à servir"
#: fpwebstrconsts.susethreads
msgid "Use &threads to serve requests in"
msgstr ""
msgstr "Usar &threads para servir requisições em"

View File

@ -4,18 +4,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo Borges de Paula\n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: reglazwebextra.rshttpappli
msgid "HTTP server Application"
msgstr ""
msgstr "Aplicação servidora HTTP"
#: reglazwebextra.rshttpappli2
msgid "HTTP server Application. Complete HTTP Server program in Free Pascal using webmodules. The program source is automatically maintained by Lazarus."
msgstr ""
msgstr "Aplicação servidora HTTP. Programa servidor HTTP completo em Free Pascal usando módulos web. O código fonte do programa é mantido automaticamente pelo Lazarus."
#: reglazwebextra.rswebdataprovi
msgid "Web DataProvider Module"

View File

@ -0,0 +1,39 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcelo B Paula\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewclose
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewof
msgid "of"
msgstr "de"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewpage
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewprint
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewprintpreview
msgid "Print preview"
msgstr "Visualizar Impressão"
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewselectprinter
msgid "Select printer..."
msgstr "Selecionar impressora..."
#: iphtmlpv.rsiphtmlpreviewzoom
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"

View File

@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Editor de Formulário"
#: lazarusidestrconsts.dlgfrombeginning
msgid "From &Beginning"
msgstr ""
msgstr "Do &Início"
#: lazarusidestrconsts.dlgfromcursor
msgid "&From Cursor"
@ -3135,44 +3135,44 @@ msgstr "Em ambos os lados"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnclearhint
msgid "Clear all snapshots"
msgstr ""
msgstr "Limpar todos instantâneos"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnenablehint
msgid "Toggle view snapshot or current"
msgstr ""
msgstr "Alternar exibição do instantâneo ou atual"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnmakesnaphint
msgid "Take Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Tirar um instantâneo"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnpowerhint
msgid "Switch on/off automatic snapshots"
msgstr ""
msgstr "Ativar ou desativar instantâneos automáticos"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnremovehint
msgid "Remove selected entry"
msgstr ""
msgstr "Remover a entrada selecionada"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowhisthint
msgid "View history"
msgstr ""
msgstr "Exibir histórico"
#: lazarusidestrconsts.histdlgbtnshowsnaphint
msgid "View Snapshots"
msgstr ""
msgstr "Exibir Instantâneos"
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumnloc
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Local"
#: lazarusidestrconsts.histdlgcolumntime
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Hora"
#: lazarusidestrconsts.histdlgformname
msgctxt "lazarusidestrconsts.histdlgformname"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#: lazarusidestrconsts.lis0no1drawdividerlinesonlyfortoplevel2drawlinesforfi
msgid "0 = no, 1 = draw divider lines only for top level, 2 = draw lines for first two levels, ..."
@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "Permitir busca por múltiplas linhas"
#: lazarusidestrconsts.lisallparametersofthisfunctionarealreadysetatthiscall
msgid "All parameters of this function are already set at this call. Nothing to add."
msgstr ""
msgstr "Todos os parâmetros desta função já foram definidos nesta chamada. Nada a adicionar."
#: lazarusidestrconsts.lisallyourmodificationstowillbelostandthefilereopened
msgid "All your modifications to %s%s%s%swill be lost and the file reopened."
@ -3947,7 +3947,6 @@ msgid "Bold non default values"
msgstr "Valores não padrão em negrito"
#: lazarusidestrconsts.lisborderspace
#, fuzzy
#| msgid "BorderSpace"
msgid "Border space"
msgstr "Espaço da Borda"
@ -4058,7 +4057,7 @@ msgstr "Número da construção"
#: lazarusidestrconsts.lisbuildproject
msgid "Build project"
msgstr ""
msgstr "Construir projeto"
#: lazarusidestrconsts.liscallingtocreatemakefilefromfailed
msgid "Calling %s to create Makefile from %s failed."
@ -4066,7 +4065,7 @@ msgstr "Chamando %s para criar \"Makefile\" de %s falhou."
#: lazarusidestrconsts.liscallstacknotevaluated
msgid "Stack not evaluated"
msgstr ""
msgstr "Pilha não avaliada"
#: lazarusidestrconsts.liscancel
msgctxt "lazarusidestrconsts.liscancel"
@ -4112,11 +4111,11 @@ msgstr "Diferenciar (Diff)"
#: lazarusidestrconsts.liscbpfiles
msgid "%s (%s files)"
msgstr ""
msgstr "%s (%s arquivos)"
#: lazarusidestrconsts.liscbpreallydeletesourcefiles
msgid "Really delete %s source files%s%s"
msgstr ""
msgstr "Realmente excluir %s arquivos fontes%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lisccdchangeclassof
msgid "Change Class of %s"
@ -4225,7 +4224,6 @@ msgid "relative unit path found in fpc cfg: %s"
msgstr "caminho relativo de unidade encontrado no \"fpc.cfg\": %s"
#: lazarusidestrconsts.lisccoseveralcompilers
#, fuzzy
#| msgid "There are several FreePascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
msgid "There are several Free Pascal Compilers in your path.%s%s%sMaybe you forgot to delete an old compiler?"
msgstr "Há vários compiladores Free Pascal no caminho. %s%s%sTalvez você tenha se esquecido de excluir um compilador antigo?"
@ -4433,7 +4431,7 @@ msgstr "Estilo"
#: lazarusidestrconsts.liscesurrounding
msgid "Surrounding"
msgstr ""
msgstr "Circundante"
#: lazarusidestrconsts.liscetodos
msgid "ToDos"
@ -4791,11 +4789,11 @@ msgstr "Limpar o Fonte do Lazarus (Clean)"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuild
msgid "Clean up and build"
msgstr ""
msgstr "Limpar e construir"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupandbuildproject
msgid "Clean up and build project"
msgstr ""
msgstr "Limpar e construir projeto"
#: lazarusidestrconsts.liscleanupunitpath
msgid "Clean up unit path?"
@ -5126,7 +5124,6 @@ msgid "CodeTools Defines Preview"
msgstr "Visualiza definições das ferramentas de código"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefscompilerpath
#, fuzzy
#| msgid "compiler path"
msgid "Compiler path"
msgstr "Caminho do compilador"
@ -5432,20 +5429,18 @@ msgid "The Lazarus main directory."
msgstr "O diretório principal do Lazarus."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforexample
#, fuzzy
#| msgid "The path to the free pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
msgid "The path to the Free Pascal compiler.%s For example %s/usr/bin/%s -n%s or %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
msgstr "O caminho para compilador Free Pascal.%s Por exemplo %s/usr/bin/%s -n%s ou %s/usr/local/bin/fpc @/etc/fpc.cfg%s."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthisproject
#, fuzzy
#| msgid "The path to the free pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this project. Only required if you set the FPC SVN source below. Used to autocreate macros."
msgstr "O caminho para o compilador Free Pascal deste projeto. Requerido apenas se você marcar o fonte SVN do FPC abaixo. Usado para auto-criar macros."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsthepathtothefreepascalcompilerforthissourceusedtoa
msgid "The path to the Free Pascal compiler for this source.%sUsed to autocreate macros."
msgstr ""
msgstr "O caminho do compilador Free Pascal para este fonte.%sUsado para autocriar macros."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefstheprojectdirectory
msgid "The %s project directory,%swhich contains the .dpr, dpk file."
@ -5473,7 +5468,7 @@ msgstr "Valor como Texto"
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvalueisinvalid
msgid "%s:%svalue \"%s\" is invalid."
msgstr ""
msgstr "%s:%svalor \"%s\" inválido."
#: lazarusidestrconsts.liscodetoolsdefsvariable
msgid "Variable:"
@ -5797,7 +5792,7 @@ msgstr "Categorias:"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphichangedencodingtoutf8
msgid "Changed encoding from %s to UTF-8"
msgstr ""
msgstr "Codificação alterada de %s para UTF-8"
#: lazarusidestrconsts.lisconvdelphiconversionaborted
msgid "Conversion Aborted."
@ -6147,10 +6142,9 @@ msgid "%s (various)"
msgstr "%s (vários)"
#: lazarusidestrconsts.liscowarningtheadditionalcompilerconfigfilehasthesamena
#, fuzzy
#| msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the FreePascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
msgid "Warning: The additional compiler config file has the same name, as one of the standard config filenames the Free Pascal compiler is looking for. This can result in ONLY parsing the additional config and skipping the standard config."
msgstr "Aviso: O arquivo adicional de configuração de compilador tem o mesmo nome de um dos arquivos de configuração padrão que o compilador Free Pascal está buscando. Isto pode resultar SOMENTE na análise da configuração adicional, saltando a configuração padrão."
msgstr "Aviso: O arquivo adicional de configuração de compilador tem o mesmo nome de um dos arquivos de configuração padrão que o compilador Free Pascal está buscando. Isto pode resultar SOMENTE na análise da configuração adicional, ignorando a configuração padrão."
#: lazarusidestrconsts.liscpopenpackage
msgid "Open Package %s"
@ -6255,7 +6249,7 @@ msgstr "Personaliza macros construção"
#: lazarusidestrconsts.liscustomopthint
msgid "These options are passed directly to the compiler. Macros are replaced, line breaks are replaced with single spaces."
msgstr ""
msgstr "Estas opções são passadas diretamente ao compilador. Macros são substituídas, quebras de linha são substituídas por espaços."
#: lazarusidestrconsts.liscustomoptions
msgid "custom options"
@ -6679,7 +6673,7 @@ msgstr "Excluir ponto de parada na%s\"%s\" linha %d?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebreakpointforaddress
msgid "Delete breakpoint for address %s?"
msgstr ""
msgstr "Excluir ponto de parada para o endereço %s?"
#: lazarusidestrconsts.lisdeletebuildmacro
msgid "Delete build macro %s%s%s?"
@ -6867,7 +6861,7 @@ msgstr "Desativado"
#: lazarusidestrconsts.lisdisablegroups
msgid "Disable Groups"
msgstr ""
msgstr "Desabilitar Grupos"
#: lazarusidestrconsts.lisdisablei18nforlfm
msgid "Disable I18N for LFM"
@ -7245,7 +7239,7 @@ msgstr "Ativo"
#: lazarusidestrconsts.lisenablegroups
msgid "Enable Groups"
msgstr ""
msgstr "Habilitar Grupos"
#: lazarusidestrconsts.lisenableinternationalizationandtranslationsupport
msgid "Enable internationalization and translation support"
@ -7502,7 +7496,7 @@ msgstr "A&valiar"
#: lazarusidestrconsts.lisevaluatemodify
msgid "&Evaluate/Modify"
msgstr ""
msgstr "&Avaliar/Modificar"
#: lazarusidestrconsts.liseventlogclear
msgid "Clear Events"
@ -7554,7 +7548,7 @@ msgstr "Filtro exclusão"
#: lazarusidestrconsts.lisexecutable
msgid "Executable"
msgstr ""
msgstr "Executável"
#: lazarusidestrconsts.lisexecutingcommandafter
msgid "Executing command after"
@ -7762,7 +7756,7 @@ msgstr "Configurações Arquivo"
#: lazarusidestrconsts.lisfileshaverightencoding
msgid "*** All found files already have the right encoding ***"
msgstr ""
msgstr "*** Todos os arquivos encontrados já têm a codificação correta ***"
#: lazarusidestrconsts.lisfilesinasciiorutf8encoding
msgid "Files in ASCII or UTF-8 encoding"
@ -7802,7 +7796,7 @@ msgstr "Opções de diretório"
#: lazarusidestrconsts.lisfindfilefilemask
msgid "File mask"
msgstr ""
msgstr "Máscara arquivo"
#: lazarusidestrconsts.lisfindfileincludesubdirectories
msgid "Include sub directories"
@ -7964,13 +7958,11 @@ msgid "Free Pascal program using TCustomApplication to easily check command line
msgstr "Programa Free Pascal usando \"TCustomApplication\" para verificar de forma fácil as opções de linha de comando, tratamento de exceções, etc. O fonte do programa é mantido automaticamente pelo Lazarus."
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcedirectory
#, fuzzy
#| msgid "Freepascal source directory"
msgid "Free Pascal source directory"
msgstr "Diretório fonte do Free Pascal"
#: lazarusidestrconsts.lisfreepascalsourcefile
#, fuzzy
#| msgid "FreePascal source file"
msgid "Free Pascal source file"
msgstr "Arquivo fonte Free Pascal"
@ -8096,7 +8088,6 @@ msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#: lazarusidestrconsts.lishfmhelpforfreepascalcompilermessage
#, fuzzy
#| msgid "Help for FreePascal Compiler message"
msgid "Help for Free Pascal Compiler message"
msgstr "Ajuda para mensagem do Compilador Free Pascal"
@ -8759,11 +8750,11 @@ msgstr "Abortar construção"
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpaddress
msgid "Add address breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ponto de parada no endereço"
#: lazarusidestrconsts.liskmaddbpsource
msgid "Add source breakpoint"
msgstr ""
msgstr "Adicionar ponto de parada no fonte"
#: lazarusidestrconsts.liskmaddwatch
msgid "Add watch"
@ -8783,7 +8774,7 @@ msgstr "Clássico"
#: lazarusidestrconsts.liskmcleanupcompiled
msgid "Clean up build files"
msgstr ""
msgstr "Limpar arquivos de construção"
#: lazarusidestrconsts.liskmcloseall
msgid "Close All"
@ -9209,7 +9200,7 @@ msgstr "Alternar exibição Editor de Documentação"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewhistory
msgid "Toggle view History"
msgstr ""
msgstr "Alternar exibição histórico"
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewidespeedbuttons
msgid "Toggle view IDE speed buttons"
@ -9715,11 +9706,11 @@ msgstr "Locais"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
msgid "&Copy Name"
msgstr ""
msgstr "&Copiar Nome"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyvalue
msgid "C&opy Value"
msgstr ""
msgstr "C&opiar Valor"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocalsdlgname"
@ -9733,15 +9724,15 @@ msgstr "Valor"
#: lazarusidestrconsts.lislocalsnotevaluated
msgid "Locals not evaluated"
msgstr ""
msgstr "Locais não avaliadas"
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstack
msgid "Log Call Stack"
msgstr ""
msgstr "Registrar chamada pilha"
#: lazarusidestrconsts.lislogcallstacklimit
msgid "(frames limit. 0 - no limits)"
msgstr ""
msgstr "(limite quadros. 0 - sem limite)"
#: lazarusidestrconsts.lislogmessage
#| msgid "Log message"
@ -9902,10 +9893,9 @@ msgid "About FPC"
msgstr "Sobre FPC"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddbreakpoint
#, fuzzy
#| msgid "Add breakpoint"
msgid "Add &Breakpoint"
msgstr "Adicionar ponto de parada"
msgstr "Adicionar &ponto de parada"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddcurunittopkg
#| msgid "Add active unit to a package"
@ -9921,10 +9911,9 @@ msgid "Add editor file to Project"
msgstr "Adicionar arquivo editor ao Projeto"
#: lazarusidestrconsts.lismenuaddwatch
#, fuzzy
#| msgid "Add watch ..."
msgid "Add &Watch ..."
msgstr "Adicionar observador ..."
msgstr "Adicionar &observador ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenubeaklinesinselection
msgid "Break Lines in selection"
@ -9958,7 +9947,7 @@ msgstr "Limpar diretório ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenucleanupcompiled
msgid "Clean up build files ..."
msgstr ""
msgstr "Limpar arquivos de construção ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuclose
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuclose"
@ -10174,10 +10163,9 @@ msgid "Enclose selection ..."
msgstr "Circundar seleção ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuevaluate
#, fuzzy
#| msgid "Evaluate/Modify ..."
msgid "E&valuate/Modify ..."
msgstr "Avaliar/Modificar ..."
msgstr "A&valiar/Modificar ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuextractproc
msgid "Extract procedure ..."
@ -10307,11 +10295,10 @@ msgid "Current username"
msgstr "Nome Usuário atual"
#: lazarusidestrconsts.lismenuinspect
#, fuzzy
#| msgid "Inspect ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuinspect"
msgid "&Inspect ..."
msgstr "Inspecionar ..."
msgstr "&Inspecionar ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenujumpback
msgid "Jump back"
@ -10465,11 +10452,10 @@ msgid "Project Options ..."
msgstr "Opções de Projeto ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun
#, fuzzy
#| msgid "Run"
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuprojectrun"
msgid "&Run"
msgstr "Executar"
msgstr "E&xecutar"
#: lazarusidestrconsts.lismenupublishproject
msgid "Publish Project ..."
@ -10515,11 +10501,10 @@ msgid "&Replace ..."
msgstr "&Substituir ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenureportingbug
#, fuzzy
#| msgid "Reporting a bug ..."
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenureportingbug"
msgid "Reporting a bug"
msgstr "Reportar uma falha (\"bug\") ..."
msgstr "Reportando uma falha (\"bug\")"
#: lazarusidestrconsts.lismenurescanfpcsourcedirectory
msgid "Rescan FPC source directory"
@ -10547,16 +10532,14 @@ msgid "Run File"
msgstr "Executar Arquivo"
#: lazarusidestrconsts.lismenurunparameters
#, fuzzy
#| msgid "Run Parameters ..."
msgid "Run &Parameters ..."
msgstr "Parâmetros de Execução ..."
msgstr "&Parâmetros de Execução ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuruntocursor
#, fuzzy
#| msgid "Run to cursor"
msgid "Run to &cursor"
msgstr "Executar até o Cursor"
msgstr "Executar até o &Cursor"
#: lazarusidestrconsts.lismenusave
#| msgid "Save"
@ -10618,10 +10601,9 @@ msgid "Set a free bookmark"
msgstr "Definir um marcador livre"
#: lazarusidestrconsts.lismenushowexecutionpoint
#, fuzzy
#| msgid "Show execution point"
msgid "S&how execution point"
msgstr "Exibir ponto execução"
msgstr "Exibir &ponto execução"
#: lazarusidestrconsts.lismenusortselection
msgid "Sort selection ..."
@ -10632,10 +10614,9 @@ msgid "S&ource"
msgstr "F&onte"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepinto
#, fuzzy
#| msgid "Step into"
msgid "Step in&to"
msgstr "Passar dentro"
msgstr "Passar &dentro"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepintocontext
msgid "Step into (Context)"
@ -10652,16 +10633,14 @@ msgid "Step into instruction"
msgstr "Passar dentro instrução"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepout
#, fuzzy
#| msgid "Step out"
msgid "Step o&ut"
msgstr "Passar fora"
msgstr "Passar &fora"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepover
#, fuzzy
#| msgid "Step over"
msgid "&Step over"
msgstr "Passar sobre"
msgstr "Passar &sobre"
#: lazarusidestrconsts.lismenustepovercontext
msgid "Step over (Context)"
@ -10882,7 +10861,7 @@ msgstr "Formulários ..."
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewhistory"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "Histórico"
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewidespeedbuttons
#| msgid "View IDE speed buttons"
@ -11606,11 +11585,11 @@ msgstr "Pacote necessita instalação"
#: lazarusidestrconsts.lispackageoutputdirectories
msgid "Package output directories"
msgstr ""
msgstr "Diretórios de saída de pacotes"
#: lazarusidestrconsts.lispackagesourcedirectories
msgid "Package source directories"
msgstr ""
msgstr "Diretórios de fontes de pacotes"
#: lazarusidestrconsts.lispackagestoinstallintheide
msgid "Packages to install in the IDE"
@ -12516,7 +12495,7 @@ msgstr "Pacotes devem ter a extensão .LPK"
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasecompilethepackagefirst
msgid "Please compile the package first."
msgstr ""
msgstr "Favor compilar o pacote primeiro."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangpleasesavethefilebeforeaddingittoapackage
msgid "Please save the file before adding it to a package."
@ -12629,7 +12608,7 @@ msgstr "O pacote %s é um pacote somente de tempo de execução.%sOs pacotes som
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageiscompiledautomaticallyanditsoutputdirec
msgid "The package %s is compiled automatically and its output directory is \"%s\", which is in the default unit search path of the compiler. The package uses other packages which also uses the default unit search of the compiler. This creates a circle.%sYou can fix this issue%sby removing the path from your compiler config (e.g. fpc.cfg)%sor by disabling the auto update of this package%sor by removing dependencies."
msgstr ""
msgstr "O pacote %s é compilado automaticamente e seu diretório de saída é \"%s\", ao qual está no caminho padrão de buscas de unidades do compilador. O pacote usa outros pacotes que também usam o caminho padrão de buscas de unidades do compilador. Isto cria uma referência circular.%sVocê pode resolver este problema%sremovendo o caminho de sua configuração de compilador (i.e. fpc.cfg)%ou desabilitando a auto atualização deste pacote%sou removendo dependências."
#: lazarusidestrconsts.lispkgmangthepackageismarkedforinstallationbutcannotbefound
msgid "The package %s%s%s is marked for installation, but can not be found.%sRemove dependency from the installation list of packages?"
@ -12812,7 +12791,6 @@ msgid "SynEdit - the editor component used by Lazarus. http://sourceforge.net/pr
msgstr "SynEdit - O componente Editor utilizado pelo Lazarus. http://sourceforge.net/projects/synedit/"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysthefclfreepascalcomponentlibraryprovidesthebase
#, fuzzy
#| msgid "The FCL - FreePascal Component Library provides the base classes for object pascal."
msgid "The FCL - Free Pascal Component Library provides the base classes for Object Pascal."
msgstr "A FCL - Free Pascal Component Library (Biblioteca de Componentes do Free Pascal) provê as classes básicas do Object Pascal."
@ -12843,12 +12821,12 @@ msgstr "%s%sNome da unidade: %s%s%s"
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasnotfoundinthelpkfileprobablythislpkfilewasn
msgid "Unit \"%s\" was not found in the lpk file.%sProbably this lpk file was not used for building this IDE. Or the package misuses the procedure RegisterUnit."
msgstr ""
msgstr "Unidade \"%s\" não encontrada no arquivo lpk.%sProvavelmente este arquivo lpk não foi usado na construção desta IDE. Ou o pacote utiliza indevidamente o procedimento \"RegisterUnit\"."
#: lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispkgsysunitwasremovedfrompackagelpk"
msgid "Unit \"%s\" was removed from package (lpk)"
msgstr ""
msgstr "Unidade \"%s\" removida do pacote (lpk)"
#: lazarusidestrconsts.lispkgthisfileisnotinanyloadedpackage
msgid "This file is not in any loaded package."
@ -13187,7 +13165,7 @@ msgstr "Diretório de saída do Projeto (ex. o diretório ppu)"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectoutputdirectory
msgid "Project output directory"
msgstr ""
msgstr "Diretório de saída de projeto"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectpath
msgid "Project Path:"
@ -13199,7 +13177,7 @@ msgstr "Diretório onde o arquivo principal do projeto deve estar"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsourcedirectories
msgid "Project source directories"
msgstr ""
msgstr "Diretórios fontes do projeto"
#: lazarusidestrconsts.lisprojectsraisedexceptionclasss
msgid "Project %s raised exception class '%s'."
@ -13825,7 +13803,7 @@ msgstr "Selecionar caminho de %s"
#: lazarusidestrconsts.lisselectpathto
msgid "Select path to %s"
msgstr ""
msgstr "Selecionar caminho para %s"
#: lazarusidestrconsts.lisselecttheactivebuildmode
msgid "Select the active build mode"
@ -13929,7 +13907,7 @@ msgstr "Sintaxe Simples"
#: lazarusidestrconsts.lisskiperrors
msgid "Skip errors"
msgstr ""
msgstr "Ignorar erros"
#: lazarusidestrconsts.lisskipfile
msgid "Skip file"
@ -14177,7 +14155,7 @@ msgstr "Ordem tabulação de %s"
#: lazarusidestrconsts.listakesnapshot
msgid "Take a Snapshot"
msgstr ""
msgstr "Tirar um instantâneo"
#: lazarusidestrconsts.listargetcpu
msgid "Target CPU"
@ -14617,7 +14595,7 @@ msgstr "O componente raiz não pode ser excluído."
#: lazarusidestrconsts.listhesefileswillbedeleted
msgid "These files will be deleted:"
msgstr ""
msgstr "Estes arquivos serão excluídos:"
#: lazarusidestrconsts.listhesesettingsarestoredwiththeproject
msgid "These settings are stored with the project."
@ -14652,10 +14630,9 @@ msgid "The unit has this name"
msgstr "A unidade tem este nome"
#: lazarusidestrconsts.listheunitisnotlowercasethefreepascalcompiler
#, fuzzy
#| msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe FreePascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?"
msgid "The unit filename %s%s%s is not lowercase.%sThe Free Pascal compiler does not search for all cases. It is recommended to use lowercase filename.%s%sRename file lowercase?"
msgstr "O nome de arquivo da unidade %s%s%s não está em minúsculas.%sO compilador Free Pascal não é indiferente a maiúsc./minúsc. É recomendado usar nomes de arquivos em minúsculas.%s%sRenomear arquivo para minúsculas?"
msgstr "O nome de arquivo da unidade %s%s%s não está em minúsculas.%sO compilador Free Pascal não procura por maiúsc./minúsc. É recomendado usar nomes de arquivos em minúsculas.%s%sRenomear arquivo para minúsculas?"
#: lazarusidestrconsts.listheunitisusedbyotherfilesupdatereferencesautomatic
msgid "The unit %s is used by other files.%sUpdate references automatically?"
@ -14736,7 +14713,7 @@ msgstr "Nome"
#: lazarusidestrconsts.listhreadsnotevaluated
msgid "Threads not evaluated"
msgstr ""
msgstr "Threads não avaliadas"
#: lazarusidestrconsts.listhreadssrc
msgctxt "lazarusidestrconsts.listhreadssrc"
@ -15324,7 +15301,7 @@ msgstr "Nome unidade contém ..."
#: lazarusidestrconsts.lisunitnotfoundinproject
msgid "A unit not found in project %s"
msgstr ""
msgstr "Uma unidade não encontrada no projeto %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunitoutputdirectory
msgid "Unit Output directory"
@ -15340,7 +15317,7 @@ msgstr "Caminho das unidades"
#: lazarusidestrconsts.lisunitsnotfoundinproject
msgid "Units not found in project %s"
msgstr ""
msgstr "Unidades não encontradas no projeto %s"
#: lazarusidestrconsts.lisunsigned
msgid "Unsigned"
@ -16062,11 +16039,11 @@ msgstr "Métodos abstratos ..."
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpaddress
msgid "add address breakpoint"
msgstr ""
msgstr "adicionar ponto de parada ao endereço"
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddbpsource
msgid "add source breakpoint"
msgstr ""
msgstr "adicionar ponto de parada ao fonte"
#: lazarusidestrconsts.srkmecaddjumppoint
msgid "Add jump point"
@ -16146,7 +16123,7 @@ msgstr "Caractere"
#: lazarusidestrconsts.srkmeccleanupcompiled
msgid "clean up build files"
msgstr ""
msgstr "limpar arquivos construção"
#: lazarusidestrconsts.srkmecclearall
msgid "Delete whole text"
@ -17038,7 +17015,7 @@ msgstr "Exibir formulários"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewhistory
msgid "View History"
msgstr ""
msgstr "Exibir Histórico"
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
msgid "View Terminal Output"
@ -17315,7 +17292,6 @@ msgid "&Toggle Bookmark"
msgstr "&Alternar Marcador"
#: lazarusidestrconsts.uemtogglebreakpoint
#, fuzzy
#| msgid "&Toggle Breakpoint"
msgid "Toggle &Breakpoint"
msgstr "&Alternar Pontos de Parada"