mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 06:57:54 +02:00
OpkMan: commit the generated .po files.
git-svn-id: trunk@54396 -
This commit is contained in:
parent
819d1e72cb
commit
dffd35b169
@ -341,10 +341,18 @@ msgstr "JSON zeigen"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr "Bewertung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -377,6 +385,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Das Aktualisieren eines Packages über einen externen Link ist nicht ohne Risiko!\n"
|
||||
"Machen Sie das nur, wenn Sie dem Package-Betreuer vertrauen. Fortfahren?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr "Ändere Repository. Bitte warten..."
|
||||
@ -407,6 +423,10 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to configure it now?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "Analysiere JSON. Bitte warten..."
|
||||
|
@ -367,10 +367,18 @@ msgstr "Mostrar JSON"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -411,6 +419,14 @@ msgstr ""
|
||||
"¡Actualizar paquetes desde los enlaces externos no esta fuera de tener riesgos!\n"
|
||||
"Solo actualiza si confías en el administrador del paquete. ¿Continuar?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -443,6 +459,10 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to configure it now?\n"
|
||||
msgstr "Repositorio externo de paquetes sin configurar."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "Analizando JSON. Por favor espera..."
|
||||
|
@ -347,10 +347,18 @@ msgstr "Näytä JSON"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -383,6 +391,14 @@ msgid ""
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -413,6 +429,10 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to configure it now?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "JSON:in jäsennys. Odota ..."
|
||||
|
@ -344,10 +344,18 @@ msgstr "Montrer le JSON"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Trier"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr "Réinitialiser l'évaluation"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr "Enregistrer dans un fichier"
|
||||
@ -380,6 +388,14 @@ msgstr ""
|
||||
"La mise à jour depuis un lien externe n'est pas sans risques !\n"
|
||||
"Ne procédez au téléchargement que si vous faites confiance au mainteneur. Voulez-vous continuer ?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr "Modification du dépôt. Veuillez patienter..."
|
||||
@ -412,6 +428,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Le dépôt des paquets n'est pas configuré.\n"
|
||||
"Voulez-vous le configurer maintenant ?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "Parcours du fichier JSON. Veuillez patienter..."
|
||||
|
@ -343,10 +343,18 @@ msgstr "JSON megjelenítése"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Rendezés"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr "Értékelés visszavonása"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr "Mentés fájlba"
|
||||
@ -379,6 +387,14 @@ msgstr ""
|
||||
"A külső hivatkozásról történő frissítés nem kockázatmentes!\n"
|
||||
"Csak akkor frissítsen ha megbízik a csomag karbantartójában. Folytatás?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr "Tároló váltása. Kist türelmet..."
|
||||
@ -411,6 +427,10 @@ msgstr ""
|
||||
"A távoli csomagtároló nincs beállítva.\n"
|
||||
"Szeretné most beállítani?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "JSON elemzése. Kis türelmet..."
|
||||
|
@ -331,10 +331,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -365,6 +373,14 @@ msgid ""
|
||||
"Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -395,6 +411,10 @@ msgid ""
|
||||
"Do you wish to configure it now?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -343,10 +343,18 @@ msgstr "Показать JSON"
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "Сортировать"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miloadchecks
|
||||
msgid "Load checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_miresetrating
|
||||
msgid "Reset rating"
|
||||
msgstr "Сбросить рейтинг"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavechecks
|
||||
msgid "Save checked packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_misavetofile
|
||||
msgid "Save to file"
|
||||
msgstr "Сохранить в файл"
|
||||
@ -379,6 +387,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Обновление пакетов из внешнего источника рискованно!\n"
|
||||
"Проводите обновление только при доверии сопровождающему пакета. Продолжить?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagecheckssaved
|
||||
msgid "%s packages successfully saved to file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagechangingrepository
|
||||
msgid "Changing repository. Please wait..."
|
||||
msgstr "Смена репозитория. Подождите..."
|
||||
@ -411,6 +427,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Удалённый репозиторий не настроен.\n"
|
||||
"Хотите сделать это сейчас?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessagenothingchacked
|
||||
msgid "Please check at least one package!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_rsmessageparsingjson
|
||||
msgid "Parsing JSON. Please wait..."
|
||||
msgstr "Идёт чтение JSON. Подождите..."
|
||||
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocol
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
#| msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgstr "Väärä protokolla : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocolversion
|
||||
@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Invalid response status code: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrmaxredirectsreached
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrreadingsocket
|
||||
|
@ -20,7 +20,9 @@ msgid "Chunk too big"
|
||||
msgstr "Bloc trop important"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocol
|
||||
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgstr "Protocole incorrect : \"%s\""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocolversion
|
||||
@ -32,7 +34,9 @@ msgid "Invalid response status code: %s"
|
||||
msgstr "Code de statut de réponse incorrect : %s"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrmaxredirectsreached
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached : %d"
|
||||
msgstr "Nombre maximum de redirections autorisées atteint : %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrreadingsocket
|
||||
|
@ -20,7 +20,9 @@ msgid "Chunk too big"
|
||||
msgstr "Túl nagy adatblokk"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocol
|
||||
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgstr "Érvénytelen protokoll: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocolversion
|
||||
@ -32,7 +34,9 @@ msgid "Invalid response status code: %s"
|
||||
msgstr "Érvénytelen állapotkód a válaszban: %s"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrmaxredirectsreached
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached : %d"
|
||||
msgstr "A megengedett átirányítások száma elérve: %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrreadingsocket
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid "Chunk too big"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocol
|
||||
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocolversion
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Invalid response status code: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrmaxredirectsreached
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached : %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrreadingsocket
|
||||
|
@ -20,7 +20,9 @@ msgid "Chunk too big"
|
||||
msgstr "Последовательность слишком длинная"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocol
|
||||
msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invalid protocol: \"%s\""
|
||||
msgid "Invalid protocol : \"%s\""
|
||||
msgstr "Некорректный протокол: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrinvalidprotocolversion
|
||||
@ -32,7 +34,9 @@ msgid "Invalid response status code: %s"
|
||||
msgstr "Некорректный код состояния в ответе: %s"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrmaxredirectsreached
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum allowed redirects reached: %d"
|
||||
msgid "Maximum allowed redirects reached : %d"
|
||||
msgstr "Достигнуто максимально разрешённое число перенаправлений: %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_httpclient.serrreadingsocket
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr "Puskurin kokoa ei ole sallittua muuttaa purattaessa eikä pakattaessa"
|
||||
msgid "Corrupt ZIP file %s."
|
||||
msgstr "Viottunut ZIP tiedosto %s."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
msgstr "Tiedoston nimeä ei saa muuttaa purattaessa eikä pakattaessa"
|
||||
@ -41,14 +45,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : Patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
#| msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgstr "Tukematon pakkausformaatti %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
|
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "La modification de la taille du buffer n'est pas autorisée pendant la c
|
||||
msgid "Corrupt ZIP file %s."
|
||||
msgstr "Le fichier ZIP \"%s\" est corrompu."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
msgstr "La modification du nom du fichier de sortie n'est pas autorisée pendant la compression ou la décompression."
|
||||
@ -51,12 +55,18 @@ msgstr "Pas de fichier d'archive pour l'opération."
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
msgstr "Aucun flux n'est ouvert."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : Patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
msgstr "La position ou le décalage %d est plus grand que le maximum supporté %d."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgstr "Le format de compression n'est pas supporté : %d."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
|
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "A puffer méretének megváltoztatása (ki)tömörítés közben nem leh
|
||||
msgid "Corrupt ZIP file %s."
|
||||
msgstr "Sérült ZIP fájl: %s"
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
msgstr "A kimeneti fájl nevének megváltoztatása (ki)tömörítés közben nem lehetséges."
|
||||
@ -51,12 +55,18 @@ msgstr "Nincs archívumfájlnév a művelethez."
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
msgstr "Nincs megnyitva adatfolyam."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : Patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
msgstr "A pozíció (%d) nagyobb mint a támogatott legnagyobb: %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgstr "Nem támogatott tömörítési formátum: %d"
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
|
@ -9,6 +9,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Corrupt ZIP file %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -41,12 +45,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : Patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
|
@ -19,6 +19,10 @@ msgstr "Изменение размера буфера не разрешаетс
|
||||
msgid "Corrupt ZIP file %s."
|
||||
msgstr "Файл ZIP %s повреждён."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrencryptionnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : encryption is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrfilechange
|
||||
msgid "Changing output file name is not allowed while (un)zipping."
|
||||
msgstr "Изменение имени файла вывода не разрешается во время упаковки/распаковки."
|
||||
@ -51,12 +55,18 @@ msgstr "Имя архивного файла для проведения опе
|
||||
msgid "No stream is opened."
|
||||
msgstr "Ни одного потока не открыто."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpatchsetnotsupported
|
||||
msgid "Cannot unzip item \"%s\" : Patch sets are not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrpostoolarge
|
||||
msgid "Position/offset %d is larger than maximum supported %d."
|
||||
msgstr "Позиция/смещение %d больше максимально допустимого %d."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedcompressionformat
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unsupported compression format %d."
|
||||
msgid "Unsupported compression format %d"
|
||||
msgstr "Формат сжатия %d не поддерживается."
|
||||
|
||||
#: opkman_zip.serrunsupportedmultiplediskscd
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user