* Updated Russian translation by Maxim Ganetsky (includes translation mentioned in #9797)

git-svn-id: trunk@15360 -
This commit is contained in:
marc 2008-06-08 12:34:03 +00:00
parent 6b50bd835b
commit e187d433b1
6 changed files with 88 additions and 140 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 03:22+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Не найден конец комментария"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "Путь исх.компилятора"
msgstr "Путь к откомпилированному коду"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
msgid "Compiler"
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Определения для исходного кода Lazarus"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Каталог 'дизайнера'"
msgstr "Каталог дизайнера"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr "Модули 'дизайнера'"
msgstr "Модули дизайнера"
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "не найдено \"end\" для класса/объекта"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "компонент каталога в %s не существует, или он - повреждённая ссылка"
msgstr "компонент каталога в %s не существует или является повреждённой ссылкой"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "компонент каталога в %s - не каталог"
msgstr "компонент каталога в %s не является каталогом"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "тело новой процедуры не найдено"
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "не найдено контекстного элемента у курсора"
msgstr "не найдено контекстного узла у курсора"
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "специфичный для процессора"
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "модификатор свойства уже определено: %s"
msgstr "спецификатор свойства уже задан: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"

View File

@ -2,146 +2,94 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 14:19-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:05+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: TFRMMAIN.CAPTION
msgid "Testing LazReport Editor"
msgstr ""
#: maincalleditor:ceractivereport
msgid "Active report: %s"
msgstr "Активный отчёт: %s"
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
msgid "Files"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerhintcloseapp
msgid "Close application"
msgstr "Закрыть приложение"
#: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION
msgid "Tests"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report"
msgstr "Создать и редактировать пустой отчёт"
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
msgid "Export"
msgstr ""
#: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION
msgid "New Report"
msgstr "Новый отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION
#: maincalleditor:cereditreport
msgid "Edit Report"
msgstr "Редактировать отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION
msgid "Preview Report"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerhinteditreport
msgid "Edit active report"
msgstr "Редактировать активный отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION
msgid "Print Grid"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerindex
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION
msgid "Print Report"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerindexfields
msgid "Index Fields: %s"
msgstr "Индексные поля: %s"
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
msgid "Close"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerappcaption
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr "Тестовая программа для LazReport"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION
msgid "Export to text"
msgstr ""
#: maincalleditor:cernewreport
msgid "New report"
msgstr "Новый отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION
msgid "Export to html"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerhintopenreport
msgid "Open an existing report"
msgstr "Открыть существующий отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCOPENREPORT.CAPTION
msgid "Open Report"
msgstr "Открыть отчёт"
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION
msgid "Export to CSV"
msgstr ""
#: maincalleditor.ceropenreport
#: maincalleditor:ceropenreport
msgid "Open report"
msgstr "Открыть отчёт"
#: maincalleditor.cernewreport
msgid "New report"
msgstr ""
#: maincalleditor:ceropenreportfirst
msgid "Open report first"
msgstr "Сначала откройте отчёт"
#: maincalleditor.cerpreviewreport
msgid "Preview report"
msgstr "Предварительный просмотр отчёта"
#: maincalleditor.cerprintreport
msgid "Print report"
msgstr "Печать отчёта"
#: maincalleditor.cerprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr "Печать сетки"
#: maincalleditor.cernotimplemented
msgid "This feature is not yet implemented!"
msgstr "Эта функция ещё не реализована!"
#: maincalleditor.cerpreparefailed
#: maincalleditor:cerpreparefailed
msgid "PrepareReport Failed!"
msgstr "Ошибка PrepareReport!"
#: maincalleditor.cerindex
msgid "Index"
msgstr ""
#: maincalleditor.cernone
msgid "none"
msgstr ""
#: maincalleditor.cerindexfields
msgid "Index Fields: \%s"
msgstr ""
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
msgid "Open report first"
msgstr ""
#: maincalleditor.ceractivereport
msgid "Active report: \%s"
msgstr ""
#: maincalleditor.cerhintnewreport
msgid "Create and edit a empty report"
msgstr ""
#: maincalleditor.cerhintopenreport
msgid "Open an existing report"
msgstr ""
#: maincalleditor.cerhinteditreport
msgid "Edit active report"
msgstr ""
#: maincalleditor.cerhintprevreport
#: maincalleditor:cerhintprevreport
msgid "Preview active report"
msgstr ""
msgstr "Предварительный просмотр активного отчёта"
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerpreviewreport
msgid "Preview report"
msgstr "Предварительный просмотр отчёта"
#: maincalleditor.cerhintprnreport
#: maincalleditor:cerhintprnreport
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
msgstr ""
msgstr "Прямая печать активного отчёта (без предварительного просмотра)"
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
msgid "Close application"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerprintgrid
msgid "Print grid"
msgstr "Печать таблицы"
#: TFRMMAIN.CAPTION
msgid "LazReport Test Suite"
msgstr ""
#: maincalleditor:cerhintprevgrid
msgid "Print preview current DbGrid content"
msgstr "Предварительный просмотр текущего содержимого DbGrid"
#: maincalleditor:cerprintreport
msgid "Print report"
msgstr "Печать отчёта"
#: maincalleditor:cernotimplemented
msgid "This feature is not yet implemented!"
msgstr "Эта функция ещё не реализована!"
#: maincalleditor:cernone
msgid "none"
msgstr "нет"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
#: messagecomposer:rscancel
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отмена"
#: messagecomposer:skindofmessage
msgid "KIND OF MESSAGE"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Еще не реализовано"
#: messagecomposer:rsok
msgid "Ok"
msgstr ""
msgstr "ОК"
#: messagecomposer:ssourcewrapper
msgid "SOURCE WRAPPER"
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Вызывающий исходный код"
#: messagecomposer:rstest
msgid "Test"
msgstr ""
msgstr "Тест"
#: messagecomposer:spromptcaption
msgid "Text asking the user for input"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 02:49+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:48+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Редактор столбцов"
#: objinspstrconsts:cgcolumns
msgid "Columns:"
msgstr ""
msgstr "Столбцы:"
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Удалить вкладку"
#: objinspstrconsts:clbdeletehint
msgid "Delete the Item"
msgstr ""
msgstr "Удалить элемент"
#: objinspstrconsts:clbdeletequest
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 02:20+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:15+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Автосохранение"
#: lazarusidestrconsts:lisautoshowobjectinspector
msgid "Auto show Object Inspector"
msgstr ""
msgstr "Показывать инспектор объектов автоматически"
#: lazarusidestrconsts:dlgautocreateforms
msgid "Auto-create forms:"
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Ошибка каталога исходного кода FPC"
#: lazarusidestrconsts:lisfpcversion
msgid "FPC Version: "
msgstr ""
msgstr "Версия FPC: "
#: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath
msgid "FPC source directory"
@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Показывать подсказку при прокрутке"
#: lazarusidestrconsts:lisshowspecialcharacters
msgid "Show special characters"
msgstr "Ïîêàçûâàòü ñïåö.ñèìâîëû"
msgstr "Показывать специальные символы"
#: lazarusidestrconsts:dlgshowsummary
msgid "Show summary"
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "Файл компилятора для пакета %s - недопус
#: lazarusidestrconsts:listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
msgstr ""
msgstr "Компонент %s унаследован от %s.%sДля удаления унаследованного компонента следует открыть объект-предок и удалить его там."
#: lazarusidestrconsts:listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
msgid "The component editor of class %s%s%s has created the error:%s%s%s%s"
@ -10259,7 +10259,7 @@ msgstr "Пользовательские замены"
#: lazarusidestrconsts:lisusershomedirectory
msgid "User's home directory"
msgstr ""
msgstr "Домашний каталог пользователя"
#: lazarusidestrconsts:lisceuses
msgid "Uses"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:46+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " размер "
#: lclstrconsts:sparlocinfo
msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)"
msgstr ""
msgstr " (на %d,%d, смещение потока %.8x)"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Неправильная разрегистрация действия"
#: lclstrconsts:sparinvalidfloat
msgid "Invalid floating point number: %s"
msgstr ""
msgstr "Неверное число с плавающей точкой: %s"
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
msgid "Invalid image size"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Неправильный размер рисунка"
#: lclstrconsts:sparinvalidinteger
msgid "Invalid integer number: %s"
msgstr ""
msgstr "Неверное целое число: %s"
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена:
#: lclstrconsts:sparunterminatedbinvalue
msgid "Unterminated byte value"
msgstr ""
msgstr "Незавершённое значение байта"
#: lclstrconsts:sparunterminatedstring
msgid "Unterminated string"
msgstr ""
msgstr "Незавершённая строка"
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
@ -831,15 +831,15 @@ msgstr "Только целые слова"
#: lclstrconsts:sparwrongtokensymbol
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "Неверный символ лексемы: ожидался %s, но найден %s"
#: lclstrconsts:sparexpected
msgid "Wrong token type: %s expected"
msgstr ""
msgstr "Неверный тип лексемы: ожидался %s"
#: lclstrconsts:sparwrongtokentype
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
msgstr ""
msgstr "Неверный тип лекемы: ожидался %s, но найден %s"
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
msgid "Yes to &All"