mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-17 15:59:13 +02:00
* Updated Russian translation by Maxim Ganetsky (includes translation mentioned in #9797)
git-svn-id: trunk@15360 -
This commit is contained in:
parent
6b50bd835b
commit
e187d433b1
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 03:22+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Не найден конец комментария"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
|
||||
msgid "Compiled SrcPath"
|
||||
msgstr "Путь исх.компилятора"
|
||||
msgstr "Путь к откомпилированному коду"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
|
||||
msgid "Compiler"
|
||||
@ -159,11 +159,11 @@ msgstr "Определения для исходного кода Lazarus"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
|
||||
msgid "Designer Directory"
|
||||
msgstr "Каталог 'дизайнера'"
|
||||
msgstr "Каталог дизайнера"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
|
||||
msgid "Designer Units"
|
||||
msgstr "Модули 'дизайнера'"
|
||||
msgstr "Модули дизайнера"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
|
||||
msgid "Doc Editor Directory"
|
||||
@ -355,11 +355,11 @@ msgstr "не найдено \"end\" для класса/объекта"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
|
||||
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
|
||||
msgstr "компонент каталога в %s не существует, или он - повреждённая ссылка"
|
||||
msgstr "компонент каталога в %s не существует или является повреждённой ссылкой"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
|
||||
msgid "a directory component in %s is not a directory"
|
||||
msgstr "компонент каталога в %s - не каталог"
|
||||
msgstr "компонент каталога в %s не является каталогом"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
|
||||
msgid "adds %s to IncPath"
|
||||
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "тело новой процедуры не найдено"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
|
||||
msgid "no context node found at cursor"
|
||||
msgstr "не найдено контекстного элемента у курсора"
|
||||
msgstr "не найдено контекстного узла у курсора"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
|
||||
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
|
||||
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "специфичный для процессора"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
|
||||
msgid "property specifier already defined: %s"
|
||||
msgstr "модификатор свойства уже определено: %s"
|
||||
msgstr "спецификатор свойства уже задан: %s"
|
||||
|
||||
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
|
||||
msgid "property type expected, but %s found"
|
||||
|
@ -2,146 +2,94 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-31 14:19-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.CAPTION
|
||||
msgid "Testing LazReport Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:ceractivereport
|
||||
msgid "Active report: %s"
|
||||
msgstr "Активный отчёт: %s"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM1.CAPTION
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerhintcloseapp
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr "Закрыть приложение"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM3.CAPTION
|
||||
msgid "Tests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerhintnewreport
|
||||
msgid "Create and edit a empty report"
|
||||
msgstr "Создать и редактировать пустой отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.MENUITEM9.CAPTION
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCNEWREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "New Report"
|
||||
msgstr "Новый отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEDITREPORT.CAPTION
|
||||
#: maincalleditor:cereditreport
|
||||
msgid "Edit Report"
|
||||
msgstr "Редактировать отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPREVIEWREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "Preview Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerhinteditreport
|
||||
msgid "Edit active report"
|
||||
msgstr "Редактировать активный отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPRINTGRID.CAPTION
|
||||
msgid "Print Grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Индекс"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCPRINTREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "Print Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerindexfields
|
||||
msgid "Index Fields: %s"
|
||||
msgstr "Индексные поля: %s"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCCLOSE.CAPTION
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerappcaption
|
||||
msgid "LazReport Test Suite"
|
||||
msgstr "Тестовая программа для LazReport"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOTEXT.CAPTION
|
||||
msgid "Export to text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cernewreport
|
||||
msgid "New report"
|
||||
msgstr "Новый отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOHTML.CAPTION
|
||||
msgid "Export to html"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerhintopenreport
|
||||
msgid "Open an existing report"
|
||||
msgstr "Открыть существующий отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCOPENREPORT.CAPTION
|
||||
msgid "Open Report"
|
||||
msgstr "Открыть отчёт"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.ACCEXPORTTOCSV.CAPTION
|
||||
msgid "Export to CSV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.ceropenreport
|
||||
#: maincalleditor:ceropenreport
|
||||
msgid "Open report"
|
||||
msgstr "Открыть отчёт"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernewreport
|
||||
msgid "New report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:ceropenreportfirst
|
||||
msgid "Open report first"
|
||||
msgstr "Сначала откройте отчёт"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerpreviewreport
|
||||
msgid "Preview report"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр отчёта"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerprintreport
|
||||
msgid "Print report"
|
||||
msgstr "Печать отчёта"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerprintgrid
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Печать сетки"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernotimplemented
|
||||
msgid "This feature is not yet implemented!"
|
||||
msgstr "Эта функция ещё не реализована!"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerpreparefailed
|
||||
#: maincalleditor:cerpreparefailed
|
||||
msgid "PrepareReport Failed!"
|
||||
msgstr "Ошибка PrepareReport!"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerindex
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cernone
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerindexfields
|
||||
msgid "Index Fields: \%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.ceropenreportfirst
|
||||
msgid "Open report first"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.ceractivereport
|
||||
msgid "Active report: \%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintnewreport
|
||||
msgid "Create and edit a empty report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintopenreport
|
||||
msgid "Open an existing report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhinteditreport
|
||||
msgid "Edit active report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprevreport
|
||||
#: maincalleditor:cerhintprevreport
|
||||
msgid "Preview active report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр активного отчёта"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprevgrid
|
||||
msgid "Print preview current DbGrid content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerpreviewreport
|
||||
msgid "Preview report"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр отчёта"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintprnreport
|
||||
#: maincalleditor:cerhintprnreport
|
||||
msgid "Print directly the active report (i.e. without preview)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прямая печать активного отчёта (без предварительного просмотра)"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor.cerhintcloseapp
|
||||
msgid "Close application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerprintgrid
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Печать таблицы"
|
||||
|
||||
#: TFRMMAIN.CAPTION
|
||||
msgid "LazReport Test Suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: maincalleditor:cerhintprevgrid
|
||||
msgid "Print preview current DbGrid content"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр текущего содержимого DbGrid"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor:cerprintreport
|
||||
msgid "Print report"
|
||||
msgstr "Печать отчёта"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor:cernotimplemented
|
||||
msgid "This feature is not yet implemented!"
|
||||
msgstr "Эта функция ещё не реализована!"
|
||||
|
||||
#: maincalleditor:cernone
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rscancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:skindofmessage
|
||||
msgid "KIND OF MESSAGE"
|
||||
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Еще не реализовано"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rsok
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:ssourcewrapper
|
||||
msgid "SOURCE WRAPPER"
|
||||
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Вызывающий исходный код"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:rstest
|
||||
msgid "Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тест"
|
||||
|
||||
#: messagecomposer:spromptcaption
|
||||
msgid "Text asking the user for input"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 02:49+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Ganetsky <maxkill@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Редактор столбцов"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cgcolumns
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Столбцы:"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
||||
msgid "Component name %s%s%s is not a valid identifier"
|
||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Удалить вкладку"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletehint
|
||||
msgid "Delete the Item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалить элемент"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:clbdeletequest
|
||||
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 02:20+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:15+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Автосохранение"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisautoshowobjectinspector
|
||||
msgid "Auto show Object Inspector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать инспектор объектов автоматически"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgautocreateforms
|
||||
msgid "Auto-create forms:"
|
||||
@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Ошибка каталога исходного кода FPC"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfpcversion
|
||||
msgid "FPC Version: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия FPC: "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfpcsrcpath
|
||||
msgid "FPC source directory"
|
||||
@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Показывать подсказку при прокрутке"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowspecialcharacters
|
||||
msgid "Show special characters"
|
||||
msgstr "Ïîêàçûâàòü ñïåö.ñèìâîëû"
|
||||
msgstr "Показывать специальные символы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowsummary
|
||||
msgid "Show summary"
|
||||
@ -8899,7 +8899,7 @@ msgstr "Файл компилятора для пакета %s - недопус
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecomponentisinheritedfromtodeleteaninheritedcomp
|
||||
msgid "The component %s is inherited from %s.%sTo delete an inherited component open the ancestor and delete it there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Компонент %s унаследован от %s.%sДля удаления унаследованного компонента следует открыть объект-предок и удалить его там."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listhecomponenteditorofclasshascreatedtheerror
|
||||
msgid "The component editor of class %s%s%s has created the error:%s%s%s%s"
|
||||
@ -10259,7 +10259,7 @@ msgstr "Пользовательские замены"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisusershomedirectory
|
||||
msgid "User's home directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Домашний каталог пользователя"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisceuses
|
||||
msgid "Uses"
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 00:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 02:46+0300\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr " размер "
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparlocinfo
|
||||
msgid " (at %d,%d, stream offset %.8x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " (на %d,%d, смещение потока %.8x)"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
|
||||
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
|
||||
@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "Неправильная разрегистрация действия"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidfloat
|
||||
msgid "Invalid floating point number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное число с плавающей точкой: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
|
||||
msgid "Invalid image size"
|
||||
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Неправильный размер рисунка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparinvalidinteger
|
||||
msgid "Invalid integer number: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное целое число: %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
|
||||
msgid "Invalid property value"
|
||||
@ -807,11 +807,11 @@ msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена:
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparunterminatedbinvalue
|
||||
msgid "Unterminated byte value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Незавершённое значение байта"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparunterminatedstring
|
||||
msgid "Unterminated string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Незавершённая строка"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:ifsvk_up
|
||||
msgid "Up"
|
||||
@ -831,15 +831,15 @@ msgstr "Только целые слова"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparwrongtokensymbol
|
||||
msgid "Wrong token symbol: %s expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный символ лексемы: ожидался %s, но найден %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparexpected
|
||||
msgid "Wrong token type: %s expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный тип лексемы: ожидался %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:sparwrongtokentype
|
||||
msgid "Wrong token type: %s expected but %s found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверный тип лекемы: ожидался %s, но найден %s"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
|
||||
msgid "Yes to &All"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user