add Lithuanian translations from Valdas

git-svn-id: trunk@11870 -
This commit is contained in:
vincents 2007-08-27 21:54:40 +00:00
parent 800d8eed7e
commit e1a3c061e0
23 changed files with 16149 additions and 0 deletions

22
.gitattributes vendored
View File

@ -16,6 +16,7 @@ components/cgi/ide/cgilazide.pas svneol=native#text/plain
components/cgi/ide/cgilazideintf.pas svneol=native#text/pascal
components/cgi/ide/lib/README.txt svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.de.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.lt.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.pb.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.pl.po svneol=native#text/plain
components/cgi/languages/cgimodules.po svneol=native#text/plain
@ -133,6 +134,7 @@ components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.id.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.nl.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
components/codetools/languages/codetoolsstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
@ -237,6 +239,7 @@ components/h2pas/idetextconvlistedit.lfm svneol=native#text/plain
components/h2pas/idetextconvlistedit.lrs svneol=native#text/plain
components/h2pas/idetextconvlistedit.pas svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.de.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
components/h2pas/languages/h2passtrconsts.po svneol=native#text/plain
@ -286,6 +289,7 @@ components/memds/frmselectdataset.lrs svneol=native#text/pascal
components/memds/frmselectdataset.pp svneol=native#text/pascal
components/memds/languages/frmselectdataset.de.po svneol=native#text/plain
components/memds/languages/frmselectdataset.fr.po svneol=native#text/plain
components/memds/languages/frmselectdataset.lt.po svneol=native#text/plain
components/memds/languages/frmselectdataset.pb.po svneol=native#text/plain
components/memds/languages/frmselectdataset.pl.po svneol=native#text/plain
components/memds/languages/frmselectdataset.po svneol=native#text/plain
@ -338,6 +342,7 @@ components/popupnotifier/popupnotifierlaz.lpk svneol=native#text/plain
components/popupnotifier/popupnotifierlaz.pas svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.de.po svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.fr.po svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.lt.po svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.pb.po svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.pl.po svneol=native#text/plain
components/prettyformat/languages/pfidesource.po svneol=native#text/plain
@ -362,6 +367,7 @@ components/printers/design/ideprinting.pas svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.de.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.fi.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.fr.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.lt.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.pb.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.pl.po svneol=native#text/plain
components/printers/design/languages/ideprinting.po svneol=native#text/plain
@ -428,6 +434,7 @@ components/projecttemplates/idetemplateproject.pp svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.de.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.fr.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.it.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.lt.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.pb.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.pl.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.po svneol=native#text/plain
@ -435,12 +442,14 @@ components/projecttemplates/languages/frmtemplatevariables.ru.po svneol=native#t
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.de.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.fr.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.it.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.lt.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.pb.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.pl.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/idetemplateproject.ru.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.de.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.it.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.lt.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.pb.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.pl.po svneol=native#text/plain
components/projecttemplates/languages/projecttemplates.po svneol=native#text/plain
@ -590,6 +599,7 @@ components/synedit/languages/synedit.fi.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.id.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.it.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.lt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.nl.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.pb.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synedit.pl.po svneol=native#text/plain
@ -604,6 +614,7 @@ components/synedit/languages/synmacrorecorder.de.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.fr.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.id.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.it.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.lt.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.pb.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.pl.po svneol=native#text/plain
components/synedit/languages/synmacrorecorder.pliso.po svneol=native#text/plain
@ -653,10 +664,12 @@ components/synedit/synregexpr.pas svneol=native#text/pascal
components/synedit/syntextdrawer.pp svneol=native#text/pascal
components/synunihighlighter/README.txt svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunidesigner.de.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunidesigner.lt.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunidesigner.pl.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunidesigner.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunidesigner.ru.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunireg.de.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunireg.lt.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunireg.pl.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunireg.po svneol=native#text/plain
components/synunihighlighter/languages/synunireg.ru.po svneol=native#text/plain
@ -685,6 +698,7 @@ components/tdbf/Makefile.fpc svneol=native#text/plain
components/tdbf/dbflaz.lpk svneol=native#text/pascal
components/tdbf/dbflaz.pas svneol=native#text/pascal
components/tdbf/languages/registerdbf.de.po svneol=native#text/plain
components/tdbf/languages/registerdbf.lt.po svneol=native#text/plain
components/tdbf/languages/registerdbf.pb.po svneol=native#text/plain
components/tdbf/languages/registerdbf.pl.po svneol=native#text/plain
components/tdbf/languages/registerdbf.po svneol=native#text/plain
@ -729,10 +743,12 @@ components/turbopower_ipro/ipmsg.pas svneol=native#text/pascal
components/turbopower_ipro/ipstrms.pas svneol=native#text/pascal
components/turbopower_ipro/iputils.pas svneol=native#text/pascal
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.de.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.lt.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.pb.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/ipconst.ru.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.de.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.lt.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.pl.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.po svneol=native#text/plain
components/turbopower_ipro/languages/iputils.ru.po svneol=native#text/plain
@ -1147,10 +1163,12 @@ examples/codepageconverter/filefind/filefindlaz.lpk svneol=native#text/pascal
examples/codepageconverter/filefind/filefindlaz.pas svneol=native#text/pascal
examples/codepageconverter/filefind/tfilesearch.xpm -text svneol=native#image/x-xpixmap
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.de.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.lt.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.pb.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/lazconverter.ru.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/mainunit.de.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/mainunit.lt.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/mainunit.pb.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/languages/mainunit.po svneol=native#text/plain
examples/codepageconverter/lazconverter.lpi svneol=native#text/plain
@ -1737,6 +1755,7 @@ ideintf/languages/objinspstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.id.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.ja.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.nl.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
ideintf/languages/objinspstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
@ -2253,6 +2272,7 @@ install/lazarus.desktop svneol=native#text/plain
languages/README.txt svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.de.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.nl.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
languages/installerstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain
@ -2269,6 +2289,7 @@ languages/lazaruside.he.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.id.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.it.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.ja.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.lt.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.nl.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.pb.po svneol=native#text/plain
languages/lazaruside.pl.po svneol=native#text/plain
@ -2858,6 +2879,7 @@ lcl/languages/lclstrconsts.fi.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.fr.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.id.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.it.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.lt.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.nl.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.pb.po svneol=native#text/plain
lcl/languages/lclstrconsts.pl.po svneol=native#text/plain

View File

@ -0,0 +1,21 @@
# translation of cgimodules.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:27+0300\n"
"Project-Id-Version: cgimodules\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: cgimodules:serrnorequesthandler
msgid "%s: No CGI request handler set."
msgstr "%s: nenurodyta CGI užklausų tvarkyklė"
#: cgimodules:serrnomainmodule
msgid "No CGI datamodule to handle CGI request."
msgstr "Nėra CGI \"DataModule\" kad būtų galima apdoroti CGI užklausą."

View File

@ -0,0 +1,773 @@
# translation of codetoolsstrconsts.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 21:19+0300\n"
"Project-Id-Version: codetoolsstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: codetoolsstrconsts:ctsothercompilerdefines
msgid "%s Compiler Defines"
msgstr "%s kompiliatoriaus apibrėžtys"
#: codetoolsstrconsts:ctsnameddirectory
msgid "%s Directory"
msgstr "%s katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsnamedproject
msgid "%s Project"
msgstr "%s projektas"
#: codetoolsstrconsts:ctsstrexpectedbutatomfound
msgid "%s expected, but %s found"
msgstr "%s tikėtasi, tačiau rasta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfilehascircularsymlink
msgid "%s has a circular symbolic link"
msgstr "%s turi uždarą simbolinį saitą"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisnotexecutable
msgid "%s is not executable"
msgstr "%s nėra vykdomasis failas"
#: codetoolsstrconsts:ctsawithoutb
msgid "%s without %s"
msgstr "%s be %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownmainfilename
msgid "(unknown mainfilename)"
msgstr "(nežinomas pagrindinio failo vardas)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsubdescriptor
msgid "(unknown subdescriptor %s)"
msgstr "(nežinomas vidinis deskriptorius %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctspointhintprocstartat
msgid ". Hint: proc start at "
msgstr ". Užuomina: procedūros pradžia ties "
#: codetoolsstrconsts:ctspointstartat
msgid ". start at "
msgstr ". pradžia ties "
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonafterpropspecmissing
msgid "; expected after \"%s\" property specifier, but %s found"
msgstr "; tikėtasi po \"%s\" savybės specifikatoriaus, tačiau rasta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsanonymdefinitionsarenotallowed
msgid "Anonymous %s definitions are not allowed"
msgstr "Anoniminės %s apibrėžtys nėra leidžiamos"
#: codetoolsstrconsts:ctscpudirectory
msgid "CPU directory"
msgstr "CPU katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasssnotfound
msgid "Class %s not found"
msgstr "Klasė %s nerasta"
#: codetoolsstrconsts:ctscommandlineparameters
msgid "Command line parameters"
msgstr "Komandinės eilutės parametrai"
#: codetoolsstrconsts:ctscommentendnotfound
msgid "Comment end not found"
msgstr "Nerastas komentaro galas"
#: codetoolsstrconsts:ctscompiledsrcpath
msgid "Compiled SrcPath"
msgstr "Kompiliuotas \"SrcPath\""
#: codetoolsstrconsts:ctscompiler
msgid "Compiler"
msgstr "Kompiliatorius"
#: codetoolsstrconsts:ctscomponentsdirectory
msgid "Components Directory"
msgstr "Komponenčių katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsconverterdirectory
msgid "Converter Directory"
msgstr "Konverterio katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctscustomcomponentsdirectory
msgid "Custom Components Directory"
msgstr "Naudotojo komponenčių katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsdebuggerdirectory
msgid "Debugger Directory"
msgstr "Derintuvės katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386sourceoperatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System"
msgstr "Numatyta ppc386 pirminė operacinė sistema"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386source2operatingsystem
msgid "Default ppc386 source Operating System 2"
msgstr "Numatyta ppc386 pirminė operacinė sistema 2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386symbol
msgid "Default ppc386 symbol"
msgstr "Numatytas ppc386 simbolis"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetoperatingsystem
msgid "Default ppc386 target Operating System"
msgstr "Numatyta ppc386 paskirties operacinė sistema"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultppc386targetprocessor
msgid "Default ppc386 target processor"
msgstr "Numatytas ppc386 paskirties procesorius"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefine
msgid "Define "
msgstr "Apibrėžti "
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroname
msgid "Define Macro %s"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrocarbon1
msgid "Define macro carbon1"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą carbon1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk1
msgid "Define macro gtk1"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą gtk1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrogtk2
msgid "Define macro gtk2"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą gtk2"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacroqt1
msgid "Define macro qt1"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą qt1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefinemacrowince1
msgid "Define macro wince1"
msgstr "Apibrėžti makrokomandą wince1"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefineprocessortype
msgid "Define processor type"
msgstr "Apibrėžti procesoriaus tipą"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefsforlazarussources
msgid "Definitions for the Lazarus Sources"
msgstr "Lazarus pirminio kodo apibrėžtys"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerdirectory
msgid "Designer Directory"
msgstr "Konstruktoriaus katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsdesignerunitsdirectory
msgid "Designer Units"
msgstr "Konstruktoriaus moduliai"
#: codetoolsstrconsts:ctsdoceditordirectory
msgid "Doc Editor Directory"
msgstr "Dokumentacijos redaktoriaus katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourcenotfound
msgid "End of source not found"
msgstr "Nerasta pirminio kodo pabaiga"
#: codetoolsstrconsts:ctsforward
msgid "Forward"
msgstr "Priešakis"
#: codetoolsstrconsts:ctsforwardclassdefinitionnotresolved
msgid "Forward class definition not resolved: %s"
msgstr "Nenustatyta priešakinė klasės apibrėžtis: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcompilerinitialmacros
msgid "Free Pascal Compiler initial macros"
msgstr "FreePascal kompiliatoriaus pradinės makrokomandos"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalcomponentlibrary
msgid "Free Pascal Component Library"
msgstr "FreePascal komponentų biblioteka"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcedir
msgid "Free Pascal Source Directory"
msgstr "FreePascal pirminio kodo biblioteka"
#: codetoolsstrconsts:ctsfreepascalsourcesplusdesc
msgid "Free Pascal Sources, %s"
msgstr "FreePascal pirminis kodas, %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidedirectory
msgid "IDE Directory"
msgstr "IKA katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsideintfdirectory
msgid "IDEIntf Directory"
msgstr "IDEIntf katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifieralreadydefined
msgid "Identifier %s already defined"
msgstr "Apibrėžtis %s jau yra apibrėžta"
#: codetoolsstrconsts:ctsiflclwidgettypeequalsgtk2
msgid "If LCLWidgetType=gtk2 then"
msgstr "Jei LCLWidgetType=gtk2, tada"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos
msgid "If TargetOS<>SrcOS"
msgstr "Jei paskirties OS <> pirminė OS"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotsrcos2
msgid "If TargetOS<>SrcOS2"
msgstr "Jei paskirties OS <> pirminė OS2"
#: codetoolsstrconsts:ctsiftargetosisnotwin32
msgid "If TargetOS<>win32 then"
msgstr "Jei paskirties OS <> win32, tada"
#: codetoolsstrconsts:ctsifdeflinux
msgid "IfDef Linux"
msgstr "IfDef Linux"
#: codetoolsstrconsts:ctsifdefwindows
msgid "IfDef Windows"
msgstr "IfDef Windows"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludecircledetected
msgid "Include circle detected"
msgstr "Aptiktas įdėjimų žiedas"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstalldirectory
msgid "Install Directory"
msgstr "Diegimo katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsinstallerdirectories
msgid "Installer directories"
msgstr "Diegimo programos katalogai"
#: codetoolsstrconsts:ctsjitformdirectory
msgid "JITForm Directory"
msgstr "JITForm katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctslazarussources
msgid "Lazarus Sources"
msgstr "Lazarus pirminis kodas"
#: codetoolsstrconsts:ctsnestedcommentson
msgid "Nested Comments On"
msgstr "Įdėtiniai komentarai įgalinti"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscanneravailable
msgid "No scanner available"
msgstr "Nėra žvalgytuvo"
#: codetoolsstrconsts:ctsnoscannerfound
msgid "No scanner found for \"%s\". If this is an include file, please open the main source first."
msgstr "\"%s\" skirtas žvalgytuvas nerastas. Jei tai įdedamasis failas, pirma atverkite pagrindinį pirminį kodą."
#: codetoolsstrconsts:ctspackagedirectories
msgid "Package directories"
msgstr "Paketų katalogai"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerdirectory
msgid "Packager Directory"
msgstr "Paketų kūrėjo katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerregistrationdirectory
msgid "Packager Registration Directory"
msgstr "Paketų kūrėjo registravimo katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctspackagerunitsdirectory
msgid "Packager Units Directory"
msgstr "Paketų kūrėjo modulių katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctspositionnotinsource
msgid "Position not in source"
msgstr "Pozicija ne pirminiame kode"
#: codetoolsstrconsts:ctsresetalldefines
msgid "Reset all defines"
msgstr "Atstatyti visas apibrėžtis"
#: codetoolsstrconsts:ctsruntimelibrary
msgid "Runtime library"
msgstr "Veikos meto biblioteka"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcefilenamesforstandardfpcunits
msgid "Source filenames for the standard fpc units"
msgstr "Pirminiai failų vardai standartiniams FPC moduliams"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathinitialization
msgid "SrcPath Initialization"
msgstr "Pirminio kodo kelio inicializacija"
#: codetoolsstrconsts:ctssyntaxerrorinexpr
msgid "Syntax Error in expression \"%s\""
msgstr "Išraiškoje \"%s\" yra sintaksės klaida"
#: codetoolsstrconsts:ctstcodetoolmanagerconsistencycheck
msgid "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
msgstr "TCodeToolManager.ConsistencyCheck=%d"
#: codetoolsstrconsts:ctstermnotsimple
msgid "Term has no simple type"
msgstr "Termas neturi paprasto tipo"
#: codetoolsstrconsts:ctstoolsdirectory
msgid "Tools Directory"
msgstr "Įrankių katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsunitpathinitialization
msgid "UnitPath Initialization"
msgstr "Modulių kelio inicializacija"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownfunction
msgid "Unknown function %s"
msgstr "Nežinoma funkcija %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunparsed
msgid "Unparsed"
msgstr "Neanalizuotas"
#: codetoolsstrconsts:ctsutilsdirectories
msgid "Utils directories"
msgstr "Paslaugų programų katalogai"
#: codetoolsstrconsts:ctswidgetdirectory
msgid "Widget Directory"
msgstr "Valdiklių katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctswordnotfound
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nerastas"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassofdefinitionnotresolved
msgid "\"class of\" definition not resolved: %s"
msgstr "\"class of\" apibrėžtis nenustatyta: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforclassnotfound
msgid "\"end\" for class/object not found"
msgstr "Nerastas klasės/objekto \"end\""
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentdoesnotexistsorisdanglingsymlink
msgid "a directory component in %s does not exist or is a dangling symlink"
msgstr "%s esantis katalogo komponentas neegzistuoja arba jis yra betikslis simbolinis saitas"
#: codetoolsstrconsts:ctsdircomponentisnotdir
msgid "a directory component in %s is not a directory"
msgstr "%s esantis katalogo komponentas nėra katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtoincludepath
msgid "adds %s to IncPath"
msgstr "%s pridės prie įdedamųjų kelio"
#: codetoolsstrconsts:ctsaddsdirtosourcepath
msgid "adds %s to SrcPath"
msgstr "%s pridės prie pirminio kodo kelio"
#: codetoolsstrconsts:ctsanlclproject
msgid "an LCL project"
msgstr "LCL projektas"
#: codetoolsstrconsts:ctsancestorisnotproperty
msgid "ancestor of untyped property is not a property"
msgstr "savybės be tipo protėvis nėra savybė"
#: codetoolsstrconsts:ctsbasetypeofnotfound
msgid "base type of \"%s\" not found"
msgstr "nerastas \"%s\" bazinis tipas"
#: codetoolsstrconsts:ctsbinaryoperator
msgid "binary operator"
msgstr "dvejetainis operatorius"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketnotfound
msgid "bracket %s not found"
msgstr "%s skliaustas nerastas"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketcloseexpectedbutatomfound
msgid "bracket close expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi uždarančiojo skliausto, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsbracketopenexpectedbutatomfound
msgid "bracket open expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi atidarančiojo skliausto, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctscircleindefinitions
msgid "circle in definitions"
msgstr "žiedinė apibrėžtis"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnotfound
msgid "class %s%s%s not found"
msgstr "klasė %s%s%s nerasta"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassidentifierexpected
msgid "class identifier expected"
msgstr "tikėtasi klasės identifikatoriaus"
#: codetoolsstrconsts:ctsclassnodewithoutparentnode
msgid "class node without parent node"
msgstr "klasės mazgas neturi tėvinio mazgo"
#: codetoolsstrconsts:ctsclasswithoutname
msgid "class without name"
msgstr "klasė be vardo"
#: codetoolsstrconsts:ctsconstant
msgid "constant"
msgstr "konstanta"
#: codetoolsstrconsts:ctscursorposoutsideofcode
msgid "cursor pos outside of code"
msgstr "žymeklis už kodo ribų"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultclassancestortobjectnotfound
msgid "default class ancestor TObject not found"
msgstr "nerastas klasės protėvis TObject"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultinterfaceancestoriinterfacenotfound
msgid "default interface ancestor IInterface not found"
msgstr "nerastas interfeiso protėvis IInterface"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultparameterexpectedbutatomfound
msgid "default parameter expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi numatyto parametro, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultpropertynotfound
msgid "default property not found"
msgstr "numatyta savybė nerasta"
#: codetoolsstrconsts:ctsdefaultspecifierredefined
msgid "default specifier redefined"
msgstr "numatytas specifikatorius apibrėžtas pakartotinai"
#: codetoolsstrconsts:ctsduplicateidentifier
msgid "duplicate identifier: %s"
msgstr "identifikatorius dubliuojasi: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctselse
msgid "else"
msgstr "kitaip"
#: codetoolsstrconsts:ctsfpdocsystemon
msgid "enable FPDocSystem"
msgstr "įgalinti FPDocSystem"
#: codetoolsstrconsts:ctsendforrecordnotfound
msgid "end for record not found"
msgstr "nerasta įrašo pabaiga"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringcreationofnewprocbodies
msgid "error during creation of new proc bodies"
msgstr "kuriant procedūrų pagrindines dalis įvyko klaida"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewclassparts
msgid "error during inserting new class parts"
msgstr "įterpiant naujas klasės dalis įvyko klaida"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorduringinsertingnewusessection
msgid "error during inserting new units to the main uses section"
msgstr "naujus modulius įterpiant į pagrindinio modulio naudojamų modulių sąrašą įvyko klaida"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorindirectiveexpression
msgid "error in directive expression"
msgstr "klaida direktyvos išraiškoje"
#: codetoolsstrconsts:ctserrorinparamlist
msgid "error in paramlist"
msgstr "klaida parametrų sąraše"
#: codetoolsstrconsts:ctsexecuteaccessdeniedforfile
msgid "execute access denied for %s"
msgstr "%s apibrėžtas leidimas startuoti"
#: codetoolsstrconsts:ctsendofsourceexpectedbutatomfound
msgid "expected end., but %s found"
msgstr "tikėtasi \"end.\", tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsexportsclauseonlyallowedinlibraries
msgid "exports clause only allowed in libraries"
msgstr "eksporto sakinys galimas tik bibliotekose"
#: codetoolsstrconsts:ctsexprtypemustbeclassorrecord
msgid "expression type must be class or record type"
msgstr "išraiškos tipas turi būti klasė arba įrašas"
#: codetoolsstrconsts:ctsfiledoesnotexists
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "failas \"%s\" neegzistuoja"
#: codetoolsstrconsts:ctsfileisreadonly
msgid "file is read only"
msgstr "failas tik skaitymui"
#: codetoolsstrconsts:ctsgtk2intfdirectory
msgid "gtk2 interface directory"
msgstr "gtk2 interfeiso katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifier
msgid "identifier"
msgstr "identifikatorius"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutatomfound
msgid "identifier expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi identifikatoriaus, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbutkeywordfound
msgid "identifier expected, but keyword %s found"
msgstr "tikėtasi identifikatoriaus, tačiau aptiktas raktažodis %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentifiernotfound
msgid "identifier not found: %s"
msgstr "identifikatorius nerastas: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalcircleinusedunits
msgid "illegal circle using unit: %s"
msgstr "neleistinas naudojamų modulių žiedas"
#: codetoolsstrconsts:ctsillegalqualifier
msgid "illegal qualifier %s found"
msgstr "rastas klaidinga patiksla %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsimplementationnodenotfound
msgid "implementation node not found"
msgstr "nerastas realizacijos mazgas"
#: codetoolsstrconsts:įdėjimo
msgid "include directories: %s"
msgstr "įdėjimo katalogai: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsincludefilenotfound
msgid "include file not found \"%s\""
msgstr "įdedamasis failas \"%s\" nerastas"
#: codetoolsstrconsts:ctsincompatibletypesgotexpected
msgid "incompatibles types: expected \"%s\" but got \"%s\""
msgstr "nesuderinami tipai: tikėtasi \"%s\", tačiau gauta \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsindexparameterexpectedbutatomfound
msgid "index parameter expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi indekso parametro, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsindexspecifierredefined
msgid "index specifier redefined"
msgstr "indekso specifikatorius apibrėžtas pakartotinai"
#: codetoolsstrconsts:ctsinheritedkeywordonlyallowedinmethods
msgid "inherited keyword only allowed in methods"
msgstr "paveldėti raktažodžiai galimi tik metoduose"
#: codetoolsstrconsts:ctsinsufficientmemory
msgid "insufficient memory"
msgstr "trūksta atminties"
#: codetoolsstrconsts:ctsintfdirectory
msgid "interface directory"
msgstr "interfeiso katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsinterfacesectionnotfound
msgid "interface section not found"
msgstr "nerasta interfeiso sekcija"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname2
msgid "invalid class name %s%s%s"
msgstr "klaidingas klasės vardas %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidclassname
msgid "invalid class name=%s%s%s"
msgstr "klaidingas klasės vardas=%s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidflagvaluefordirective
msgid "invalid flag value \"%s\" for directive %s"
msgstr "klaidinga vėliavėlės reikšmė \"%s\" direktyvai %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidmode
msgid "invalid mode \"%s\""
msgstr "klaidinga veiksena \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidsubrange
msgid "invalid subrange"
msgstr "klaidingas porėžis"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidtype
msgid "invalid type"
msgstr "klaidingas tipas"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariablename
msgid "invalid variable name %s%s%s"
msgstr "klaidingas kintamojo vardas %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctsinvalidvariabletype
msgid "invalid variable type %s%s%s"
msgstr "klaidingas kintamojo tipas %s%s%s"
#: codetoolsstrconsts:ctskeyword
msgid "keyword"
msgstr "raktažodis"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordexampleexpectedbutatomfound
msgid "keyword (e.g. %s) expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi raktažodžio (pvz.: %s), tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctskeywordin
msgid "keyword \"in\""
msgstr "raktažodis \"in\""
#: codetoolsstrconsts:ctslazarusmaindirectory
msgid "lazarus main directory"
msgstr "Lazarus pagrindinis katalogas"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodname
msgid "method name"
msgstr "metodo vardas"
#: codetoolsstrconsts:ctsmethodtypedefinitionnotfound
msgid "method type definition not found"
msgstr "nerasta metodo tipo apibrėžtis"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingpointafterend
msgid "missing . after end"
msgstr "po \"end\" trūksta \".\""
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingenumlist
msgid "missing enum list"
msgstr "trūksta enumeracijos sąrašo"
#: codetoolsstrconsts:ctsmissingtypeidentifier
msgid "missing type identifier"
msgstr "trūksta tipo identifikatoriaus"
#: codetoolsstrconsts:ctsnewprocbodynotfound
msgid "new proc body not found"
msgstr "nerasta naujos procedūros pagrindinė dalis"
#: codetoolsstrconsts:ctsnocontextnodefoundatcursor
msgid "no context node found at cursor"
msgstr "ties žymekliu nerastas kontekstinis mazgas"
#: codetoolsstrconsts:ctsnopascalcodefound
msgid "no pascal code found (first token is %s)"
msgstr "paskalio kodas nerastas (pirmoji leksema - %s)"
#: codetoolsstrconsts:ctsnonodefoundatcursor
msgid "no pascal node found at cursor (i.e. in unparsed code)"
msgstr "ties žymekliu (t.y. neišanalizuotame kode) nerastas paskalio mazgas"
#: codetoolsstrconsts:ctsnodefaultspecifierdefinedtwice
msgid "nodefault specifier defined twice"
msgstr "nenumatytas specifikatorius apibrėžtas dukart"
#: codetoolsstrconsts:ctsoldmethodnotfound
msgid "old method not found: %s"
msgstr "nerastas senasis metodas: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocedureorfunction
msgid "procedure or function"
msgstr "procedūra arba funkcija"
#: codetoolsstrconsts:ctsprocessorspecific
msgid "processor specific"
msgstr "priklauso nuo procesorio"
#: codetoolsstrconsts:ctspropertyspecifieralreadydefined
msgid "property specifier already defined: %s"
msgstr "savybės specifikatorius jau yra abibrėžtas: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsproperttypeexpectedbutatomfound
msgid "property type expected, but %s found"
msgstr "tikėtasi savybės tipo, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsqualifierexpectedbutatomfound
msgid "qualifier expected but %s found"
msgstr "tikėtasi patikslos, tačiau aptikta %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssemicolonnotfound
msgid "semicolon not found"
msgstr "neratas kablataškis"
#: codetoolsstrconsts:ctssetsincpathto
msgid "sets IncPath to %s"
msgstr "įdedamųjų kelia nustato į %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssetssrcpathto
msgid "sets SrcPath to %s"
msgstr "pirminio kodo kelią nustato į %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssourceisnotunit
msgid "source is not unit"
msgstr "šaltinis nėra modulis"
#: codetoolsstrconsts:ctssourcenotfoundunit
msgid "source not found: unit %s"
msgstr "pirminis kodas nerastas: modulis %s"
#: codetoolsstrconsts:ctssrcpathforcompiledunits
msgid "src path for compiled units"
msgstr "pirminio kodo kelias kompiliuotiems moduliams"
#: codetoolsstrconsts:ctsstringconstant
msgid "string constant"
msgstr "eilutės konstanta"
#: codetoolsstrconsts:ctstypeidentifier
msgid "type identifier"
msgstr "tipo identifikatorius"
#: codetoolsstrconsts:ctstypesectionofclassnotfound
msgid "type section of class not found"
msgstr "klasėje nerasta tipo sekcija"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletoapplychanges
msgid "unable to apply changes"
msgstr "neina pritaikyti pakeitimus"
#: codetoolsstrconsts:ctsunabletocompleteproperty
msgid "unable to complete property"
msgstr "neina užbaigti savybės"
#: codetoolsstrconsts:ctsidentexpectedbuteoffound
msgid "unexpected end of file (identifier expected)"
msgstr "netikėta failo pabaiga (tikėtasi identifikatoriaus)"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedendofsource
msgid "unexpected end of source"
msgstr "netikėta pirminio kodo pabaiga"
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeyword
msgid "unexpected keyword \"%s\""
msgstr "netikėtas raktažodis \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordwhilereadingbackwards
msgid "unexpected keyword \"%s\" found while reading blocks backwards"
msgstr "skaitant blokus atygaline tvarka aptiktas netikėtas raktažodis \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinasmblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in asm block found"
msgstr "asemblerio bloke aptiktas netikėtas raktažodis \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedkeywordinbeginendblock
msgid "unexpected keyword \"%s\" in begin..end found"
msgstr "tarp \"begin\" ir \"end\" aptiktas netikėtas raktažodis \"%s\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunexpectedsubrangeoperatorfound
msgid "unexpected subrange operator '..' found"
msgstr "aptiktas netikėtas poaibio operatorius \"..\""
#: codetoolsstrconsts:ctsunitnotfound
msgid "unit not found: %s"
msgstr "modulis nerastas: %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsunknownsectionkeyword
msgid "unknown section keyword %s found"
msgstr "aptiktas nežinomas sekcijos raktažodis %s"
#: codetoolsstrconsts:ctsusedunitisnotapascalunit
msgid "used unit is not a pascal unit"
msgstr "naudojamas modulis n4ra paskalio modulis"

View File

@ -0,0 +1,30 @@
# translation of h2passtrconsts.po to Lithuanian
#: h2passtrconsts:bla
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 19:01+0300\n"
"Project-Id-Version: h2passtrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: h2passtrconsts:h2pcheaderfileconverter
msgid "C header file converter"
msgstr "C antraštės failo konverteris"
#: h2passtrconsts:h2pcreateunitsfromcheaderfiles
msgid "Create units from C header files"
msgstr "Kurti modulius pagal C antraštės failus"
#: h2passtrconsts:h2ph2pas
msgid "H2Pas"
msgstr "H2Pas"
#: h2passtrconsts:h2ph2pastool
msgid "H2PasTool"
msgstr "H2PasTool"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# translation of frmselectdataset.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: frmselectdataset:serrcomponentnotfound
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:57+0300\n"
"Project-Id-Version: frmselectdataset\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: frmselectdataset:serrcomponentnotfound
msgid "Error: Component \"%s\" not found"
msgstr "Klaida: nerastas komponentas \"%s\""
#: frmselectdataset:smenucreatedataset
msgid "Create dataset"
msgstr "Kurti duomenų aibę (DataSet)"
#: frmselectdataset:smenucopydataset
msgid "Copy data from Dataset"
msgstr "Kopijuoti duomenis iš duomenų aibės (DataSet)"
#: frmselectdataset:serrselectdataset
msgid "Please select a dataset first"
msgstr "Pirma išrinkite duomenų aibę (DataSet)"

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# translation of pfidesource.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: pfidesource:sdescrpfselection
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:47+0300\n"
"Project-Id-Version: pfidesource\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: pfidesource:sdescrpfselection
msgid "Pretty-Format Selection"
msgstr "Pretty-Format žymėjimas"
#: pfidesource:sdescrpffile
msgid "Pretty-Format File"
msgstr "Pretty-Format failas"
#: pfidesource:sdescrformatting
msgid "Formatting commands"
msgstr "Formatavimo komandos"

View File

@ -0,0 +1,17 @@
# translation of ideprinting.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:44+0300\n"
"Project-Id-Version: ideprinting\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ideprinting:sdescrpfselection
msgid "Print..."
msgstr "Spauzdinti..."

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# translation of frmtemplatevariables.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: frmtemplatevariables:svariable
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:42+0300\n"
"Project-Id-Version: frmtemplatevariables\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: frmtemplatevariables:svariable
msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
#: frmtemplatevariables:svalue
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
#: frmtemplatevariables:sdescription
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"

View File

@ -0,0 +1,25 @@
# translation of idetemplateproject.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: idetemplateproject:sprojecttemplatesettings
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:40+0300\n"
"Project-Id-Version: idetemplateproject\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: idetemplateproject:sprojecttemplatesettings
msgid "Project templates options"
msgstr "Projekto šablono parinktys"
#: idetemplateproject:snewfromtemplate
msgid "New project from template"
msgstr "Naujas projektas pagal šabloną"

View File

@ -0,0 +1,29 @@
# translation of projecttemplates.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: projecttemplates:serrnosuchtemplate
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:38+0300\n"
"Project-Id-Version: projecttemplates\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: projecttemplates:serrnosuchtemplate
msgid "\"%s\": No such template."
msgstr "\"%s\": nėra tokio šablono."
#: projecttemplates:serrcouldnotcreatedir
msgid "Could not create directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko sukurti katalogą \"%s\""
#: projecttemplates:serrfailedtocopyfile
msgid "Failed to copy file \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Nepavyko failą \"%s\" kopijuoti į \"%s\""

View File

@ -0,0 +1,229 @@
# translation of synedit.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:34+0300\n"
"Project-Id-Version: synedit\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: syneditstrconst:syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: syneditstrconst:syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmt
msgid "%d - %d"
msgstr "%d - %d"
#: syneditstrconst:syns_scrollinfofmttop
msgid "Top Line: %d"
msgstr "Viršutinė eilutė: %d"
#: syneditstrconst:syns_previewscrollinfofmt
msgid "Page: %d"
msgstr "Lapas: %d"
#: syneditstrconst:syns_eduplicateshortcut
msgid "Shortcut already exists"
msgstr "Toks šaukinys jau yra"
#: syneditstrconst:syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<nieks>"
#: syneditstrconst:syns_duplicateshortcutmsg
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr "Klavišo paspaudimas \"%s\" jau yra priskirtas kitai redaktoriaus komandai. (%s)"
#: syneditstrconst:syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "Paskalio failai (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filterhp48
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
msgstr "HP48 failai (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.s;*.sou;*.a;*.hp"
#: syneditstrconst:syns_filtercaclipper
msgid "CA-Clipper Files (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
msgstr "CA-Clipper failai (*.prg,*.ch,*.inc)|*.prg;*.ch;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercorbaidl
msgid "CORBA IDL files (*.idl)|*.idl"
msgstr "CORBA IDL failai (*.idl)|*.idl"
#: syneditstrconst:syns_filtercpm
msgid "CPM reports (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
msgstr "CPM ataskaitos (*.rdf,*.rif,*.rmf,*.rxf)|*.rdf;*.rif;*.rmf;*.rxf"
#: syneditstrconst:syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr "C++ failai (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst:syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "Java failai (*.java)|*.java"
#: syneditstrconst:syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "Perl failai (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst:syns_filterawk
msgid "AWK Script (*.awk)|*.awk"
msgstr "AWK scenarijus (*.awk)|*.awk"
#: syneditstrconst:syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "HTML dokumentas (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst:syns_filtervbscript
msgid "VBScript Files (*.vbs)|*.vbs"
msgstr "VBScript failai (*.vbs)|*.vbs"
#: syneditstrconst:syns_filtergalaxy
msgid "Galaxy Files (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
msgstr "Galaxy failai (*.gtv,*.galrep,*.txt)|*.gtv;*.galrep;*.txt"
#: syneditstrconst:syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "Python failai (*.py)|*.py"
#: syneditstrconst:syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "SQL failai (*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst:syns_filterhp
msgid "HP48 Files (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
msgstr "HP48 failai (*.s,*.sou,*.a,*.hp)|*.S;*.SOU;*.A;*.HP"
#: syneditstrconst:syns_filtertcltk
msgid "Tcl/Tk Files (*.tcl)|*.tcl"
msgstr "Tcl/Tk failai (*.tcl)|*.tcl"
#: syneditstrconst:syns_filterrtf
msgid "Rich Text Format (*.rtf)|*.rtf"
msgstr "Raiškiojo teksto formatas (*.rtf)|*.rtf"
#: syneditstrconst:syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "MS-DOS komandų failai (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst:syns_filterdfm
msgid "Borland Form Files (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
msgstr "Borland formos failai (*.dfm;*.xfm)|*.dfm;*.xfm"
#: syneditstrconst:syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "Lazarus formos failai (*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst:syns_filterx86asm
msgid "x86 Assembly Files (*.asm)|*.ASM"
msgstr "x86 asemblerio failai (*.asm)|*.ASM"
#: syneditstrconst:syns_filtergembase
msgid "GEMBASE Files (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
msgstr "GEMBASE failai (*.dml,*.gem)|*.DML;*.GEM"
#: syneditstrconst:syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "INI failai (*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst:syns_filtersml
msgid "Standard ML Files (*.sml)|*.sml"
msgstr "Standard ML failai (*.sml)|*.sml"
#: syneditstrconst:syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "Visual Basic failai (*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst:syns_filteradsp21xx
msgid "DSP Files (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
msgstr "DSP failai (*.dsp,*.inc)|*.DSP;*.INC"
#: syneditstrconst:syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "PHP failai (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst:syns_filtercache
msgid "Cache Files (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
msgstr "Cache failai (*.mac,*.inc,*.int)|*.mac;*.inc;*.int"
#: syneditstrconst:syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "Pakopiniai stiliai (*.css)|*.css"
#: syneditstrconst:syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "Javascript failai (*.js)|*.js"
#: syneditstrconst:syns_filterkix
msgid "KiXtart scripts (*.kix)|*.kix"
msgstr "KiXtart scenarijai (*.kix)|*.kix"
#: syneditstrconst:syns_filterbaan
msgid "Baan 4GL Files (*.cln)|*.cln"
msgstr "Baan 4GL failai (*.cln)|*.cln"
#: syneditstrconst:syns_filterfoxpro
msgid "Foxpro Files (*.prg)|*.prg"
msgstr "Foxpro failai (*.prg)|*.prg"
#: syneditstrconst:syns_filterfortran
msgid "Fortran Files (*.for)|*.for"
msgstr "Fortran failai (*.for)|*.for"
#: syneditstrconst:syns_filterasm68hc11
msgid "68HC11 Assembler Files (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
msgstr "68HC11 asemblerio failai (*.hc11,*.asm,*.asc)|*.HC11;*.ASM;*.ASC"
#: syneditstrconst:syns_filterprogress
msgid "Progress Files (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
msgstr "Progress failai (*.w,*.p,*.i)|*.w;*.p;*.i"
#: syneditstrconst:syns_filterinno
msgid "Inno Setup Script Files (*.iss)|*.iss"
msgstr "Inno Setup scenarijaus failai (*.iss)|*.iss"
#: syneditstrconst:syns_filtermodelica
msgid "Modelica Files (*.mo)|*.mo"
msgstr "Modelica failai (*.mo)|*.mo"
#: syneditstrconst:syns_filtermodula3
msgid "Modula-3 Files (*.m3)|*.m3"
msgstr "Modula-3 failai (*.m3)|*.m3"
#: syneditstrconst:syns_filtersdd
msgid "Semanta DD files (*.sdd)|*.sdd"
msgstr "Semanta DD failai (*.sdd)|*.sdd"
#: syneditstrconst:syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "XML dokumentas (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
#: syneditstrconst:syns_filtergws
msgid "GW-TEL Script Files (*.gws)|*.gws"
msgstr "GW-TEL scenarijaus failai (*.gws)|*.gws"
#: syneditstrconst:syns_filtersyngenmsgfiles
msgid "Msg files (*.msg)|*.msg"
msgstr "Msg failai (*.msg)|*.msg"
#: syneditstrconst:syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr "UNIX apvalkalo scenarijus (*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst:syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr "TeX failai (*.tex)|*.tex"

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# translation of synmacrorecorder.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: synmacrorecorder:scannotrecord
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:15+0300\n"
"Project-Id-Version: synmacrorecorder\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "Neina įrašyti makrokomandą kai įrašinėjama"
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "Neina paleisti makrokomandos įrašą kai įrašinėjama"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr "Įrašinėjant galima tik pristabdyti"
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr "Pristabdžius galima tik tęsti"

View File

@ -0,0 +1,21 @@
# translation of synunidesigner.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: synunidesigner:sunifiledescription
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:08+0300\n"
"Project-Id-Version: synunidesigner\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: synunidesigner:sunifiledescription
msgid "UniHighlighter Syntax"
msgstr "UniHighlighter sintaksė"

View File

@ -0,0 +1,21 @@
# translation of synunireg.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: synunireg:sedituni
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:07+0300\n"
"Project-Id-Version: synunireg\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: synunireg:sedituni
msgid "Edit..."
msgstr "Keisti..."

View File

@ -0,0 +1,17 @@
# translation of registerdbf.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 18:04+0300\n"
"Project-Id-Version: registerdbf\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: registerdbf:dbfsalldbasefiles
msgid "DBase Files"
msgstr "DBase failai"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,21 @@
# translation of iputils.po to Lithuanian
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:31+0300\n"
"Project-Id-Version: iputils\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: iputils:sshortversion
msgid "v%.2f"
msgstr "v%.2f"
#: iputils:slongversion
msgid "Version %.2f"
msgstr "Versaja %.2f"

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# translation of mainunit.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 13:55+0300\n"
"Project-Id-Version: mainunit\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
#
msgid "Codepage LazConverter for PAS, LFM, LRS & INC files v0.0.4"
msgstr "Koduotės konverteris LazConverter (PAS, LFM, LRS ir INC failams) v0.0.4"
#
msgid "Path to your project:"
msgstr "Kelias iki jūsų projekto:"
#
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#
msgid "Convert From:"
msgstr "Konvertuoti iš:"
#
msgid "Convert To:"
msgstr "Konvertuoti į:"
#
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Ir pokatalogiuose"
#
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#
msgid "Directory:"
msgstr "Katalogas:"
#
msgid "Ready..."
msgstr "Parengtyje..."
#
msgid "Remove from conversion"
msgstr "Nekonvertuoti"
#
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
#
msgid "View File"
msgstr "Peržiūrėti failą"
#
msgid "-"
msgstr "-"
#
msgid "Remove From Conversion"
msgstr "Nekonvertuoti"

View File

@ -0,0 +1,77 @@
# translation of mainunit.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 13:55+0300\n"
"Project-Id-Version: mainunit\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
#
msgid "Codepage LazConverter for PAS, LFM, LRS & INC files v0.0.4"
msgstr "Koduotės konverteris LazConverter (PAS, LFM, LRS ir INC failams) v0.0.4"
#
msgid "Path to your project:"
msgstr "Kelias iki jūsų projekto:"
#
msgid "Path"
msgstr "Kelias"
#
msgid "Convert From:"
msgstr "Konvertuoti iš:"
#
msgid "Convert To:"
msgstr "Konvertuoti į:"
#
msgid "Include subdirectories"
msgstr "Ir pokatalogiuose"
#
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
#
msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#
msgid "Directory:"
msgstr "Katalogas:"
#
msgid "Ready..."
msgstr "Parengtyje..."
#
msgid "Remove from conversion"
msgstr "Nekonvertuoti"
#
msgid "View"
msgstr "Peržiūrėti"
#
msgid "View File"
msgstr "Peržiūrėti failą"
#
msgid "-"
msgstr "-"
#
msgid "Remove From Conversion"
msgstr "Nekonvertuoti"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,33 @@
# translation of installerstrconsts.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: installerstrconsts:wiseditsource
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-18 13:09+0300\n"
"Project-Id-Version: installerstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: installerstrconsts:wiseditsource
msgid "&Edit source"
msgstr "&Keisti išeities kodą"
#: installerstrconsts:wiseditform
msgid "&Edit form"
msgstr "&Keisti formą"
#: installerstrconsts:wisopenproject
msgid "&Open project"
msgstr "&Atverti projektą"
#: installerstrconsts:wisopenpackage
msgid "&Open package"
msgstr "&Atverti paketą"

10293
languages/lazaruside.lt.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,833 @@
# translation of lclstrconsts.po to Lithuanian
# Header entry was created by KBabel!
#
#: lclstrconsts:snomdiform
# Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Mime-Version: 1.0Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 14:51+0300\n"
"Project-Id-Version: lclstrconsts\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <skroblas@erdves.lt>\n"
#: lclstrconsts:snomdiform
msgid "No MDI form present."
msgstr "MDI formos nėra."
#: lclstrconsts:rsmbyes
msgid "&Yes"
msgstr "T&aip"
#: lclstrconsts:rsmbno
msgid "&No"
msgstr "&Ne"
#: lclstrconsts:rsmbok
msgid "&OK"
msgstr "&Tinka"
#: lclstrconsts:rsmbcancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: lclstrconsts:rsmbabort
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
#: lclstrconsts:rsmbretry
msgid "&Retry"
msgstr "Ka&rtoti"
#: lclstrconsts:rsmbignore
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoruoti"
#: lclstrconsts:rsmball
msgid "&All"
msgstr "&Visi"
#: lclstrconsts:rsmbnotoall
msgid "No to all"
msgstr "Visiada ne"
#: lclstrconsts:rsmbyestoall
msgid "Yes to &All"
msgstr "Visa&da taip"
#: lclstrconsts:rsmbhelp
msgid "&Help"
msgstr "Žin&ynas"
#: lclstrconsts:rsmbclose
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
#: lclstrconsts:rsmtwarning
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: lclstrconsts:rsmterror
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: lclstrconsts:rsmtinformation
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: lclstrconsts:rsmtconfirmation
msgid "Confirmation"
msgstr "Patvirtinimas"
#: lclstrconsts:rsmtcustom
msgid "Custom"
msgstr "Naudotojo"
#: lclstrconsts:rsfdopenfile
msgid "Open existing file"
msgstr "Atverti egzistuojanti failą"
#: lclstrconsts:rsfdoverwritefile
msgid "Overwrite file ?"
msgstr "Perrašyti failą?"
#: lclstrconsts:rsfdfilealreadyexists
msgid "The file \"%s\" already exists. Overwrite ?"
msgstr "Toks failas \"%s\" jayu yra. Rašyti ant viršaus?"
#: lclstrconsts:rsfdpathmustexist
msgid "Path must exist"
msgstr "Kelias turi egzistuoti"
#: lclstrconsts:rsfdpathnoexist
msgid "The path \"%s\" does not exist."
msgstr "Kelias \"%s\" neegzistuoja."
#: lclstrconsts:rsfdfilemustexist
msgid "File must exist"
msgstr "Failas turi egzistuoti"
#: lclstrconsts:rsfddirectorymustexist
msgid "Directory must exist"
msgstr "Katalogas turi egzistuoti"
#: lclstrconsts:rsfdfilenotexist
msgid "The file \"%s\" does not exist."
msgstr "Failas \"%s\" neegzistuoja."
#: lclstrconsts:rsfddirectorynotexist
msgid "The directory \"%s\" does not exist."
msgstr "Katalogas \"%s\" neegzistuoja."
#: lclstrconsts:rsfind
msgid "Find"
msgstr "Ieškoti"
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonlytitle
msgid "File is not writable"
msgstr "Failas ne rašymui"
#: lclstrconsts:rsfdfilereadonly
msgid "The file \"%s\" is not writable."
msgstr "Failas \"%s\" nėra skirtas rašymui."
#: lclstrconsts:rsfdfilesaveas
msgid "Save file as"
msgstr "Išsaugoti failą kaip"
#: lclstrconsts:rsallfiles
msgid "All files (%s)|%s|%s"
msgstr "Visi failai (%s)|%s|%s"
#: lclstrconsts:rsfdselectdirectory
msgid "Select Directory"
msgstr "Nurodykit katalogą"
#: lclstrconsts:rsdirectory
msgid "&Directory"
msgstr "&Katalogas"
#: lclstrconsts:rsselectcolortitle
msgid "Select color"
msgstr "Nurodykit spalvą"
#: lclstrconsts:rsselectfonttitle
msgid "Select a font"
msgstr "Nurodykit šriftą"
#: lclstrconsts:rsfindmore
msgid "Find more"
msgstr "Ieškoti toliau"
#: lclstrconsts:rsreplace
msgid "Replace"
msgstr "Pakeisti"
#: lclstrconsts:rsreplaceall
msgid "Replace all"
msgstr "Pakeisti visus"
#: lclstrconsts:rswarningunremovedpaintmessages
msgid " WARNING: There are %s unremoved LM_PAINT/LM_GtkPAINT message links left."
msgstr " Perspėjimas: liko %s nepašalintos nuorodos į LM_PAINT/LM_GtkPAINT pranešimus."
#: lclstrconsts:rswarningunreleaseddcsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased DCs, a detailed dump follows:"
msgstr " Perspėjimas: liko %d neatlaisvinti \"DC\", išsamiau:"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedgdiobjectsdump
msgid " WARNING: There are %d unreleased GDIObjects, a detailed dump follows:"
msgstr " Perspėjimas: liko %d neatlaisvinti \"GDIObject\", išsamiau:"
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedmessagesinqueue
msgid " WARNING: There are %d messages left in the queue! I'll free them"
msgstr " Perspėjimas: eilėje dar yra %d pranešimų, jie bus pašalinti."
#: lclstrconsts:rswarningunreleasedtimerinfos
msgid " WARNING: There are %d TimerInfo structures left, I'll free them"
msgstr " Perspėjimas: dar liko %d \"TimerInfo\" struktūrų, jos bus sunaikintos."
#: lclstrconsts:rsfileinformation
msgid "File information"
msgstr "Informacija apie failą"
#: lclstrconsts:rsgtkfilter
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
#: lclstrconsts:rsgtkhistory
msgid "History:"
msgstr "Istorija:"
#: lclstrconsts:rsdefaultfileinfovalue
msgid "permissions user group size date time"
msgstr "leidimai naudotojas grupė dydis data laikas"
#: lclstrconsts:rsblank
msgid "Blank"
msgstr "Tuščias"
#: lclstrconsts:rsunabletoloaddefaultfont
msgid "Unable to load default font"
msgstr "Nepavyko įkelti numatytą šriftą"
#: lclstrconsts:rsfileinfofilenotfound
msgid "(file not found: \"%s\")"
msgstr "(failas nerastas: \"%s\")"
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnotransient
msgid "--lcl-no-transient Do not set transient order for modal forms"
msgstr "--lcl-no-transient Modalinių formų eilę nedaryti trumpalaikę."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionmodule
msgid "--gtk-module module Load the specified module at startup."
msgstr "--gtk-module modulis Starto metu įkelti nurodytą modulį."
#: lclstrconsts:rsgoptionfatalwarnings
msgid "--g-fatal-warnings Warnings and errors generated by Gtk+/GDK will halt the application."
msgstr "--g-fatal-warnings GTK+ ar GDK sugeneravus perspėjimą arba klaidą, programa bus sustabdyta."
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondebug
msgid "--gtk-debug flags Turn on specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "--gtk-debug žymės Įjungiami nurodyti GTK+ sekimo/derinimo pranešimai."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnodebug
msgid "--gtk-no-debug flags Turn off specific Gtk+ trace/debug messages."
msgstr "--gtk-no-debug žymės Išungiami nurodyti GTK+ sekimo/derinimo pranešimai."
#: lclstrconsts:rsgdkoptiondebug
msgid "--gdk-debug flags Turn on specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-debug žymės Įjungiami nurodyti GDK sekimo/derinimo pranešimai."
#: lclstrconsts:rsgdkoptionnodebug
msgid "--gdk-no-debug flags Turn off specific GDK trace/debug messages."
msgstr "--gdk-no-debug žymės Išjungiami nurodyti GDK sekimo/derinimo pranešimai."
#: lclstrconsts:rsgtkoptiondisplay
msgid "--display h:s:d Connect to the specified X server, where \"h\" is the hostname, \"s\" is the server number (usually 0), and \"d\" is the display number (typically omitted). If --display is not specified, the DISPLAY environment variable is used."
msgstr "--display h:s:d Prisijunti prie nurodyto X serverio, čia \"h\" yra hostname, \"s\" - serverio numeris (paprastai 0), ir \"d\" - ekrano numeris (dažniausia praleidžiamas). Jei --display nenurodytas, tada naudojamas DISPLAY aplinkos kintamasis."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionsync
msgid "--sync Call XSynchronize (display, True) after the Xserver connection has been established. This makes debugging X protocol errors easier, because X request buffering will be disabled and X errors will be received immediatey after the protocol request that generated the error has been processed by the X server."
msgstr "--sync Kai XServer ryšys sukurtas, vykdyti \"XSynchronize (display, True)\". Tai padarys lengvesnį X protokolo klaidų derinimą, nes bus išjungtas X kreipinių buferis ir X serveriui protokolo kreipinio apdorojimo metu įvykusi klaida bus gauta iškart."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionnoxshm
msgid "--no-xshm Disable use of the X Shared Memory Extension."
msgstr "--no-xshm Nenaudoti \"X Shared Memory\" plėtinio."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionname
msgid "--name programe Set program name to \"progname\". If not specified, program name will be set to ParamStr(0)."
msgstr "--name programos_vardas Programos vardas tampa \"programos_vardas\". Jei nenurodyta, tai programos vardas bus gautas iš ParamStr(0)."
#: lclstrconsts:rsgtkoptionclass
msgid "--class classname Following Xt conventions, the class of a program is the program name with the initial character capitalized. For example, the classname for gimp is \"Gimp\". If --class is specified, the class of the program will be set to \"classname\"."
msgstr "--class klasės_vardas Pagal Xt susitarimą, programos klasė yra programos vardas, kuriame pirmoji raidė yra didžioji. Pavyzdžiui: GIMP programos klasė yra \"Gimp\". Jei --class nurodytas, tai klasės vardas bus priskirtas \"classname\"."
#: lclstrconsts:rswin32warning
msgid "Warning:"
msgstr "Perspėjimas:"
#: lclstrconsts:rswin32error
msgid "Error:"
msgstr "Klaida:"
#: lclstrconsts:sinvalidactionregistration
msgid "Invalid action registration"
msgstr "Klaidingas veiksmo registravimas"
#: lclstrconsts:sinvalidactionunregistration
msgid "Invalid action unregistration"
msgstr "Klaidingas veiksmo išregravimas"
#: lclstrconsts:sinvalidactionenumeration
msgid "Invalid action enumeration"
msgstr "Klaidinga veiksmo enumeracija"
#: lclstrconsts:sinvalidactioncreation
msgid "Invalid action creation"
msgstr "Klaidingas veiksmo kūrimas"
#: lclstrconsts:smenunotfound
msgid "Sub-menu is not in menu"
msgstr "Pomeniu nėra įdėtas į menių"
#: lclstrconsts:smenuindexerror
msgid "Menu index out of range"
msgstr "Meniu indeksas peržengia ribas"
#: lclstrconsts:smenuitemisnil
msgid "MenuItem is nil"
msgstr "\"MenuItem\" reikšmė yra nil"
#: lclstrconsts:snotimers
msgid "No timers available"
msgstr "Nėra laikmačių"
#: lclstrconsts:sinvalidindex
msgid "Invalid ImageList Index"
msgstr "Klaidingas \"ImageList\" indeksas"
#: lclstrconsts:sinvalidimagesize
msgid "Invalid image size"
msgstr "Klaidingas paveikslo dydis"
#: lclstrconsts:sduplicatemenus
msgid "Duplicate menus"
msgstr "Meniu dubliuojasi"
#: lclstrconsts:scannotfocus
msgid "Cannot focus a disabled or invisible window"
msgstr "Neįgalintą arba nematomą langą suaktyvinti negalima"
#: lclstrconsts:sinvalidcharset
msgid "The char set in mask \"%s\" is not valid!"
msgstr "Klaidinga kaukės \"%s\" koduotė!"
#: lclstrconsts:rslistmustbeempty
msgid "List must be empty"
msgstr "Sąrašas turi būti tuščias"
#: lclstrconsts:rsinvalidpropertyvalue
msgid "Invalid property value"
msgstr "Klaidinga savybės reikšmė"
#: lclstrconsts:rspropertydoesnotexist
msgid "Property %s does not exist"
msgstr "Savybė %s neegzistuoja"
#: lclstrconsts:rsinvalidstreamformat
msgid "Invalid stream format"
msgstr "Klaidingas srauto formatas"
#: lclstrconsts:rserrorreadingproperty
msgid "Error reading %s%s%s: %s"
msgstr "Įvyko klaida skaitant %s%s%s: %s"
#: lclstrconsts:rsinvalidformobjectstream
msgid "invalid Form object stream"
msgstr "klaidingas formos objekto srautas"
#: lclstrconsts:rsscrollbaroutofrange
msgid "ScrollBar property out of range"
msgstr "Savybės \"ScrollBar\" vertė peržengia ribas"
#: lclstrconsts:rsinvaliddate
msgid "Invalid Date : %s"
msgstr "Klaidinga data: %s"
#: lclstrconsts:rsinvaliddaterangehint
msgid "Invalid Date: %s. Must be between %s and %s"
msgstr "Klaidinga data: %s. Ji turi būti tarp %s ir %s"
#: lclstrconsts:rserroroccurredinataddressframe
msgid "Error occurred in %s at %sAddress %s%s Frame %s"
msgstr "%s įvyko klaida:%sadresas %s%s, kadras %s"
#: lclstrconsts:rsexception
msgid "Exception"
msgstr "Išimtinė situacija"
#: lclstrconsts:rsformstreamingerror
msgid "Form streaming \"%s\" error: %s"
msgstr "Formą siunčiant srautu \"%s\" įvyko klaida: %s"
#: lclstrconsts:rsfixedcolstoobig
msgid "FixedCols can't be >= ColCount"
msgstr "\"FixedCols\" reikšmė negali būti lygi ar didesnė nei \"ColCount\""
#: lclstrconsts:rsfixedrowstoobig
msgid "FixedRows can't be >= RowCount"
msgstr "\"FixedRows\" reikšmė negali būti lygi ar didesnė nei \"RowCount\""
#: lclstrconsts:rsgridfiledoesnotexists
msgid "Grid file doesn't exists"
msgstr "Tinklelio failas neegzistuoja"
#: lclstrconsts:rsnotavalidgridfile
msgid "Not a valid grid file"
msgstr "Klaidingas tinklelio failas"
#: lclstrconsts:rsindexoutofrange
msgid "Index Out of range Cell[Col=%d Row=%d]"
msgstr "Langelio [stulpelis = %d, eilutė = %d] indeksas peržengia ribas"
#: lclstrconsts:rsgridindexoutofrange
msgid "Grid index out of range."
msgstr "Tinklelio indeksas peržengia ribas"
#: lclstrconsts:rserrorinlcl
msgid "ERROR in LCL: "
msgstr "LCL klaida:"
#: lclstrconsts:rscreatinggdbcatchableerror
msgid "Creating gdb catchable error:"
msgstr "Kuriama GDB aptinkama klaida:"
#: lclstrconsts:rsacontrolcannothaveitselfasparent
msgid "A control can't have itself as parent"
msgstr "Valdiklio tėvas negali būti jis pats"
#: lclstrconsts:lislclresourcesnotfound
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Resursas %s nerastas"
#: lclstrconsts:rserrorcreatingdevicecontext
msgid "Error creating device context for %s.%s"
msgstr "Įvyko klaida kuriant įrenginio turinį, skirtą %s.%s"
#: lclstrconsts:rsindexoutofbounds
msgid "%s Index %d out of bounds 0-%d"
msgstr "%s indeksas %d peržengia ribas 0-%d"
#: lclstrconsts:rsunknownpictureextension
msgid "Unknown picture extension"
msgstr "Nežinomas paveikslo prievardis"
#: lclstrconsts:rsbitmaps
msgid "Bitmaps"
msgstr "Bitmap"
#: lclstrconsts:rspixmap
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: lclstrconsts:rsportablenetworkgraphic
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "Portable Network Graphic"
#: lclstrconsts:rsicon
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
#: lclstrconsts:rsunsupportedclipboardformat
msgid "Unsupported clipboard format: %s"
msgstr "Nepalaikomas iškarpinės formatas: %s"
#: lclstrconsts:rsgroupindexcannotbelessthanprevious
msgid "GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex"
msgstr "\"GroupIndex\" negali būti mažesnis už ankstesnių menių punktų \"GroupIndex\""
#: lclstrconsts:rsisalreadyassociatedwith
msgid "%s is already associated with %s"
msgstr "%s jau yra asocijuotas su %s"
#: lclstrconsts:rscanvasdoesnotallowdrawing
msgid "Canvas does not allow drawing"
msgstr "Į \"Canvas\" negalima piešti"
#: lclstrconsts:rsunsupportedbitmapformat
msgid "Unsupported bitmap format."
msgstr "Nepalaikomas rastrinio paveikslo formatas."
#: lclstrconsts:rserrorwhilesavingbitmap
msgid "Error while saving bitmap."
msgstr "Įrašant rastrinį paveikslą įvyko klaida."
#: lclstrconsts:rsnowidgetset
msgid "No widgetset object. Plz check if the unit \"interfaces\" was added to the programs uses clause."
msgstr "Nevaldiklio objektas. Patikrinkite ar modulis \"interfaces\" yra paminėtas programos naudojamų modulių sąraše."
#: lclstrconsts:rspressoktoignoreandriskdatacorruptionpresscanceltok
msgid "%s%sPress Ok to ignore and risk data corruption.%sPress Cancel to kill the program."
msgstr "%s%sPaspaude \"Tinka\" ignoruosite, tačiau rizikuosite duomenimis.%sPaspaude \"Atsisakyti\" sustabdysite programą."
#: lclstrconsts:rscannotfocus
msgid "Can not focus"
msgstr "Suaktyvinti negalima"
#: lclstrconsts:rslistindexexceedsbounds
msgid "List index exceeds bounds (%d)"
msgstr "Sąrašo indeksas peržengė ribas (%d)"
#: lclstrconsts:rsresourcenotfound
msgid "Resource %s not found"
msgstr "Resursas %s nerastas"
#: lclstrconsts:rscalculator
msgid "Calculator"
msgstr "Skaičiuotuvas"
#: lclstrconsts:rserror
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: lclstrconsts:rspickdate
msgid "Select a date"
msgstr "Nurodykite datą"
#: lclstrconsts:rssize
msgid " size "
msgstr "dydis"
#: lclstrconsts:rsmodified
msgid " modified "
msgstr "pakeista"
#: lclstrconsts:ifsvk_unknown
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
#: lclstrconsts:ifsvk_lbutton
msgid "Mouse Button Left"
msgstr "Kairys peles klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_rbutton
msgid "Mouse Button Right"
msgstr "Dešinys pelės klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: lclstrconsts:ifsvk_mbutton
msgid "Mouse Button Middle"
msgstr "Vidurinis pelės klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_back
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
#: lclstrconsts:ifsvk_tab
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: lclstrconsts:ifsvk_clear
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: lclstrconsts:ifsvk_return
msgid "Return"
msgstr "Return"
#: lclstrconsts:ifsvk_shift
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: lclstrconsts:ifsvk_control
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: lclstrconsts:ifsvk_menu
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: lclstrconsts:ifsvk_pause
msgid "Pause key"
msgstr "Pause"
#: lclstrconsts:ifsvk_capital
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"
#: lclstrconsts:ifsvk_kana
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: lclstrconsts:ifsvk_junja
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: lclstrconsts:ifsvk_final
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: lclstrconsts:ifsvk_hanja
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: lclstrconsts:ifsvk_escape
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: lclstrconsts:ifsvk_convert
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: lclstrconsts:ifsvk_nonconvert
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: lclstrconsts:ifsvk_accept
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: lclstrconsts:ifsvk_modechange
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
#: lclstrconsts:ifsvk_space
msgid "Space key"
msgstr "Space"
#: lclstrconsts:ifsvk_prior
msgid "Prior"
msgstr "Prior"
#: lclstrconsts:ifsvk_next
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: lclstrconsts:ifsvk_end
msgid "End"
msgstr "End"
#: lclstrconsts:ifsvk_home
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: lclstrconsts:ifsvk_left
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: lclstrconsts:ifsvk_up
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: lclstrconsts:ifsvk_right
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: lclstrconsts:ifsvk_down
msgid "Down"
msgstr "Down"
#: lclstrconsts:ifsvk_select
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: lclstrconsts:ifsvk_print
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: lclstrconsts:ifsvk_execute
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: lclstrconsts:ifsvk_snapshot
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: lclstrconsts:ifsvk_insert
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: lclstrconsts:ifsvk_delete
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: lclstrconsts:ifsvk_help
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: lclstrconsts:ifsctrl
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: lclstrconsts:ifsalt
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: lclstrconsts:rswholewordsonly
msgid "Whole words only"
msgstr "Tik visų žodžių"
#: lclstrconsts:rscasesensitive
msgid "Case sensitive"
msgstr "Paisyti raidžių lygio"
#: lclstrconsts:rstext
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: lclstrconsts:rsdirection
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
#: lclstrconsts:rsforward
msgid "Forward"
msgstr "Pirmyn"
#: lclstrconsts:rsbackward
msgid "Backward"
msgstr "Atgal"
#: lclstrconsts:ifsvk_lwin
msgid "left windows key"
msgstr "Kairysis windows klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_rwin
msgid "right windows key"
msgstr "Dešinysis windows klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_apps
msgid "application key"
msgstr "Programos klavišas"
#: lclstrconsts:ifsvk_numpad
msgid "Numpad %d"
msgstr "Numpad %d"
#: lclstrconsts:ifsvk_numlock
msgid "Numlock"
msgstr "Numlock"
#: lclstrconsts:ifsvk_scroll
msgid "Scroll"
msgstr "Scroll"
#: lclstrconsts:rsdocking
msgid "Docking"
msgstr "Pritvirtinimas"
#: lclstrconsts:rshelphelpnodehasnohelpdatabase
msgid "Help node %s%s%s has no Help Database"
msgstr "Žynyno mazgas %s%s%s neturi žinyno duomenų bazės."
#: lclstrconsts:rshelpthereisnoviewerforhelptype
msgid "There is no viewer for help type %s%s%s"
msgstr "Nerasta žiūriklė %s%s%s žinyno tipui."
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasedidnotfoundaviewerforahelppageoftype
msgid "Help Database %s%s%s did not found a viewer for a help page of type %s"
msgstr "Žinyno duomenų bazė %s%s%s nerado žiūriklės %s tipo žinyno lapui."
#: lclstrconsts:rshelpalreadyregistered
msgid "%s: Already registered"
msgstr "%s: jau yra registruotas"
#: lclstrconsts:rshelpnotregistered
msgid "%s: Not registered"
msgstr "%s: neregistruotas"
#: lclstrconsts:rshelphelpdatabasenotfound
msgid "Help Database %s%s%s not found"
msgstr "Žinyno duomenų bazė %s%s%s nerasta."
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfoundindatabase
msgid "Help keyword %s%s%s not found in Database %s%s%s."
msgstr "Žinyno raktažodis %s%s%s duomenų bazėje %s%s%s nerastas."
#: lclstrconsts:rshelphelpkeywordnotfound
msgid "Help keyword %s%s%s not found."
msgstr "Žinyno raktažodis %s%s%s nerastas."
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfoundindatabase
msgid "Help context %s not found in Database %s%s%s."
msgstr "Žinyno turinys %s duomenų bazėje %s%s%s nerastas."
#: lclstrconsts:rshelphelpcontextnotfound
msgid "Help context %s not found."
msgstr "Žinyno turinys %s nerastas."
#: lclstrconsts:rshelpnohelpfoundforsource
msgid "No help found for line %d, column %d of %s."
msgstr "Žinyne nėra duomenų eilutei %d, stulpeliui %d šio %s."
#: lclstrconsts:rshelpnohelpnodesavailable
msgid "No help nodes available"
msgstr "Žinyno nėra"
#: lclstrconsts:rshelperror
msgid "Help Error"
msgstr "Žinyno klaida"
#: lclstrconsts:rshelpdatabasenotfound
msgid "Help Database not found"
msgstr "Žinyno duomenų bazė nerasta"
#: lclstrconsts:rshelpcontextnotfound
msgid "Help Context not found"
msgstr "Žinyno turinys nerastas"
#: lclstrconsts:rshelpviewernotfound
msgid "Help Viewer not found"
msgstr "Žinyno žiūriklė nerasta"
#: lclstrconsts:rshelpnotfound
msgid "Help not found"
msgstr "Žinynas nerastas"
#: lclstrconsts:rshelpviewererror
msgid "Help Viewer Error"
msgstr "Žinyno žiūriklės klaida"
#: lclstrconsts:rshelpselectorerror
msgid "Help Selector Error"
msgstr "Žinyno išrinkėjo klaida"
#: lclstrconsts:rsunknownerrorpleasereportthisbug
msgid "Unknown Error, please report this bug"
msgstr "Nežinoma klaida, prašau praneškite kūrėjams apie šią klaidą."
#: lclstrconsts:hhshelpthehelpdatabasewasunabletofindfile
msgid "The help database %s%s%s was unable to find file %s%s%s."
msgstr "Žinyno duomenų bazė %s%s%s neranda failo %s%s%s."
#: lclstrconsts:hhshelpthemacrosinbrowserparamswillbereplacedbytheurl
msgid "The macro %s in BrowserParams will be replaced by the URL."
msgstr "Makrokomanda %s naršyklės parametruose bus pakeista URL reikšme."
#: lclstrconsts:hhshelpnohtmlbrowserfoundpleasedefineoneinhelpconfigurehe
msgid "No HTML Browser found.%sPlease define one in Help -> Configure Help -> Viewers"
msgstr "Nerasta HTML naršyklė.%sNurodykite kokią nors meniu \"Žinynas -> Derinti žinyną -> Žiūriklės\"."
#: lclstrconsts:hhshelpnohtmlbrowserfound
msgid "Unable to find a HTML browser."
msgstr "Nepavyko rasti HTML naršyklės."
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotfound
msgid "Browser %s%s%s not found."
msgstr "Naršyklė %s%s%s nerasta."
#: lclstrconsts:hhshelpbrowsernotexecutable
msgid "Browser %s%s%s not executable."
msgstr "Naršyklė %s%s%s nėra vykdomasis failas."
#: lclstrconsts:hhshelperrorwhileexecuting
msgid "Error while executing %s%s%s:%s%s"
msgstr "Įvyko klaida startuojant %s%s%s:%s%s"