mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-11 16:56:01 +02:00
Translations: Brazilian Portuguese translation update by Marcelo B Paula, bug #20727
git-svn-id: trunk@33679 -
This commit is contained in:
parent
03b155204e
commit
ece5f34e4e
@ -10,19 +10,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsaddassignmethod
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Assign method"
|
||||
msgid "Add Assign Method"
|
||||
msgstr "Adicionar método \"Assign\""
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsaddassignmethod2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add Assign method ..."
|
||||
msgid "Add Assign Method ..."
|
||||
msgstr "Adicionar método \"Assign\" ..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsaddawithblock
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add a \"With\" block"
|
||||
msgid "Add a \"With\" Block"
|
||||
msgstr "Adicionar um bloco \"With\""
|
||||
@ -45,7 +42,7 @@ msgstr "Já definido em %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsandmoreidentifiers
|
||||
msgid "... and %s more identifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "... e mais %s identificadores"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsbtncancel
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
@ -165,13 +162,12 @@ msgstr "Informação Nó de Código"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscodyidentifierdictionary
|
||||
msgid "Cody Identifier Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dicionário de identificadores do \"Cody\""
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscopydeclarationtoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Copy declaration to clipboard"
|
||||
msgid "Copy declaration to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar declaração para área transferência"
|
||||
msgstr "Copiar declaração para área de transferência"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscount
|
||||
msgid "Count"
|
||||
@ -194,10 +190,9 @@ msgid "Select file to insert at cursor"
|
||||
msgstr "Selecionar arquivo à inserir na posição do cursor"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscutdeclarationtoclipboard
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cut declaration to clipboard"
|
||||
msgid "Cut declaration to Clipboard"
|
||||
msgstr "Recortar declaração para área transferência"
|
||||
msgstr "Recortar declaração para área de transferência"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crscuthefileseemstobeabinaryproceed
|
||||
msgid "The file seems to be a binary. Proceed?"
|
||||
@ -237,10 +232,9 @@ msgstr "\"%s\" é uma palavra-chave."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crserror
|
||||
msgid "Error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro: %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsexplodeawithblock
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Explode a \"With\" block"
|
||||
msgid "Explode a \"With\" Block"
|
||||
msgstr "Expandir um bloco \"With\""
|
||||
@ -255,7 +249,7 @@ msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsfilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Filtro)"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsflags
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
@ -282,7 +276,6 @@ msgid "In interface"
|
||||
msgstr "Na interface"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsinsertfileatcursor
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Insert file at cursor ..."
|
||||
msgid "Insert File at Cursor ..."
|
||||
msgstr "Inserir arquivo na posição do cursor ..."
|
||||
@ -349,7 +342,7 @@ msgstr "Pacote"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crspackagesunitsidentifiersfile
|
||||
msgid "Packages: %s, Units: %s, Identifiers: %s%sFile: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pacotes: %s, Unidades: %s, Identificadores: %s%sArquivo: %s"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crspleaseopenaprojectfirst
|
||||
msgid "Please open a project first."
|
||||
@ -396,7 +389,6 @@ msgid "Project has no main source file."
|
||||
msgstr "Projeto não tem arquivo fonte principal."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsprojectoutput
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Project output"
|
||||
msgid "Project Output"
|
||||
msgstr "Saída do Projeto"
|
||||
@ -430,17 +422,15 @@ msgid "Select expression"
|
||||
msgstr "Selecionar expressão"
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsshowcodetoolsnodeinfo
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show CodeTools node info ..."
|
||||
msgid "Show CodeTools Node Info ..."
|
||||
msgstr "Exibir info do nó CodeTools ..."
|
||||
msgstr "Exibir info. do nó das ferramentas de código ..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsshowunitidentifierdictionary
|
||||
msgid "Show Unit / Identifier Dictionary ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir Unidade / Dicionário de Identificadores ..."
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsshowusedppufiles
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show used .ppu files ..."
|
||||
msgid "Show Used .ppu Files ..."
|
||||
msgstr "Exibir arquivos .ppu usados ..."
|
||||
@ -502,7 +492,6 @@ msgid "Uses"
|
||||
msgstr "\"Uses\""
|
||||
|
||||
#: codystrconsts.crsvirtualunit
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Virtual unit"
|
||||
msgid "Virtual Unit"
|
||||
msgstr "Unidade Virtual"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspromptonreplace
|
||||
msgid "Prompt on replace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perguntar antes de substituir"
|
||||
|
||||
#: lclstrconsts.rspropertydoesnotexist
|
||||
msgid "Property %s does not exist"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user