mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-06-05 17:58:19 +02:00
updated translations
git-svn-id: trunk@12845 -
This commit is contained in:
parent
f023d0b38a
commit
eefb845392
@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "&Nutsgoed"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Aansig"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Vensters"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -656,6 +656,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2848,6 +2852,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3656,6 +3664,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3724,6 +3736,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3784,6 +3800,10 @@ msgstr "Verwerp"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Verwerp Spasie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4852,6 +4872,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5496,6 +5520,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5788,6 +5816,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5840,6 +5872,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7460,6 +7496,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7516,6 +7556,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8396,6 +8440,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9332,6 +9380,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
# translation of lazaruside.po to Arabic
|
||||
# Mazen NEIFER <mazen.neifer@supaero.org>, 2007.
|
||||
# translation of lazaruside.po to Arabic Mazen NEIFER <mazen.neifer@supaero.org>, 2007.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Mazen NEIFER <mazen.neifer@supaero.org>\n"
|
||||
@ -259,9 +258,9 @@ msgstr "أدوات"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "هيأة"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "نوافذ"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -655,6 +654,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2847,6 +2850,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3655,6 +3662,10 @@ msgstr "مساعد إختيار المعونة"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3723,6 +3734,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3783,6 +3798,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4851,6 +4870,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5495,6 +5518,10 @@ msgstr "معونة على شبكة الإتصالات العالمية"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "المعونة على شبكة الإتصالات العالمية بخصوص هذا الموضوع لم تكتب بعد"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5787,6 +5814,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5839,6 +5870,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7459,6 +7494,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7515,6 +7554,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8395,6 +8438,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9331,6 +9378,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "Eine&s"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualitza"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "F&inestres"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "S'ha aturat l'execució"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "S'ha aturat l'execució%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Amaga les finestres de l'IDE durant l'execució"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Suggeriment: La funció de la cadena del recurs espera una constant de cadena.%sSi us plau, seleccioneu només una expressió de cadena i torneu-ho a provar."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opcions IDE:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Ignora"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignora l'espai"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignora la quantitat d'espais"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Fica a minúscules la selecció"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Minúscules, primera lletra Maj."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macroinstruccions"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr "Ajuda en línia"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "L'ajuda en línia encara no està implementada"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Cerca només paraules senceres"
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Gràfica dels paquets ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Informació del Paquet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nom del paquet"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "El paquet només és de lectura"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Es requereix el paquet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Ja existeix el nom del paquet"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr "Mostra informació per l'executable (sols Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Mostra l'informació general"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Mostra la graella"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Mostra els fitxers utilitzats"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "La cadena del recurs %s%s%s ja existeix. Si us plau, escolliu-ne un altr
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "No es pot eliminar el component arrel."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Ja existeix la unitat %s%s%s.%sIgnora forçarà el canvi de nom,%sCancel·la no desarà el codi font i%sAvorta no desarà cap cànvi."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr "Utilitza Unitat"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Utilitza els paràmetres del gestor de finestres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Primer usuari"
|
||||
|
@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "&Werkzeuge"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ansicht"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Fenster"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "Doppelte Datei gefunden: %s%s%s%sDiese Datei kann mit %s%s%s%s%sverwechs
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Dateien gefunden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Mehrdeutige Units gefunden"
|
||||
@ -2847,6 +2851,10 @@ msgstr "Ausführung angehalten"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Ausführung angehalten%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
@ -3655,6 +3663,10 @@ msgstr "Hilfe-Wähler"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "IDE-Fenster beim Start verstecken"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Anmerkung: Die Funktion \"Make Resourcestring\" erwartet eine Zeichenkettenkonstante.%s Bitte wählen Sie nur einen Zeichenkettenausdruck und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
@ -3723,6 +3735,10 @@ msgstr "IDE-Schnittstelle"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "Einfg"
|
||||
@ -3783,6 +3799,10 @@ msgstr "Ignorieren"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Leerzeichen übergehen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignoriere Zahl der Leerzeichen"
|
||||
@ -4851,6 +4871,10 @@ msgstr "Auswahl kleinschreiben"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Kleinbuchstaben, erster Buchstabe groß"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makros"
|
||||
@ -5495,6 +5519,10 @@ msgstr "Onlinehilfe"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Onlinehilfe noch nicht implementiert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Nur Suche nach ganzen Worten"
|
||||
@ -5787,6 +5815,10 @@ msgstr "Package-Graph ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Package-Info"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Package-Name"
|
||||
@ -5839,6 +5871,10 @@ msgstr "Package ist schreibgeschützt"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Package wird benötigt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Packagename ist schon vorhanden"
|
||||
@ -7459,6 +7495,10 @@ msgstr "Executable-Info anzeigen (nur für Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Allgemeine Informationen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
@ -7515,6 +7555,10 @@ msgstr "Units anzeigen"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Verwendete Dateien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Geschwister"
|
||||
@ -8395,6 +8439,10 @@ msgstr "Der Ressourcenstring %s%s%s ist bereits angelegt.%sBitte wählen Sie ein
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Die Ursprungskomponente kann nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Die Unit %s%s%s ist bereits vorhanden.%s\"Ignorieren\" wird ein Umbenennen erzwingen,%s\"Abbrechen\" wird das Speichern dieses Quelltext abbrechen%und den gesamten Speichervorgang unterbinden."
|
||||
@ -9331,6 +9379,10 @@ msgstr "Verwende Unit"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Angabe des Windowmanagers verwenden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Benutzer zuerst"
|
||||
|
@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "&Herramientas"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Ver"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Ventanas"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "Encontrado archivo ambiguo: %s%s%sEste archivo puede confundirse con %s%
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Encontrados archivos ambiguos"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Encontradas unidades ambiguas"
|
||||
@ -2844,6 +2848,10 @@ msgstr "Ejecución detenida"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Ejecución detenida%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
@ -3652,6 +3660,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Esconder ventanas del IDE al ejecutar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Sugerencia: La función de Make Resourcestring espera una constante de cadena.%sPor favor seleccione únicamente una expresión de cadena y pruebe otra vez."
|
||||
@ -3720,6 +3732,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opciones del IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3780,6 +3796,10 @@ msgstr "Ignorar"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignorar espacios"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignorar la totalidad de caracteres de espacio"
|
||||
@ -4848,6 +4868,10 @@ msgstr "Selección en minúsculas"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Minúsculas, primera letra mayúscula"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@ -5492,6 +5516,10 @@ msgstr "Ayuda en línea"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Ayuda en línea no implementada todavía"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Sólo busca palabras completas"
|
||||
@ -5784,6 +5812,10 @@ msgstr "Gráfico de Paquete ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nombre del paquete"
|
||||
@ -5836,6 +5868,10 @@ msgstr "El paquete es de sólo-lectura"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Se requiere el Paquete"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "El nombre del paquete ya existe"
|
||||
@ -7456,6 +7492,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Mostrar rejilla"
|
||||
@ -7512,6 +7552,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8392,6 +8436,10 @@ msgstr "La cadena de recurso %s%s%s ya existe.%sPor favor escoja otro nombre.%sU
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "La unidad %s%s%s ya existe.%sIgnorarla forzará el renombramiento,%sCancelar cancelará guardar este fuente y %s Abortar aboratará el proceso entero de guardar."
|
||||
@ -9328,6 +9376,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Usar configuración del gestor de ventanas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Primero usuario"
|
||||
|
@ -246,9 +246,9 @@ msgstr "&Työkalut"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Näytä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Ikkunat"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -642,6 +642,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Epäselviä (tai moniselitteisiä) tiedostoja löytyi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2834,6 +2838,10 @@ msgstr "Ohjelman suoritus on pysäytetty"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Ohjelman suoritus on pysäytetty%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
@ -3642,6 +3650,10 @@ msgstr "Ohjeen valinta"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Pienennä Lazaruksen käyttöliittymä ohjelmaa suorittaessa "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3710,6 +3722,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "Lisää"
|
||||
@ -3770,6 +3786,10 @@ msgstr "Ohita"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Jätä välilyönnit huomiotta"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Jätä huomiotta välilyöntien määrä merkkien välissä "
|
||||
@ -4838,6 +4858,10 @@ msgstr "Muuta pieniksi kirjaimiksi"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Ensimmäinen kirjain iso muut pieniä"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5482,6 +5506,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Avustusta ei ole vielä tehty"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Esittävä sana ei voi olla osa toista sanaa"
|
||||
@ -5774,6 +5802,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Komponenttipaketin nimi"
|
||||
@ -5826,6 +5858,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7446,6 +7482,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Näytä apupisteet"
|
||||
@ -7502,6 +7542,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8382,6 +8426,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Käännösyksikön (unit) %s%s%s nimeä käytetään jo projektissa.%sVoitte kaikesta huolimatta nimetä näin jolloin nimenvaihto tapahtuu,%sMahdollista on myös perua tämä tallennus tai sitten keskeyttää kaikki tallennukset."
|
||||
@ -9318,6 +9366,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "&Outils"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Voir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Fenêtres"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "Fichier litigieux trouvé: %s%s%s%sCe fichier peut être confondu avec %
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Fichiers ambigus trouvés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Unités ambigüe trouvées"
|
||||
@ -2847,6 +2851,10 @@ msgstr "Exécution interrompue"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Exécution interrompue%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Quitter"
|
||||
@ -3655,6 +3663,10 @@ msgstr "Sélecteur d'aide"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Cacher l'IDE à l'exécution"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Conseil: la fonction Make Ressourcestring s'attend à une constante chaîne.%sVeuillez choisir seulement une expression de type chaîne et essayer de nouveau."
|
||||
@ -3723,6 +3735,10 @@ msgstr "Iinterface IDE"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Options de l'IDE:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3783,6 +3799,10 @@ msgstr "Ignorer"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignorer les espaces"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignorer le nombre d'espaces"
|
||||
@ -4851,6 +4871,10 @@ msgstr "Mettre la sélection en minuscules"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Minuscules mais première lettre en majuscule"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@ -5495,6 +5519,10 @@ msgstr "Aide en ligne"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Aide en ligne pas encore implémentée"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Chercher les mots entiers seulement"
|
||||
@ -5787,6 +5815,10 @@ msgstr "Graphique des paquets ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Information paquet"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nom de paquet"
|
||||
@ -5839,6 +5871,10 @@ msgstr "Le paquet est en lecture seule"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Le paquet est requis"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Nom de paquet déjà existant"
|
||||
@ -7459,6 +7495,10 @@ msgstr "Afficher les infos de l'exe (Win32 seulement)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Afficher les informations générales"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Afficher la grille"
|
||||
@ -7515,6 +7555,10 @@ msgstr "Afficher les unités"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Afficher les fichiers utilisés"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Contrôle"
|
||||
@ -8395,6 +8439,10 @@ msgstr "La chaîne ressource %s%s%s existe déjà %sVeuillez choisir un autre no
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Le composant racine ne peut pas être supprimé."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "L'unité %s%s%s existe déjà %sIgnorer forcera un changement de nom;%sAnnuler annulera l'enregistrement de ce source et%sArrêter interrompra toute l'opération de sauvegarde."
|
||||
@ -9331,6 +9379,10 @@ msgstr "Employer l'unité"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Utiliser le gestionnaire de fenêtres"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Utilisateur d'abord"
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "כלים&"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "תצוגה&"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "חלונות&"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr " ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "&Piranti"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Lihat"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "Jen&dela"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "File yang tidak jelas ditemukan: %s%s%s%sFile ini mungkin salah dengan %
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "File yang meragukan ditemukan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Unit dwimakna ditemukan"
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "Eksekusi dihentikan"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Eksekusi dihentikan%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Keluar"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr "Selektor Panduan"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Sembunyikan jendela IDE saat menjalankan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Petunjuk: Fungsi Make Resourcestring mengharapkan konstan string. %sSiliahkan pilih hanya ekspresi string dan coba lagi."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr "Antarmuka IDE"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opsi IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Abaikan"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Abaikan Spasi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Abaikan besar dari karakter spasi"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Kecilkan huruf pilihan"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Huruf kecil, huruf pertama besar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makro"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr "Panduan Online"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Panduan Online belum diimplementasikan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Hanya mencari seluruh kata"
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Paket Grafik ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Info Paket"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nama Paket"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "Paket hanya baca"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Paket dibutuhkan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Nama paket sudah ada"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr "Tampilkan info eksekutabel (hanya Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Tampilkan info umum"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Tampilkan grid"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr "Tampilkan unit"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Tampilkan file yang digunakan"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Terdekat"
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "Resourcestring %s%s%s sudah ada.%sSilahkan pilih nama lain.%sGunakan Aba
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Komponen teratas tidak bisa dihapus."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Unit %s%s%s sudah ada.%sAbaikan akan memaksa penggantian nama,%sBatal akan membatalkan penyimpanan sumber ini dan%sGugurkan akan membatalkan semua penyimpanan."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr "Gunakan unit"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Gunakan seting windowmanager"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Pemakai Pertama"
|
||||
|
@ -258,9 +258,9 @@ msgstr "S&trumenti"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Visualizza"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Finestre"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -654,6 +654,10 @@ msgstr "Trovato file ambiguo: %s%s%s%sQuesto file può essere confuso con %s%s%s
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Trovati file ambigui"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Trovata unit ambigua"
|
||||
@ -2846,6 +2850,10 @@ msgstr "Esecuzione bloccata"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Esecuzione bloccata%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Esci"
|
||||
@ -3654,6 +3662,10 @@ msgstr "Selettore di aiuto"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Nascondi le finestre dell'IDE durante l'esecuzione"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Suggerimento: la funzione Make Resourcestring si aspetta una stringa costante.%sSelezionare solo un'espressione stringa e riprovare."
|
||||
@ -3722,6 +3734,10 @@ msgstr "Interfaccia IDE"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opzioni IDE:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "Ins"
|
||||
@ -3782,6 +3798,10 @@ msgstr "Ignora"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignora gli spazi"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignora il numero dei caratteri spazio"
|
||||
@ -4850,6 +4870,10 @@ msgstr "Selezione in minuscolo"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Minuscolo, prima lettera maiuscola"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macro"
|
||||
@ -5494,6 +5518,10 @@ msgstr "Aiuto in linea"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Guida in linea non ancora implementata"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Ricerca solo parole intere"
|
||||
@ -5786,6 +5814,10 @@ msgstr "Pacchetto grafico ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Informazioni sul pacchetto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nome pacchetto"
|
||||
@ -5838,6 +5870,10 @@ msgstr "Il pacchetto è a sola lettura"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Il pacchetto è richiesto"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Il nome del pacchetto esiste già"
|
||||
@ -7458,6 +7494,10 @@ msgstr "Mostra le informazioni dell'eseguibile (solo Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Mostra le informazioni generali"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Mostra la griglia"
|
||||
@ -7514,6 +7554,10 @@ msgstr "Mostra le unit"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Mostra il file usati"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Fratello"
|
||||
@ -8394,6 +8438,10 @@ msgstr "La resourcestring %s%s%s esiste già. %sScegliere un'altro nome. %sUsare
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Il componente radice non può essere cancellato."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "La unit %s%s%s esiste già.%sIgnora forzerà il cambio nome,%sCancella cancellerà il salvataggio di questi sorgenti e%sAnnulla annullerà l'intero salvataggio."
|
||||
@ -9330,6 +9378,10 @@ msgstr "Usa unit"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Usa le impostazioni del windowmanager"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Prima l'utente"
|
||||
|
@ -256,9 +256,9 @@ msgstr "ツール(&T)"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "表示(&V)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "ウィンドウ(&W)"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -652,6 +652,10 @@ msgstr "曖昧なファイルが見つかりました。 %s%s%s%sこのファイ
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "曖昧なファイルが見つかりました"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "曖昧なユニットが見つかりました"
|
||||
@ -2844,6 +2848,10 @@ msgstr "実行を停止しました"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "実行を一時停止しました%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "終了"
|
||||
@ -3652,6 +3660,10 @@ msgstr "ヘルプ選択"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "実行中はIDEウィンドウを隠す"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "ヒント: \"リソース文字列作成\"機能は文字列を定数として扱います。%s文字列表現のみを選択し、再び試してみて下さい。"
|
||||
@ -3720,6 +3732,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE オプション"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3780,6 +3796,10 @@ msgstr "無視"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "空白を無視"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "空白文字の量を無視"
|
||||
@ -4848,6 +4868,10 @@ msgstr "選択部を小文字化"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "頭文字以外を小文字に"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "マクロ"
|
||||
@ -5492,6 +5516,10 @@ msgstr "オンラインヘルプ"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "オンラインヘルプはまだ実装されていません。"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "単語全体についてのみ検索"
|
||||
@ -5784,6 +5812,10 @@ msgstr "パッケージグラフ ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "パッケージ情報"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "パッケージ名"
|
||||
@ -5836,6 +5868,10 @@ msgstr "パッケージは読み込み専用です"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "パッケージが要求されています"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "パッケージ名はすでに存在します"
|
||||
@ -7456,6 +7492,10 @@ msgstr "実行ファイル情報を表示(Win32のみ)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "一般的な情報を表示"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "グリッドを表示"
|
||||
@ -7512,6 +7552,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "用いられたファイルを表示"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "兄弟"
|
||||
@ -8392,6 +8436,10 @@ msgstr "リソース文字列%s%s%sは既に存在しています。%s他の名
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "rootコンポーネントは削除できません。"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "ユニット%s%s%sは既に存在しています。%s[無視]すると強制的に名称変更します。%s[キャンセル]するとこのソースの保存をキャンセルします。%s[中止]すると全ての保存を中止します。"
|
||||
@ -9328,6 +9376,10 @@ msgstr "ユニットを使用"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "ウィンドウマネージャーの設定を使う"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -259,9 +259,9 @@ msgstr "Įra&nkiai"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Rodymas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Langai"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -655,6 +655,10 @@ msgstr "Rastas neaiškus failas: %s%s%s%sŠis failas gali būti supainiotas su %
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Rastas neaiškus failas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Rasti neaiškūs moduliai"
|
||||
@ -2851,6 +2855,10 @@ msgstr "Veika sustabdyta"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Veika sustabdyta%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Išeiti"
|
||||
@ -3659,6 +3667,10 @@ msgstr "Žinyno parinktys"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Startuojant programą slėpti IKA langus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Užuomina: funkcijai \"Kurti resursų eilutę\" reikia eilutės konstantos.%sPažymėkite tik eilutės reiškinį ir bandykite vėl."
|
||||
@ -3727,6 +3739,10 @@ msgstr "IKA interfeisas"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IKA parinktys:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "ĮTERPTI"
|
||||
@ -3787,6 +3803,10 @@ msgstr "Ignoruoti"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Tarpai nesvarbūs"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Nepaisyti tam tikro tarpo simbolių kiekio"
|
||||
@ -4857,6 +4877,10 @@ msgstr "Pažymėjime visas raides mažosiomis"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Mažosiomis raidėmis, pirmoji - didžioji"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makrokomandos"
|
||||
@ -5501,6 +5525,10 @@ msgstr "Internetinis žinynas"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Kontekstinis žinynas dar neįgyvendintas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Ieškoti tik ištisų žodžių"
|
||||
@ -5793,6 +5821,10 @@ msgstr "Paketų grafas..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Informacija apie paketą"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Paketo vardas"
|
||||
@ -5845,6 +5877,10 @@ msgstr "Paketas tik skaitymui"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Paketas reikalingas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Paketas šiuo vardu jau egzistuoja"
|
||||
@ -7467,6 +7503,10 @@ msgstr "Rodyti vykdomosios bylos informaciją (tik Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Rodyti pagrindinę informaciją"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Rodyti tinklelį"
|
||||
@ -7523,6 +7563,10 @@ msgstr "Rodyti modulius"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Rodyti naudojamus failus"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Kaimynas"
|
||||
@ -8405,6 +8449,10 @@ msgstr "Tokia resursų eilutė %s%s%s jau yra.%sParinkite kitokį vardą.%sNorin
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Šakninio komponento negalima Pašalinti."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Modulis %s%s%s jau egzistuoja.%sPaspaudus \"Ignoruoti\" bus pervadyjama,%spaspaudus \"Atsisakyti\" šis pirminis kodas nebus išsaugotas,%so paspaudus \"Nutraukti\" bus nutrauktas visas išsaugojimo procesas."
|
||||
@ -9351,6 +9399,10 @@ msgstr "Naudoti modulį"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Naudoti langų tvarkytuvės nuostatas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Pirma naudotojas"
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "&Hulpmiddelen"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Tonen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Vensters"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "Dubbelzinnig bestand gevonden: %s%s%s%sDit bestand kan worden verward me
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Dubbelzinnige bestanden gevonden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Dubbelzinnige units gevonden"
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "Uitvoering afgebroken"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Uitvoering afgebroken%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Verlaat"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr "Help selecteren"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Verberg IDE vensters bij uitvoeren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Hint: De maak resourcestring functie verwacht een string constante.%sSelecteer a.u.b. alleen een string expressie en probeer nogmaals."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE opties:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Negeren"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Negeer Space"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Aantal te negeren spaties"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Wijzig selectie in kleine letters"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Kleine letters, eerste letter hoofdletter"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr "Online help"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Online help nog niet geimplementeerd"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Alleen hele woorden zoeken"
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Pakketplaatje ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Pakketinformatie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Pakketnaam"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "Pakket niet wijzigbaar"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Pakket is benodigd"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Pakketnaam bestaat al"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr "Toon info uitvoerbaar bestand (Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Toon algemene info"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Toon grid"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr "Toon units"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Toon gebruikte bestanden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Nakomeling"
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "De resourcestring %s%s%s bestaat al.%sKies een andere naam.%sKlik op Neg
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Het root component kan niet verwijderd worden."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "De unit %s%s%s bestaat al.%sNegeren forceert een hernoeming,%sAnnuleer stop het opslaan van deze source en%sAbort stopt het hele opslaan."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr "Gebruik unit"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Gebruik windowmanager instellingen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Gebruiker eerst"
|
||||
|
@ -249,9 +249,9 @@ msgstr "&Ferramentas"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Exibir"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Janelas"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -645,6 +645,10 @@ msgstr "Arquivo ambiguo encontrado: %s%s%s%sEste arquivo pode estar se equivocan
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Arquivos ambÃguos encontrados"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Arquivo ambÃguo encontrado"
|
||||
@ -2837,6 +2841,10 @@ msgstr "Execução Terminada"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Execução Terminada%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Sair"
|
||||
@ -3645,6 +3653,10 @@ msgstr "Seletor de Ajuda"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Esconder a janela da IDE ao executar"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Dica: A Função de criação de ResourceString espera uma constante de sequência de caracteres.%sPor favor selecione somente uma expressão de deste tipo e tente novamente."
|
||||
@ -3713,6 +3725,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Opções da IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "INS"
|
||||
@ -3773,6 +3789,10 @@ msgstr "Ignorar"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignorar Espaço"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignorar quantidade de espaços em branco"
|
||||
@ -4841,6 +4861,10 @@ msgstr "Seleção em Minúsculas"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "minúscula, Primeira Letra MAIúSCULA"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Macros"
|
||||
@ -5485,6 +5509,10 @@ msgstr "Ajuda Online"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Ajuda Online não implementado"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Somente localizar palavras inteiras"
|
||||
@ -5777,6 +5805,10 @@ msgstr "Gráfico de Pacotes ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nome do Pacote"
|
||||
@ -5829,6 +5861,10 @@ msgstr "Pacote é somente-leitura"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Pacote é requerido"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "O Nome do Pacote já existe"
|
||||
@ -7449,6 +7485,10 @@ msgstr "Mostrar info. de executável (Somente Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Mostrar Informações Geral"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Mostrar grade"
|
||||
@ -7505,6 +7545,10 @@ msgstr "Mostrar unidades"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Mostrar Arquivos usados"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Irmão"
|
||||
@ -8385,6 +8429,10 @@ msgstr "A ResourceString %s%s%s já existe.%sPor Favor escolha outro nome.%sUse
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "O componente raiz não pode ser excluido."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "A unidade %s%s%s já existe.%sIgnorar Forcara a renomeação,%sCancelar cancelara o salvamento deste fonte e%s"Abortar cancelara o salvamento completo"
|
||||
@ -9321,6 +9369,10 @@ msgstr "Usar unidade"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Usar configurações do gerenciador de janelas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Primeiro Usuario"
|
||||
|
@ -261,9 +261,9 @@ msgstr "&Narzędzia"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -657,6 +657,10 @@ msgstr "Znalazłem dwuznaczną nazwę pliku: %s%s%s%sTen plik może być pomylon
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Znalazłem dwuznaczny plik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Znaleziono moduły o dwuznacznej nazwie"
|
||||
@ -2849,6 +2853,10 @@ msgstr "Wykonanie zatrzymane"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Wykonanie zatrzymane%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Wyjdź"
|
||||
@ -3657,6 +3665,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Ukryj okna IDE przy uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Wskazówka: funkcja Utwórz napis zasobów oczekuje stałej napisowej%sWybierz wyrażenie i spróbuj ponownie."
|
||||
@ -3725,6 +3737,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE Options:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "WST"
|
||||
@ -3785,6 +3801,10 @@ msgstr "Ignoruj"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignoruj odstępy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignoruj ilość znaków odstępu"
|
||||
@ -4853,6 +4873,10 @@ msgstr "Zaznaczenie małymi literami"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Małymi Literami, Pierwsza Duża"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makra"
|
||||
@ -5497,6 +5521,10 @@ msgstr "Pomoc online"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Pomoc sieciowa jeszcze nie działa"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5789,6 +5817,10 @@ msgstr "Lista pakietów ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nazwa pakietu"
|
||||
@ -5841,6 +5873,10 @@ msgstr "Pakiet jest dostępny tylko do odczytu"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Pakiet jest wymagany"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Pakiet o tej nazwie już istnieje"
|
||||
@ -7461,6 +7497,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Pokaż siatkę"
|
||||
@ -7517,6 +7557,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8397,6 +8441,10 @@ msgstr "Resourcestring %s%s%s już istnieje.%sWybierz inną nazwą.%sUżyj Ignor
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Moduł %s%s%s już istnieje.%sIgnoruj wymusi zmianę nazwy,%sAnuluj anuluje zapisywanie źródła%sPorzuć zaś porzuci całą operację zapisywania.."
|
||||
@ -9333,6 +9381,10 @@ msgstr "Użyj modułu"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Użyj ustawień menadżera okien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Użytkownika najpierw"
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "&Narz
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "Znalaz
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Znalaz³em nietypowy plik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Znaleziono nmodu³y o niejednoznacznej nazwie"
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "Wykonanie zatrzymane"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Wykonanie zatrzymane%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Wyjd¼"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Ukryj okna IDE przy uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Wskazówka: funkcja Utwórz napis zasobów oczekuje sta³ej napisowej%sWybierz wyra¿enie i spróbuj ponownie."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE Options:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "WST"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Ignoruj"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignoruj odstêpy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignoruj ilo¶æ znaków odstêpu"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Zaznaczenie ma
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Ma³ymi Literami, Pierwsza Du¿a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makra"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Pomoc sieciowa jeszcze nie dzia³a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Lista pakiet
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nazwa pakietu"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "Pakiet jest dost
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Pakiet jest wymagany"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Pakiet o tej nazwie ju¿ istnieje"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Poka¿ siatkê"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "Resourcestring %s%s%s ju
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Modu³ %s%s%s ju¿ istnieje.%sIgnoruj wymusi zmianê nazwy,%sAnuluj anuluje zapisywanie ¼ród³a%sPorzuæ za¶ porzuci ca³± operacjê zapisywania.."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "U¿yj ustawieñ menad¿era okien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "U¿ytkownika najpierw"
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "&Narz
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Widok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Okna"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "Znalaz
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Znalaz³em nietypowy plik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Znaleziono nmodu³y o niejednoznacznej nazwie"
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "Wykonanie zatrzymane"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Wykonanie zatrzymane%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "WyjdŸ"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Ukryj okna IDE przy uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Wskazówka: funkcja Utwórz napis zasobów oczekuje sta³ej napisowej%sWybierz wyra¿enie i spróbuj ponownie."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE Options:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "WST"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Ignoruj"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ignoruj odstêpy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ignoruj iloœæ znaków odstêpu"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Zaznaczenie ma
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Ma³ymi Literami, Pierwsza Du¿a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Makra"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Pomoc sieciowa jeszcze nie dzia³a"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Lista pakiet
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Nazwa pakietu"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "Pakiet jest dost
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Pakiet jest wymagany"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Pakiet o tej nazwie ju¿ istnieje"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Poka¿ siatkê"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "Resourcestring %s%s%s ju
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Modu³ %s%s%s ju¿ istnieje.%sIgnoruj wymusi zmianê nazwy,%sAnuluj anuluje zapisywanie Ÿród³a%sPorzuæ zaœ porzuci ca³¹ operacjê zapisywania.."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "U¿yj ustawieñ menad¿era okien"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "U¿ytkownika najpierw"
|
||||
|
@ -274,8 +274,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "E&nvironment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuhelp
|
||||
@ -346,6 +346,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmcloseall
|
||||
msgid "Close All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -778,6 +790,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Debug output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenunewproject
|
||||
msgid "New Project ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1670,6 +1690,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unable to create backup directory %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdeletefilefailed
|
||||
msgid "Delete file failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2282,6 +2318,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispefilename
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4194,6 +4234,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfromcursor
|
||||
msgid "From Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4322,6 +4366,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgselectedtext
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -10446,3 +10494,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This package provides the same as the following packages:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -257,9 +257,9 @@ msgstr "&Инструменты"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "П&росмотр"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "Ок&на"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -653,6 +653,10 @@ msgstr "Найден неправильный файл: %s%s%s%sОн может
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Найдены разные файлы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Найдены модули с одинаково опознаваемыми именами"
|
||||
@ -2845,6 +2849,10 @@ msgstr "Выполнение остановлено"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Выполнение остановлено %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
@ -3653,6 +3661,10 @@ msgstr "Выбор справки..."
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Скрыть окна IDE при пуске"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Подсказка: функция Создать строку ресурсов требует строковой константы.%sВыберите только строковое выражение и попробуйте снова."
|
||||
@ -3721,6 +3733,10 @@ msgstr "Интерфейс IDE"
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Настройки IDE:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "ВСТ"
|
||||
@ -3781,6 +3797,10 @@ msgstr "Пропуск"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Игнорировать пробелы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Игнорировать количество пробелов"
|
||||
@ -4849,6 +4869,10 @@ msgstr "Нижний регистр выделения"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Только 1я буква заглавная"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Макросы"
|
||||
@ -5493,6 +5517,10 @@ msgstr "Оперативная справка"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Контекстная справка ещё не реализована"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Поиск только целых слов"
|
||||
@ -5785,6 +5813,10 @@ msgstr "Диаграмма пакетов ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Информация о пакете"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Имя пакета"
|
||||
@ -5837,6 +5869,10 @@ msgstr "Пакет только для чтения"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Требуется пакет"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Имя пакета уже занято"
|
||||
@ -7457,6 +7493,10 @@ msgstr "Показать информацию об exe (только Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Показать общие сведения"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Показать сетку"
|
||||
@ -7513,6 +7553,10 @@ msgstr "Показывать модули"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Показать используемые файлы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Сосед"
|
||||
@ -8393,6 +8437,10 @@ msgstr "Строка ресурсов %s%s%s уже есть. %sВыберите
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Компонент верхнего уровня не может быть удалён."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Модуль %s%s%s уже есть. Пропуск приведёт к переименованию,%sОтмена отменить сохранение этого файла, а%sПрервать - отменит сохранение вообще."
|
||||
@ -9329,6 +9377,10 @@ msgstr "Использовать модуль"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Взять настройки дисп. окон"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Сначала пользовательский"
|
||||
|
@ -246,9 +246,9 @@ msgstr "&Інструменти"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "&Вигляд"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "&Вікна"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -642,6 +642,10 @@ msgstr "Знайдено двозначний файл: %s%s%s%sЙого мож
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "Знайдено двозначні файли"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "Знайдено модулі з однаково розпізнаними назвами"
|
||||
@ -2834,6 +2838,10 @@ msgstr "Виконання завершене"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "Виконання завершене %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Вихід"
|
||||
@ -3642,6 +3650,10 @@ msgstr "Селектор довідки"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "Приховати вікна IDE при пуску"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "Довідка: функція Створити Рядок Ресурсів вимагає рядкової константи.%sВиберіть тільки рядковий вираз і спробуйте спочатку."
|
||||
@ -3710,6 +3722,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "Параметри IDE:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "ВСТ"
|
||||
@ -3770,6 +3786,10 @@ msgstr "Ігнорувати"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "Ігнорувати пробіли"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "Ігнорувати кількість пробілів"
|
||||
@ -4838,6 +4858,10 @@ msgstr "Вибір в нижньому регістрі"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "Нижній регістр, з великої букви"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "Макроси"
|
||||
@ -5482,6 +5506,10 @@ msgstr "Мережева довідка"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "Довідка по мережі ще не реалізована"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "Шукати лише для повних слів"
|
||||
@ -5774,6 +5802,10 @@ msgstr "Пакунок Graph ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "Пакунок Info"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "Пакунок Name"
|
||||
@ -5826,6 +5858,10 @@ msgstr "Пакунок тільки для читання"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "Потрібен пакунок"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "Така назва пакунку вже існує"
|
||||
@ -7446,6 +7482,10 @@ msgstr "Показ. викон. інф. (для Win32)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "Показувати загальні відомості"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "Показувати сітку"
|
||||
@ -7502,6 +7542,10 @@ msgstr "Показувати модулі"
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "Показувати використані файли"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "Рівень"
|
||||
@ -8382,6 +8426,10 @@ msgstr "Рядок ресурсів %s%s%s вже існує. %sВиберіть
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "Компоненту верхнього рівня не може бути видалено."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "Модуль %s%s%s вже існує. Пропуск призведе до перейменування,%sВідміна скасує збереження цього файлу, а%sПерервати відмінить збереження взагалі."
|
||||
@ -9318,6 +9366,10 @@ msgstr "Викор. модуль"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "Використати налаштування windowmanager"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "Спочатку Користувач"
|
||||
|
@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "工具(&T)"
|
||||
msgid "&View"
|
||||
msgstr "查看(&V)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindows
|
||||
msgid "&Windows"
|
||||
msgstr "窗口(&W)"
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuwindow
|
||||
msgid "&Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscefilter
|
||||
msgid "(Filter)"
|
||||
@ -656,6 +656,10 @@ msgstr "发现可疑文件: %s%s%s%s这个文件可能与 %s%s%s%s%s混淆,删
|
||||
msgid "Ambiguous files found"
|
||||
msgstr "发现可疑文件"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisambiguousunitfound2
|
||||
msgid "Ambiguous unit found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangambiguousunitsfound
|
||||
msgid "Ambiguous units found"
|
||||
msgstr "发现可疑单元"
|
||||
@ -2848,6 +2852,10 @@ msgstr "停止执行"
|
||||
msgid "Execution stopped%s"
|
||||
msgstr "停止执行 %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldexists
|
||||
msgid "Exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsexit
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "退出"
|
||||
@ -3656,6 +3664,10 @@ msgstr "帮助选择器"
|
||||
msgid "Hide IDE windows on run"
|
||||
msgstr "运行时隐藏 IDE 窗口"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintcheckiftwopackagescontainaunitwiththesamename
|
||||
msgid "Hint: Check if two packages contain a unit with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintthemakeresourcestringfunctionexpectsastringcon2
|
||||
msgid "Hint: The \"Make Resourcestring\" function expects a string constant.%sPlease select only a string expression and try again."
|
||||
msgstr "提示: 编译资源预期得到一个字符串常量.%s请选择一个字符串表达式并再次尝试."
|
||||
@ -3724,6 +3736,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IDE Options:"
|
||||
msgstr "IDE 选项:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuideinternals
|
||||
msgid "IDE internals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uepins
|
||||
msgid "INS"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
@ -3784,6 +3800,10 @@ msgstr "忽略"
|
||||
msgid "Ignore Space"
|
||||
msgstr "忽略空格"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisignoreall
|
||||
msgid "Ignore all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdiffdlgignoreifspacecharswereadd
|
||||
msgid "Ignore amount of space chars"
|
||||
msgstr "忽略连续的空格字符"
|
||||
@ -4852,6 +4872,10 @@ msgstr "转换选区为小写"
|
||||
msgid "Lowercase, first letter up"
|
||||
msgstr "转换为小写, 首字母大写"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmmacosx
|
||||
msgid "Mac OS X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtexttoolmacros
|
||||
msgid "Macros"
|
||||
msgstr "宏"
|
||||
@ -5496,6 +5520,10 @@ msgstr "在线帮助"
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
msgstr "在线帮助还没有实现"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldonlyexistingfiles
|
||||
msgid "Only existing files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisonlysearchforwholewords
|
||||
msgid "Only search for whole words"
|
||||
msgstr "仅搜索整个单词"
|
||||
@ -5788,6 +5816,10 @@ msgstr "包图表 ..."
|
||||
msgid "Package Info"
|
||||
msgstr "包信息"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldpackagelinks
|
||||
msgid "Package Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoippackagename
|
||||
msgid "Package Name"
|
||||
msgstr "包名"
|
||||
@ -5840,6 +5872,10 @@ msgstr "包为只读"
|
||||
msgid "Package is required"
|
||||
msgstr "需要包"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenupackagelinks
|
||||
msgid "Package links ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangpackagenamealreadyexists
|
||||
msgid "Package name already exists"
|
||||
msgstr "包名已经存在"
|
||||
@ -7460,6 +7496,10 @@ msgstr "显示可执行程序信息 (只适用于 Win32 平台)"
|
||||
msgid "Show general info"
|
||||
msgstr "显示基本信息 "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowgloballinks
|
||||
msgid "Show global links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgqshowgrid
|
||||
msgid "Show grid"
|
||||
msgstr "显示网格"
|
||||
@ -7516,6 +7556,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show used files"
|
||||
msgstr "显示 used 文件"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispldshowuserlinks
|
||||
msgid "Show user links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissibling
|
||||
msgid "Sibling"
|
||||
msgstr "同级别"
|
||||
@ -8396,6 +8440,10 @@ msgstr "资源字符串 %s%s%s 已经存在%s请选择另一个名字.%s忽略
|
||||
msgid "The root component can not be deleted."
|
||||
msgstr "根组件无法删除."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitexiststwiceintheunitpathofthe
|
||||
msgid "The unit %s exists twice in the unit path of the %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listheunitalreadyexistsignorewillforcetherenaming
|
||||
msgid "The unit %s%s%s already exists.%sIgnore will force the renaming,%sCancel will cancel the saving of this source and%sAbort will abort the whole saving."
|
||||
msgstr "单元 %s%s%s 已存在.忽略将强制重命名,取消将取消保存源代码,中断将停止保存所有."
|
||||
@ -9332,6 +9380,10 @@ msgstr "使用单元"
|
||||
msgid "Use windowmanager setting"
|
||||
msgstr "使用窗口管理器设置"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplduser
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecuserfirst
|
||||
msgid "User First"
|
||||
msgstr "用户首位"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user