mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-04-06 18:58:12 +02:00
Added Italian translation
git-svn-id: trunk@46679 -
This commit is contained in:
parent
41b6e01c98
commit
f1eae55f15
1
.gitattributes
vendored
1
.gitattributes
vendored
@ -5162,6 +5162,7 @@ examples/translation/languages/translation_demo.es.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.fr.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.he.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.hu.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.it.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/languages/translation_demo.ru.po svneol=native#text/plain
|
||||
examples/translation/localizedforms.lfm svneol=native#text/plain
|
||||
|
145
examples/translation/languages/translation_demo.it.po
Normal file
145
examples/translation/languages/translation_demo.it.po
Normal file
@ -0,0 +1,145 @@
|
||||
# Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-17 01:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Giuliano Colla <giuliano.colla@fastwebnet.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Lazarus\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsbeer
|
||||
msgctxt "stringsunit.rsbeer"
|
||||
msgid "Beer"
|
||||
msgstr "Birra"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rseight
|
||||
msgid "Eight"
|
||||
msgstr "Otto"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsfive
|
||||
msgid "Five"
|
||||
msgstr "Cinque"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsfour
|
||||
msgid "Four"
|
||||
msgstr "Quattro"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsnine
|
||||
msgid "Nine"
|
||||
msgstr "Nove"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsone
|
||||
msgid "One"
|
||||
msgstr "Uno"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsseven
|
||||
msgid "Seven"
|
||||
msgstr "Sette"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rssix
|
||||
msgid "Six"
|
||||
msgstr "Sei"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rssumofselectednumbers
|
||||
msgid "Sum of selected numbers: %s"
|
||||
msgstr "Somma dei numeri scelti: %s"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsthree
|
||||
msgid "Three"
|
||||
msgstr "Tre"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rstodayis
|
||||
msgctxt "stringsunit.rstodayis"
|
||||
msgid "Today is %s"
|
||||
msgstr "Oggi è %s"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rstwo
|
||||
msgid "Two"
|
||||
msgstr "Due"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rswater
|
||||
msgctxt "stringsunit.rswater"
|
||||
msgid "Water"
|
||||
msgstr "Acqua"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rswine
|
||||
msgctxt "stringsunit.rswine"
|
||||
msgid "Wine"
|
||||
msgstr "Vino"
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsyouselected
|
||||
msgctxt "stringsunit.rsyouselected"
|
||||
msgid "You selected %s."
|
||||
msgstr "Hai scelto %s."
|
||||
|
||||
#: stringsunit.rsyouselectedat
|
||||
msgctxt "stringsunit.rsyouselectedat"
|
||||
msgid "You selected %0:s at %1:s."
|
||||
msgstr "Hai scelto %0:s a %1:s."
|
||||
|
||||
#: tform2.caption
|
||||
msgid "Second Form"
|
||||
msgstr "Seconda forma"
|
||||
|
||||
#: tform2.checkgroup.caption
|
||||
msgctxt "TFORM2.CHECKGROUP.CAPTION"
|
||||
msgid "Several items"
|
||||
msgstr "Alcune voci"
|
||||
|
||||
#: tform2.groupbox1.caption
|
||||
msgid "Please select"
|
||||
msgstr "Scegliere"
|
||||
|
||||
#: tform2.lblmoney.caption
|
||||
msgid "LblMoney"
|
||||
msgstr "LblMoney"
|
||||
|
||||
#: tform2.lblsum.caption
|
||||
msgid "LblSum"
|
||||
msgstr "LblSum"
|
||||
|
||||
#: tform2.lbltodayis.caption
|
||||
msgid "LblTodayIs"
|
||||
msgstr "LblTodayIs"
|
||||
|
||||
#: tform2.radiogroup.caption
|
||||
msgctxt "TFORM2.RADIOGROUP.CAPTION"
|
||||
msgid "Single item"
|
||||
msgstr "Singola voce"
|
||||
|
||||
#: tlocalizedform.caption
|
||||
msgid "LocalizedForm"
|
||||
msgstr "LocalizedForm"
|
||||
|
||||
#: tmainform.button1.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON1.CAPTION"
|
||||
msgid "Open second form"
|
||||
msgstr "Aprire la seconda form"
|
||||
|
||||
#: tmainform.button2.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.BUTTON2.CAPTION"
|
||||
msgid "What did you select?"
|
||||
msgstr "Che cosa avete scelto?"
|
||||
|
||||
#: tmainform.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.CAPTION"
|
||||
msgid "Translation demo"
|
||||
msgstr "Dimostrazione di traduzione"
|
||||
|
||||
#: tmainform.label1.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LABEL1.CAPTION"
|
||||
msgid "Select language"
|
||||
msgstr "Seleziona lingua"
|
||||
|
||||
#: tmainform.lblcurrentselection.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.LBLCURRENTSELECTION.CAPTION"
|
||||
msgid "No drink selected."
|
||||
msgstr "Nessuna bevenda selezionata."
|
||||
|
||||
#: tmainform.rgdrinks.caption
|
||||
msgctxt "TMAINFORM.RGDRINKS.CAPTION"
|
||||
msgid "Please select a drink"
|
||||
msgstr "Prego, selezionare una bevanda"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user