updates to documentation from Felipe Monteiro de Carvalho

git-svn-id: trunk@7967 -
This commit is contained in:
vincents 2005-10-16 13:04:46 +00:00
parent fb01cfdc1a
commit f3c9cebd11

View File

@ -3,8 +3,8 @@ Quick Start for translators:
For example finnish translation:
Search for all *.fi.po files. They are simple text files, with an easy format.
Edit them with programs like kbabel.
Run 'sh localize.sh' to update translations. This will create the various .mo
files.
Run 'sh localize.sh' to update translations.
Send the updated xxx.fi.po files to patch@dommelstein.net.
Do not send diffs for .po files.
@ -16,7 +16,7 @@ internationalization of the lazarus IDE.
There are a few other directories for the codetools and the lcl. They work
all the same. All language files can easily be updated with the
<lazarusdir>/localize.sh script.
<lazarusdir>/localize.sh or <lazarusdir>\localize.bat script.
All text and messages used in the IDE (except the special designer units)
@ -28,7 +28,7 @@ Since this is a fpc-only format it must be converted with the rstconv program:
cd <lazarusdir>/languages
rstconv -i ../lazarusidestrconsts.rst -o lazaruside.po
Hint: this is done by <lazarusdir>/localize.sh
Hint: this is done by <lazarusdir>/localize.sh or <lazarusdir>\localize.bat.
This will create the file lazaruside.po, which should be translated in all
required languages to a lazaruside.xx.po file. For the xx see the gettext unit
@ -41,18 +41,5 @@ french: lazaruside.fr.po
italian: lazaruside.it.po
After the translation, the lazaruside.xx.po file is converted to an .mo file
with the msgfmt program:
msgfmt -v -o lazaruside.xx.mo lazaruside.xx.po
where xx is the language id.
Hint: this is done by <lazarusdir>/localize.sh too
(The same for objinspstrconsts.xx.po, codetoolsstrconsts.xx.po, lcl.xx.po)
Hint: this is also done by <lazarusdir>/localize.sh