mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-08-14 18:59:06 +02:00
updaed russian win32 translation from Rostislav Okulov
git-svn-id: trunk@7416 -
This commit is contained in:
parent
ebd919ca86
commit
f5eedce276
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8,3 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -8,3 +8,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1,112 +1,16 @@
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :IDE_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :ObjInsp_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :CodeTools_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :SynEdit_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :SynMacroRec_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :LCL_RST
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: :
|
||||
msgid ""
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -0,0 +1,16 @@
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotpause
|
||||
msgid "Can only pause when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotresume
|
||||
msgid "Can only resume when paused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotplay
|
||||
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: synmacrorecorder:scannotrecord
|
||||
msgid "Cannot record macro when recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -12,26 +12,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
|
||||
msgid " Do not show splash screen"
|
||||
msgstr " Eröffnungslogo nicht anzeigen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
|
||||
msgid " Skip loading last project"
|
||||
msgstr " Altes Projekt nicht laden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
|
||||
msgid " file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
|
||||
msgstr " Datei, in die die Debugger-Ausgabe geschrieben wird. Ist sie nicht angegeben, erschein die Debug-Ausgabe auf der Konsole."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
|
||||
msgid " primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
|
||||
msgstr " Haupteinstellungsverzeichnis, dort speichert Lazarus seine Konfigurationsdateien. Standard ist"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
|
||||
msgid " secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
|
||||
msgstr " sekundäres Konfigurationsverzeichnis, dort sucht Lazarus nach Konfigurationsschablonen. Standard ist"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmcommand1
|
||||
msgid " command1 \""
|
||||
msgstr " Anweisung1 \""
|
||||
@ -1912,6 +1892,10 @@ msgstr "Zeilennummern in Laufzeitfehler-Backtraces anzeigen"
|
||||
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
|
||||
msgstr "Groß- und Kleinschreibung unterscheiden"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
|
||||
msgid "Do not show splash screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlinefront
|
||||
msgid "Do not split line In front of:"
|
||||
msgstr "Zeile nicht teilen vor:"
|
||||
@ -4500,6 +4484,10 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
|
||||
msgid "Overflow"
|
||||
msgstr "Überlauf"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoverridelanguage
|
||||
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissvuooverridesystemvariable
|
||||
msgid "Override system variable"
|
||||
msgstr "Systemvariablen überschreiben"
|
||||
@ -5896,6 +5884,10 @@ msgstr "Gr
|
||||
msgid "Skip calling Compiler"
|
||||
msgstr "Aufruf des Compilers übergehen"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
|
||||
msgid "Skip loading last project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
|
||||
msgid "Smaller Code"
|
||||
msgstr "Kleinerer Code"
|
||||
@ -7780,6 +7772,10 @@ msgstr "Standard (%s)"
|
||||
msgid "evaluate/modify"
|
||||
msgstr "auswerten/ändern"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
|
||||
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
|
||||
msgid "in Project:"
|
||||
msgstr "im Projekt:"
|
||||
@ -7880,6 +7876,10 @@ msgstr "Pakethauptquelldatei"
|
||||
msgid "pause program"
|
||||
msgstr "Programm pausieren"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
|
||||
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipreadonly
|
||||
msgid "readonly"
|
||||
msgstr "schreibgeschützt"
|
||||
@ -7932,6 +7932,10 @@ msgstr "Suche in Verzeichnissen"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
|
||||
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi
|
||||
msgid "set FPC mode to DELPHI"
|
||||
msgstr "Delphi-Kompatibilitätsmodus"
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscontributors
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "暑眚痂狍蝾瘥"
|
||||
msgstr "Благодарности"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_control
|
||||
msgid "Control"
|
||||
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreferencecolor
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылки на объекты"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgunitdeprefresh
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisreplacingselectionfailed
|
||||
msgid "Replacing selection failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перестановка выбранного текста провалилась."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreport
|
||||
msgid "Report"
|
||||
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuselectword
|
||||
msgid "Select word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выбрать слово"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsselectednode
|
||||
msgid "Selected Node:"
|
||||
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgshowgutterhints
|
||||
msgid "Show gutter hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать подсказки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
|
||||
msgid "Show hints in Object Inspector"
|
||||
@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
|
||||
msgid "Skip loading last project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пропустить загрузку последнего проекта"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
|
||||
msgid "Smaller Code"
|
||||
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgsubpropkcolor
|
||||
msgid "Subpropertes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подсвойства"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pswitchpaths
|
||||
msgid "Switch Paths"
|
||||
@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
|
||||
msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот файл %s%s%s не однозначный, потому что пакет не имеет директории по-умолчанию.%sПожалуйста определите имя файла и полный путь."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
|
||||
msgid "The following package failed to load:"
|
||||
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
|
||||
msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Это виртуальный пакет. Он не имеет исходных кодов. Пожалуйста сохраните сначала пакет."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisresourcefilecomment
|
||||
msgid "This is an automatically generated lazarus resource file"
|
||||
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetempltoken
|
||||
msgid "Token:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Символ:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisctdefstools
|
||||
msgid "Tools"
|
||||
@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisxmlfiles
|
||||
msgid "XML files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML файлы"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
|
||||
msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
|
||||
@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
|
||||
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "файл в который записывается отладочная инф-ция. Если он не определён, то отладочная инф-ция записывается в консоль."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
|
||||
msgid "in Project:"
|
||||
@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
|
||||
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "первая директория конфигураций, где Lazarus хранит свой конфигурационные файлы. По-умолчанию это "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipreadonly
|
||||
msgid "readonly"
|
||||
|
@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Confirm delete"
|
||||
msgstr "Подтвердить удаление"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
|
||||
msgid "Confirm clear all images ?"
|
||||
msgstr "Ïîäòâåðæäàåòå î÷èñòêó âñåõ êàðòèíîê?"
|
||||
msgid "Confirme clear all images ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscopy
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ rstconv -i $SynEdit_RST \
|
||||
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synedit.po
|
||||
|
||||
# SynMacroRecorder
|
||||
SynMacroRec_RST=`find components/units -name synmacrorecorder.rst | xargs ls -1t | head -1`;
|
||||
SynMacroRec_RST=`find components/synedit/units -name synmacrorecorder.rst | xargs ls -1t | head -1`;
|
||||
rstconv -i $SynMacroRec_RST \
|
||||
-o components/synedit/languages/synmacrorecorder.po
|
||||
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synmacrorecorder.po
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user