updaed russian win32 translation from Rostislav Okulov

git-svn-id: trunk@7416 -
This commit is contained in:
mattias 2005-07-24 21:39:45 +00:00
parent ebd919ca86
commit f5eedce276
16 changed files with 224 additions and 140 deletions

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -8,3 +8,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -8,3 +8,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -9,3 +9,19 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -1,112 +1,16 @@
#: :
msgid ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""
#: :
msgid ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: :
msgid ""
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :IDE_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :ObjInsp_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :CodeTools_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :SynEdit_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :SynMacroRec_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :LCL_RST
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
msgstr ""
#: :
msgid ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -0,0 +1,16 @@
#: synmacrorecorder:scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr ""
#: synmacrorecorder:scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr ""

View File

@ -12,26 +12,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
msgid " Do not show splash screen"
msgstr " Eröffnungslogo nicht anzeigen"
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
msgid " Skip loading last project"
msgstr " Altes Projekt nicht laden"
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid " file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr " Datei, in die die Debugger-Ausgabe geschrieben wird. Ist sie nicht angegeben, erschein die Debug-Ausgabe auf der Konsole."
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid " primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr " Haupteinstellungsverzeichnis, dort speichert Lazarus seine Konfigurationsdateien. Standard ist"
#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid " secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
msgstr " sekundäres Konfigurationsverzeichnis, dort sucht Lazarus nach Konfigurationsschablonen. Standard ist"
#: lazarusidestrconsts:srkmcommand1
msgid " command1 \""
msgstr " Anweisung1 \""
@ -1912,6 +1892,10 @@ msgstr "Zeilennummern in Laufzeitfehler-Backtraces anzeigen"
msgid "Distinguish big and small letters e.g. A and a"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung unterscheiden"
#: lazarusidestrconsts:lisdonotshowsplashscreen
msgid "Do not show splash screen"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgnotsplitlinefront
msgid "Do not split line In front of:"
msgstr "Zeile nicht teilen vor:"
@ -4500,6 +4484,10 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
msgid "Overflow"
msgstr "Überlauf"
#: lazarusidestrconsts:lisoverridelanguage
msgid "Override language. For example --language=de. For possible values see files in the languages directory."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lissvuooverridesystemvariable
msgid "Override system variable"
msgstr "Systemvariablen überschreiben"
@ -5896,6 +5884,10 @@ msgstr "Gr
msgid "Skip calling Compiler"
msgstr "Aufruf des Compilers übergehen"
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
msgid "Skip loading last project"
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
msgid "Smaller Code"
msgstr "Kleinerer Code"
@ -7780,6 +7772,10 @@ msgstr "Standard (%s)"
msgid "evaluate/modify"
msgstr "auswerten/ändern"
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
msgid "in Project:"
msgstr "im Projekt:"
@ -7880,6 +7876,10 @@ msgstr "Pakethauptquelldatei"
msgid "pause program"
msgstr "Programm pausieren"
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisoipreadonly
msgid "readonly"
msgstr "schreibgeschützt"
@ -7932,6 +7932,10 @@ msgstr "Suche in Verzeichnissen"
msgid "sec"
msgstr "s"
#: lazarusidestrconsts:lissecondaryconfigdirectorywherelazarussearchesfor
msgid "secondary config directory, where Lazarus searches for config template files. Default is "
msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefsetfpcmodetodelphi
msgid "set FPC mode to DELPHI"
msgstr "Delphi-Kompatibilitätsmodus"

View File

@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:liscontributors
msgid "Contributors"
msgstr "暑眚痂狍蝾瘥"
msgstr "Благодарности"
#: lazarusidestrconsts:srvk_control
msgid "Control"
@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:dlgreferencecolor
msgid "Reference"
msgstr ""
msgstr "Ссылки на объекты"
#: lazarusidestrconsts:dlgunitdeprefresh
msgid "Refresh"
@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisreplacingselectionfailed
msgid "Replacing selection failed."
msgstr ""
msgstr "Перестановка выбранного текста провалилась."
#: lazarusidestrconsts:dlgreport
msgid "Report"
@ -5668,7 +5668,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lismenuselectword
msgid "Select word"
msgstr ""
msgstr "Выбрать слово"
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsselectednode
msgid "Selected Node:"
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:dlgshowgutterhints
msgid "Show gutter hints"
msgstr ""
msgstr "Показать подсказки"
#: lazarusidestrconsts:lisshowhintsinobjectinspector
msgid "Show hints in Object Inspector"
@ -5872,7 +5872,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisskiploadinglastproject
msgid "Skip loading last project"
msgstr ""
msgstr "Пропустить загрузку последнего проекта"
#: lazarusidestrconsts:dlgcosmaller
msgid "Smaller Code"
@ -6068,7 +6068,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:dlgsubpropkcolor
msgid "Subpropertes"
msgstr ""
msgstr "Подсвойства"
#: lazarusidestrconsts:lisa2pswitchpaths
msgid "Switch Paths"
@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisa2pthefilenameisambiguouspleasespecifiyafilename
msgid "The filename %s%s%s is ambiguous, because the package has no default directory yet.%sPlease specify a filename with full path."
msgstr ""
msgstr "Этот файл %s%s%s не однозначный, потому что пакет не имеет директории по-умолчанию.%sПожалуйста определите имя файла и полный путь."
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthefollowingpackagefailedtoload
msgid "The following package failed to load:"
@ -6748,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangthisisavirtualpackageithasnosourceyetpleasesavethe
msgid "This is a virtual package. It has no source yet. Please save the package first."
msgstr ""
msgstr "Это виртуальный пакет. Он не имеет исходных кодов. Пожалуйста сохраните сначала пакет."
#: lazarusidestrconsts:lisresourcefilecomment
msgid "This is an automatically generated lazarus resource file"
@ -6804,7 +6804,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:liscodetempltoken
msgid "Token:"
msgstr ""
msgstr "Символ:"
#: lazarusidestrconsts:lisctdefstools
msgid "Tools"
@ -7676,7 +7676,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisxmlfiles
msgid "XML files"
msgstr ""
msgstr "XML файлы"
#: lazarusidestrconsts:lisyoucannotbuildlazaruswhiledebuggingorcompiling
msgid "You can not build lazarus while debugging or compiling."
@ -7760,7 +7760,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisfilewheredebugoutputiswritten
msgid "file, where debug output is written to. If it is not specified, debug output is written to the console."
msgstr ""
msgstr "файл в который записывается отладочная инф-ция. Если он не определён, то отладочная инф-ция записывается в консоль."
#: lazarusidestrconsts:lisuidinproject
msgid "in Project:"
@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "
#: lazarusidestrconsts:lisprimaryconfigdirectorywherelazarusstoresitsconfig
msgid "primary config directory, where Lazarus stores its config files. Default is "
msgstr ""
msgstr "первая директория конфигураций, где Lazarus хранит свой конфигурационные файлы. По-умолчанию это "
#: lazarusidestrconsts:lisoipreadonly
msgid "readonly"

View File

@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Confirm delete"
msgstr "Подтвердить удаление"
#: objinspstrconsts:sccsilconfirme
msgid "Confirm clear all images ?"
msgstr "Ïîäòâåðæäàåòå î÷èñòêó âñåõ êàðòèíîê?"
msgid "Confirme clear all images ?"
msgstr ""
#: objinspstrconsts:oiscopy
msgid "Copy"

View File

@ -42,7 +42,7 @@ rstconv -i $SynEdit_RST \
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synedit.po
# SynMacroRecorder
SynMacroRec_RST=`find components/units -name synmacrorecorder.rst | xargs ls -1t | head -1`;
SynMacroRec_RST=`find components/synedit/units -name synmacrorecorder.rst | xargs ls -1t | head -1`;
rstconv -i $SynMacroRec_RST \
-o components/synedit/languages/synmacrorecorder.po
./tools/updatepofiles components/synedit/languages/synmacrorecorder.po