mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-12-04 04:37:35 +01:00
Translations: Ukrainian translation update by Olexandr Pylypchuk, bug #33206
git-svn-id: trunk@57353 -
This commit is contained in:
parent
a227aeb769
commit
f9b0f8efa4
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017.
|
||||
# Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>, 2017, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 01:26+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 19:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.dlggroupdebugger
|
||||
@ -165,20 +165,16 @@ msgid "The GNU debugger through SSH allows to remote debug via a SSH connection.
|
||||
msgstr "Зневаджувач GNU через SSH дозволяє проводити віддалене зневадження через з’єднання SSH. Детальніше дивіться у файлі docs/RemoteDebugging.txt. Клієнт SSH має міститися в шляху. Використайте SSH_Startup_Options для задання назви віддаленої машини і, за потреби, назви користувача. Параметром Remote_GDB_Exe задається назва файлу GDB на віддаленій машині."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lisresponsecontinue
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Response: %sContinue ?"
|
||||
msgid "Response: %sContinue?"
|
||||
msgstr "Відповідь: %sПродовжити ?"
|
||||
msgstr "Відповідь: %sПродовжити?"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lissshdebuggertimeout
|
||||
msgid "Timeout has occurred:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Час вийшов:"
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.lisunexpectedresultthedebuggerwillterminate
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate"
|
||||
msgid "Unexpected result:%sThe debugger will terminate."
|
||||
msgstr "Неочікуваний результат:%sЗневаджувач завершить роботу"
|
||||
msgstr "Неочікуваний результат:%sЗневаджувач завершить роботу."
|
||||
|
||||
#: gdbmistringconstants.synffailedtoinitializedebugger
|
||||
msgid "Failed to initialize debugger"
|
||||
|
||||
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 15:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 20:39+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "За спаданням"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromexternalsource
|
||||
msgid "From external source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "З зовнішнього джерела"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mifromrepository
|
||||
msgid "From repository"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зі сховища"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_mijsonhide
|
||||
msgid "Hide JSON"
|
||||
@ -676,28 +676,20 @@ msgid "A package with the same name already exists!"
|
||||
msgstr "Пакунок з такою назвою вже є!"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate0
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The following repository packages are not installed or don't have a valid external download link. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgid "The following repository packages are not available externally. The packages will be skipped. Continue?"
|
||||
msgstr "Такі пакунки зі сховища не встановлені або не мають коректного посилання для звантаження. Вони будуть пропущені. Продовжити?"
|
||||
msgstr "Такі пакунки зі сховища не доступні в зовнішніх джерелах. Вони будуть пропущені. Продовжити?"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdate1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of the checked repository packages is installed or has a valid external download link."
|
||||
msgid "None of the checked repository packages are available externally."
|
||||
msgstr "Жоден з позначених пакунків зі сховища не встановлений і не має коректного посилання для звантаження."
|
||||
msgstr "Жоден з позначених пакунків зі сховища не доступний у зовнішніх джерелах."
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_packageupdatewarning
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Updating packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
#| "Only update if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installing packages from external link is not without a risk!\n"
|
||||
"Only install if you trust the package maintainer. Continue?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Оновлення пакунків з зовнішнього джерела ризиковане!\n"
|
||||
"Здійснюйте оновлення лише коли довіряєте постачальнику пакунка. Продовжити?\n"
|
||||
"Встановлення пакунків з зовнішнього джерела ризиковане!\n"
|
||||
"Встановлюйте лише коли довіряєте постачальнику пакунка. Продовжити?\n"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_resmessagechecksloaded
|
||||
msgid "%s packages successfully loaded from file!"
|
||||
@ -915,11 +907,9 @@ msgid "Repository"
|
||||
msgstr "Сховище"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vstheadercolumn_update"
|
||||
msgid "External"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
msgstr "Зовнішній"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_author"
|
||||
@ -946,11 +936,9 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Update link (JSON)"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_downloadurl"
|
||||
msgid "External link (JSON)"
|
||||
msgstr "Адреса оновлення (JSON)"
|
||||
msgstr "Зовнішнє посилання (JSON)"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_fpccompatibility"
|
||||
@ -1133,15 +1121,13 @@ msgid "Up to date"
|
||||
msgstr "Оновлень немає"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New updates available"
|
||||
msgctxt "opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate6"
|
||||
msgid "New version available"
|
||||
msgstr "Доступні оновлення"
|
||||
msgstr "Доступна нова версія"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestate7
|
||||
msgid "Ahead of OPM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Випереджає OPM"
|
||||
|
||||
#: opkman_const.rsmainfrm_vsttext_packagestatus
|
||||
msgid "Package status"
|
||||
|
||||
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-03 10:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-21 19:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "Не вказаний зневаджувач.%sВстановлені т
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgterminal
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisdbgterminal"
|
||||
msgid "Console In/Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Консольний ввід/вивід"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdbgwinpower
|
||||
msgid "On/Off"
|
||||
@ -7985,10 +7985,8 @@ msgid "Module"
|
||||
msgstr "Модуль"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmnotifyonlazarusexceptions
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Notify on Lazarus Exceptions"
|
||||
msgid "Notify on Exceptions"
|
||||
msgstr "Повідомляти про винятки Lazarus"
|
||||
msgstr "Повідомляти про винятки"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lisdebugoptionsfrmosexceptions
|
||||
msgid "OS Exceptions"
|
||||
@ -11206,11 +11204,9 @@ msgid "Toggle view Object Inspector"
|
||||
msgstr "Перемкнути до перегляду Інспектора об'єктів"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Terminal Output"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewpseudoterminal"
|
||||
msgid "View Console In/Output"
|
||||
msgstr "Показати вивід терміналу"
|
||||
msgstr "Показати консольний ввід/вивід"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liskmtoggleviewregisters
|
||||
msgid "View Registers"
|
||||
@ -11606,11 +11602,9 @@ msgid "&Local"
|
||||
msgstr "&Локальна"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocals
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Locals"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lislocals"
|
||||
msgid "Local Variables"
|
||||
msgstr "Локальні"
|
||||
msgstr "Локальні змінні"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lislocalsdlgcopyname
|
||||
msgid "&Copy Name"
|
||||
@ -13223,11 +13217,9 @@ msgid "&View Project Source"
|
||||
msgstr "&Показати код проекту"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Terminal Output"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewpseudoterminal"
|
||||
msgid "Console In/Output"
|
||||
msgstr "Вивід терміналу"
|
||||
msgstr "Консольний ввід/вивід"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenuviewregisters"
|
||||
@ -19267,11 +19259,9 @@ msgid "&Properties"
|
||||
msgstr "&Властивості"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswlwatchlist
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Watch List"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.liswlwatchlist"
|
||||
msgid "Watches"
|
||||
msgstr "Список спостережень"
|
||||
msgstr "Спостереження"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.liswordatcursorincurrenteditor
|
||||
msgid "Word at cursor in current editor"
|
||||
@ -20937,11 +20927,9 @@ msgid "View History"
|
||||
msgstr "Переглянути історію"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Terminal Output"
|
||||
msgctxt "lazarusidestrconsts.srkmecviewpseudoterminal"
|
||||
msgid "View console in/output"
|
||||
msgstr "Дивитись вивід терміналу"
|
||||
msgstr "Показати консольний ввід/вивід"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts.srkmecviewtaborder
|
||||
msgid "View Tab Order"
|
||||
|
||||
Loading…
Reference in New Issue
Block a user