mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-07-20 18:06:03 +02:00
* updated polish translations from PaweÅ (ACD)
git-svn-id: trunk@10516 -
This commit is contained in:
parent
4a62d22084
commit
fbf6e4f232
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: iputils\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 23:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 23:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: iputils:sshortversion
|
||||
msgid "v%.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "v%.2f"
|
||||
|
||||
#: iputils:slongversion
|
||||
msgid "Version %.2f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja %.2f"
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 23:17+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: objinspstrconsts\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancelheadline
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Anuluj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentsheadline
|
||||
msgid "&Contents"
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyheadline
|
||||
msgid "&Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Kopiuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oiscdelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdataseteditheadline
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Edytuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetfirstheadline
|
||||
msgid "&First"
|
||||
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetinsertheadline
|
||||
msgid "&Insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Wstaw"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetlastheadline
|
||||
msgid "&Last"
|
||||
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteheadline
|
||||
msgid "&Paste"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wkl&ej"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetpriorheadline
|
||||
msgid "&Prior"
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorunknowncategory
|
||||
msgid "(Unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Nieznany)"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisnone
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisaction
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisactionlisteditor
|
||||
msgid "Action List Editor"
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdalignment
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyrównanie"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisall
|
||||
msgid "All"
|
||||
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccstredtapply
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisarray
|
||||
msgid "Array"
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactdatasetcancel1hint
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdcaption
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
@ -299,27 +299,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditselectallshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+A"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditcopyshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+C"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdactfileopenshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+O"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+O"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditpasteshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+V"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+X"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditundoshortcut
|
||||
msgid "Ctrl+Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl+Z"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacteditcutheadline
|
||||
msgid "Cu&t"
|
||||
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:cactionlisteditorhelpcategory
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oistdacthelpcontentshint
|
||||
msgid "Help Contents"
|
||||
@ -499,15 +499,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisint64
|
||||
msgid "Int64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Int64"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisinteger
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Integer"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisinterface
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdinvalidnumericvalue
|
||||
msgid "Invalid numeric Value"
|
||||
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:rscdok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisobject
|
||||
msgid "Object"
|
||||
@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "Inspektor obiektów"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisok2
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccstredtopendialog
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oispeopenimagefile
|
||||
msgid "Open image file"
|
||||
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:sccsiledtstretch
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozciągnij"
|
||||
|
||||
#: objinspstrconsts:oisstring
|
||||
msgid "String"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: AlbercikCD\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 00:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 23:10+0100\n"
|
||||
"Project-Id-Version: lazaruside\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswladd
|
||||
msgid "&Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Dodaj"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemaddbreakpoint
|
||||
msgid "&Add Breakpoint"
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "&Komponenty"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswldelete
|
||||
msgid "&Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Usuń"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuedit
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistobjects
|
||||
msgid "&Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Obiekty"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisok
|
||||
msgid "&Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Ok"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemopenfileatcursor
|
||||
msgid "&Open file at cursor"
|
||||
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "P&rojekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswlproperties
|
||||
msgid "&Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Właściwości"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreplacewith
|
||||
msgid "&Replace With"
|
||||
@ -275,15 +275,15 @@ msgstr "(nieznane makro: %s)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistall
|
||||
msgid "<All>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<wszystkie>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocnotagcaption
|
||||
msgid "<NONE>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<brak>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistnone
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<brak>"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pchooseanexistingfile
|
||||
msgid "<choose an existing file>"
|
||||
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Dodaj ścieżki do zależnych pakietów/projektów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgaddsemicolon
|
||||
msgid "Add semicolon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj średnik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoifaddtofavouriteproperties
|
||||
msgid "Add to favourite properties"
|
||||
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Wyrównaj górną linię do komentarza z przodu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageafrikaans
|
||||
msgid "Afrikaans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "afrykanerski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:fdmalignword
|
||||
msgid "Align"
|
||||
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagecatalan
|
||||
msgid "Catalan"
|
||||
msgstr "Catalan"
|
||||
msgstr "kataloński"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcentercursorline
|
||||
msgid "Center Cursor Line"
|
||||
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisplistchangefont
|
||||
msgid "Change Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień czcionkę"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertchangelogentry
|
||||
msgid "ChangeLog entry"
|
||||
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Sprawdzaj:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagechinese
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chiński"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispochoosepofiledirectory
|
||||
msgid "Choose .po file directory"
|
||||
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "Zamknij projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenucloseall
|
||||
msgid "Close all editor files"
|
||||
msgstr "Zamknij wszystkie pliki w edytorze"
|
||||
msgstr "Zamknij wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissrclosepage
|
||||
msgid "Close page"
|
||||
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Tryb wyboru kolumn"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptscomma
|
||||
msgid "Comma"
|
||||
msgstr "Kropka"
|
||||
msgstr "Przecinek"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscommandafter
|
||||
msgid "Command after"
|
||||
@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmconfigurehelp
|
||||
msgid "Configure Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia pomocy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigurehelp
|
||||
msgid "Configure Help ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia pomocy..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuconfigurebuildlazarus
|
||||
msgid "Configure \"Build Lazarus\" ..."
|
||||
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdate
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liswldeleteall
|
||||
msgid "De&lete All"
|
||||
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Domyślne rozszerzenie pascala"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgdefvaluecolor
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartość domyślna"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsdefine
|
||||
msgid "Define"
|
||||
@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Nie można usunąć pliku"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmdeletelastchar
|
||||
msgid "Delete last char"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń ostatni znak"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocdeletelinkbutton
|
||||
msgid "Delete link"
|
||||
@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdonotclosetheide
|
||||
msgid "Do not close the IDE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie zamykaj IDE"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispodonotsaveanysessioninfo
|
||||
msgid "Do not save any session info"
|
||||
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuenvironent
|
||||
msgid "E&nvironment"
|
||||
msgstr "Ś&rodowisko"
|
||||
msgstr "Śro&dowisko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsedit
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageenglish
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "English"
|
||||
msgstr "angielski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismacropromptenterdata
|
||||
msgid "Enter data"
|
||||
@ -2979,7 +2979,7 @@ msgstr "Plik o tej nazwie jest już używany w projekcie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispefilename
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa pliku:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisoipfilename
|
||||
msgid "Filename: %s"
|
||||
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Ostateczne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufind
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Wyszukaj..."
|
||||
msgstr "Znajdź"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufindnext
|
||||
msgid "Find &Next"
|
||||
@ -3011,15 +3011,15 @@ msgstr "Znajdź &następny"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufindprevious
|
||||
msgid "Find &Previous"
|
||||
msgstr "Znajdź poprze&dni"
|
||||
msgstr "Znajdź &poprzedni"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufindinfiles
|
||||
msgid "Find &in files ..."
|
||||
msgstr "Znajdź w pl&ikach ..."
|
||||
msgstr "Znajdź w pl&ikach..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufind2
|
||||
msgid "Find ..."
|
||||
msgstr "Wyszukaj ..."
|
||||
msgstr "Znajdź..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenufinddeclarationatcursor
|
||||
msgid "Find Declaration at cursor"
|
||||
@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "Wyszukaj tekst przy kursorze"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagefinnish
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finnish"
|
||||
msgstr "fiński"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfixlfmfile
|
||||
msgid "Fix LFM file"
|
||||
@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "Katalog ze źródłami Freepascala"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagefrench
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "French"
|
||||
msgstr "francuski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgfromcursor
|
||||
msgid "From Cursor"
|
||||
@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Idź do dyrektywy include"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenugotoline
|
||||
msgid "Goto line ..."
|
||||
msgstr "Idź do wiersza ..."
|
||||
msgstr "Idź do wiersza..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuegotoline
|
||||
msgid "Goto line :"
|
||||
@ -3411,11 +3411,11 @@ msgstr "Idź do wiersza :"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemnextbookmark
|
||||
msgid "Goto next Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź do następnej zakładki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemprevbookmark
|
||||
msgid "Goto previous Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idź do poprzedniej zakładki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:listodolistgotoline
|
||||
msgid "Goto selected source line"
|
||||
@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr "Dołączane przez:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuincrementalfind
|
||||
msgid "Incremental Find"
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie przyrostowe"
|
||||
msgstr "Szukaj przyrostowo"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecblockindent
|
||||
msgid "Indent block"
|
||||
@ -3771,7 +3771,7 @@ msgstr "Zwiększ wcięcie zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageindonesian
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indonezyjski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisinformationaboutunit
|
||||
msgid "Information about %s"
|
||||
@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskminsertifdef
|
||||
msgid "Insert $IFDEF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw $IFDEF..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuconditionalselection
|
||||
msgid "Insert $IFDEF..."
|
||||
@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "Wstaw bieżącą nazwę użytkownika"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskminsertdateandtime
|
||||
msgid "Insert date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw bieżącą datę i czas"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuinsertcharacter
|
||||
msgid "Insert from Character Map"
|
||||
@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrminterface
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgintvinsec
|
||||
msgid "Interval in secs"
|
||||
@ -4259,7 +4259,7 @@ msgstr "Nieregularny "
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageitalian
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italian"
|
||||
msgstr "włoski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgedital
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonextbookmark
|
||||
msgid "Jump to next bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do następnej zakładki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptonexterror
|
||||
msgid "Jump to next error"
|
||||
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptoprevbookmark
|
||||
msgid "Jump to previous bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do poprzedniej zakładki"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenujumptopreverror
|
||||
msgid "Jump to previous error"
|
||||
@ -4447,15 +4447,15 @@ msgstr "Linia poleceń uruchamianego programu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdoc
|
||||
msgid "LazDoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LazDoc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenulazdoc
|
||||
msgid "LazDoc Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor LazDoc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocmainformcaption
|
||||
msgid "LazDoc editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytor LazDoc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazdocpathsgroupbox
|
||||
msgid "LazDoc settings"
|
||||
@ -5083,7 +5083,7 @@ msgstr "Nowy komponent"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pnewfile
|
||||
msgid "New File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy plik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenunewform
|
||||
msgid "New Form"
|
||||
@ -5115,7 +5115,7 @@ msgstr "Nazwa nowej klasy:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmnewproject
|
||||
msgid "New project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nowy projekt"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmnewprojectfromfile
|
||||
msgid "New project from file"
|
||||
@ -5263,7 +5263,7 @@ msgstr "Klaw. numeryczna %d"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisifdok
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmosexceptions
|
||||
msgid "OS Exceptions"
|
||||
@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuonlinehelp
|
||||
msgid "Online Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomoc online"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgedonlinehelpnotyetimplemented
|
||||
msgid "Online Help not yet implemented"
|
||||
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisopenlfm
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuopen
|
||||
msgid "Open ..."
|
||||
@ -5379,15 +5379,15 @@ msgstr "Otwórz poprzedni"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecent
|
||||
msgid "Open Recent ..."
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni ..."
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuopenrecentproject
|
||||
msgid "Open Recent Project ..."
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni projekt ..."
|
||||
msgstr "Otwórz poprzedni projekt..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscpopenunit
|
||||
msgid "Open Unit %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz moduł %s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisopenasxmlfile
|
||||
msgid "Open as XML file"
|
||||
@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsoptspoint
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
msgstr "Kropka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagepolish
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
@ -5827,11 +5827,11 @@ msgstr "polski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagepolishwin
|
||||
msgid "Polish(CP1250)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polski (CP1250)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagepolishiso
|
||||
msgid "Polish(ISO 8859-2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polski (ISO 8859-2)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageportugues
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "Podgląd (maks. długość wiersza = 1)"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecprevbookmark
|
||||
msgid "Previous Bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poprzednia zakładka"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefspreviousnodecannotcontainchildnodes
|
||||
msgid "Previous node can not contain child nodes."
|
||||
@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "Wcześniejszy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprivatemethod
|
||||
msgid "Private Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metody prywatne"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprobablyyouneedtoinstallsomepackagesforbeforeconti
|
||||
msgid "Probably you need to install some packages for before continuing.%s%sWarning:%sThe project depends on some packages, which contain units with the Register procedure. The Register procedure is normally used to install components in the IDE. But the following units belong to packages which are not yet installed in the IDE. If you try to open a form in the IDE, that uses such components, you will get errors about missing components and the form loading will probably create very unpleasant results.%s%sThis has no impact on opening the project or any of its sources.%s%sIt only means: It is a bad idea to open the forms for designing, before installing the missing packages.%s%s"
|
||||
@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisprocedure
|
||||
msgid "Procedure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procedura"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemprocedurejump
|
||||
msgid "Procedure Jump"
|
||||
@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecprocedurelist
|
||||
msgid "Procedure List ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista procedur"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgforwardprocsinsertpolicy
|
||||
msgid "Procedure insert policy"
|
||||
@ -6339,7 +6339,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenureplace
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Zastąp..."
|
||||
msgstr "Zamień"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgreplaceall
|
||||
msgid "Replace &All"
|
||||
@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenureplace2
|
||||
msgid "Replace ..."
|
||||
msgstr "Zastąp ..."
|
||||
msgstr "Zamień..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgmangreplacefile
|
||||
msgid "Replace File"
|
||||
@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Sekcja Resourcestring:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenurestart
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom ponownie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildrestartafterbuild
|
||||
msgid "Restart After Successfull Build"
|
||||
@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr "Return"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenurevert
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Cofnij"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisrevertfailed
|
||||
msgid "Revert failed"
|
||||
@ -6515,7 +6515,7 @@ msgstr "Parametry uruchomienia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmrunprogram
|
||||
msgid "Run program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uruchom program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuruntocursor
|
||||
msgid "Run to cursor"
|
||||
@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr "Tylko uruchomieniowy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguagerussian
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russian"
|
||||
msgstr "rosyjski"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissvnrevision
|
||||
msgid "SVN Revision: "
|
||||
@ -6551,11 +6551,11 @@ msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissave
|
||||
msgid "Save ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenusaveall
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr "Zapisz wszystkie"
|
||||
msgstr "Zapisz wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenutemplatesaveas
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "Zapisz projekt jako ..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissavesettings
|
||||
msgid "Save Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz ustawienia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishintsaveall
|
||||
msgid "Save all"
|
||||
@ -6651,7 +6651,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lissavefileas
|
||||
msgid "Save file as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz plik jako"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2psavefiledialog
|
||||
msgid "Save file dialog"
|
||||
@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr "Ostrzeżenia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2pshowall
|
||||
msgid "Show all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż wszystko"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscoshowallmessages
|
||||
msgid "Show all messages"
|
||||
@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmstopprogram
|
||||
msgid "Stop program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj program"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisstopthedebugging
|
||||
msgid "Stop the debugging?"
|
||||
@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr "Docelowy procesor"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetcpu
|
||||
msgid "Target CPU:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Docelowy procesor:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lislazbuildtargetdirectory
|
||||
msgid "Target Directory:"
|
||||
@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "Opcje..."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lishinttoggleformunit
|
||||
msgid "Toggle Form/Unit"
|
||||
msgstr "Przełącz pomiędzy formularzem i unitem"
|
||||
msgstr "Przełącz pomiędzy formularzem i modułem"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmectogglemode
|
||||
msgid "Toggle Mode"
|
||||
@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "WIELKIMI LITERAMI"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:rslanguageukrainian
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ukraiński"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunableconvertbinarystreamtotext
|
||||
msgid "Unable convert binary stream to text"
|
||||
@ -8559,7 +8559,7 @@ msgstr "Nie można skopiować pliku %s%s%s%sdo %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocopyfileto2
|
||||
msgid "Unable to copy file %s%s%s%sto %s%s%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można skopiować pliku %s%s%s%sdo %s%s%s."
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatebackupdirectory
|
||||
msgid "Unable to create backup directory %s%s%s."
|
||||
@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatedirectory2
|
||||
msgid "Unable to create directory %s%s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu %s%s%s"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisunabletocreatedirectory
|
||||
msgid "Unable to create directory %s%s%s."
|
||||
@ -8891,7 +8891,7 @@ msgstr "Chcesz odinstalować pakiet?"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisuninstallselection
|
||||
msgid "Uninstall selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odinstaluj zaznaczenie"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lispkgfiletypeunit
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
@ -8907,7 +8907,7 @@ msgstr "Moduł %s%s%s został usunięty z pakietu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisa2punitfilename2
|
||||
msgid "Unit File Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa pliku modułu:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:uemshowunitinfo
|
||||
msgid "Unit Info"
|
||||
@ -9211,7 +9211,7 @@ msgstr "Zależności modułów"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmviewunitinfo
|
||||
msgid "View Unit Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje o module"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lismenuviewunitinfo
|
||||
msgid "View Unit Information"
|
||||
@ -9243,7 +9243,7 @@ msgstr "Pokaż wyjście debuggera"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewforms
|
||||
msgid "View forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż formularze"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liskmviewjumphistory
|
||||
msgid "View jump history"
|
||||
@ -9287,7 +9287,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewunitinfo
|
||||
msgid "View unit information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż informacje o module"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecviewunits
|
||||
msgid "View units"
|
||||
@ -9359,7 +9359,7 @@ msgstr "Szukaj"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgwholewordsonly
|
||||
msgid "Whole Words Only"
|
||||
msgstr "Tylko całe słowa"
|
||||
msgstr "Tylko całe wyrazy"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisfindfilewholewordsonly
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
@ -9371,7 +9371,7 @@ msgstr "Szerokość:"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisdebugoptionsfrmwindow
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgwinpos
|
||||
msgid "Window Positions"
|
||||
@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefswriteerror
|
||||
msgid "Write error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd zapisu"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:dlgcdtwriteprefix
|
||||
msgid "Write prefix"
|
||||
@ -9611,7 +9611,7 @@ msgstr "noname"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisnone2
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "brak"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:liscodetoolsdefsnoneselected
|
||||
msgid "none selected"
|
||||
@ -9659,7 +9659,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecresetdebugger
|
||||
msgid "reset debugger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zresetuj odpluskwiacz"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srvk_rwin
|
||||
msgid "right windows key"
|
||||
@ -9671,7 +9671,7 @@ msgstr "uruchom plik"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecrunparameters
|
||||
msgid "run parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parametry uruchomienia"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:srkmecrun
|
||||
msgid "run program"
|
||||
@ -9751,7 +9751,7 @@ msgstr "nieznane polecenie edytora"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefuseheaptrcunit
|
||||
msgid "use HeapTrc unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "użyj modułu HeapTrc"
|
||||
|
||||
#: lazarusidestrconsts:lisedtdefuselineinfounit
|
||||
msgid "use LineInfo unit"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user