|
|
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Felső sor igazítása az előtte lévő megjegyzéshez"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgalphabetically
|
|
|
|
|
msgid "Alphabetically"
|
|
|
|
|
msgstr "Ábécé rendben"
|
|
|
|
|
msgstr "Ábécérendben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgalwaysvisiblecursor
|
|
|
|
|
msgid "Always visible cursor"
|
|
|
|
@ -1886,11 +1886,11 @@ msgstr "Előtér"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspector
|
|
|
|
|
msgid "Change Object Inspector contents on clicking form title bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Az Objektumfelügyelő tartalma változzon meg egy form címsorára kattintva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgformtitlebarchangesobjectinspectorhint
|
|
|
|
|
msgid "Show a form's properties in Object Inspector by clicking on its title bar."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Az érintett form tulajdonságainak megjelenítése az Objektumfelügyelőben egy form címsorára kattintva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgforwardprocsinsertpolicy
|
|
|
|
|
msgid "Procedure insert policy"
|
|
|
|
@ -2166,10 +2166,8 @@ msgid "Interface"
|
|
|
|
|
msgstr "Felület"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlginsertmethods
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert methods"
|
|
|
|
|
msgid "Insert method implementations"
|
|
|
|
|
msgstr "Metódusok beszúrása"
|
|
|
|
|
msgstr "Metódusok kidolgozásának beszúrása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlginsertsection
|
|
|
|
|
msgid "Insert into Uses section of"
|
|
|
|
@ -2998,23 +2996,23 @@ msgstr "Alapértelmezés betöltése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawareness
|
|
|
|
|
msgid "DPI awareness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "DPI tudatosság"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoff
|
|
|
|
|
msgid "off"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "kikapcsolva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldoffnewpermonitor
|
|
|
|
|
msgid "Vista-8: off, 8.1+: per monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vista-8: kikapcsolva, 8.1+: monitorfüggő"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenessoldonnewpermonitor
|
|
|
|
|
msgid "Vista-8: on, 8.1+: per monitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vista-8: bekapcsolva, 8.1+: monitorfüggő"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpodpiawarenesson
|
|
|
|
|
msgid "on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "bekapcsolva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.dlgpoexecutionlevel
|
|
|
|
|
msgid "Execution Level"
|
|
|
|
@ -3987,7 +3985,7 @@ msgstr "Érvénytelen fájlnév"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisa2pinvalidunitname
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Unit Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Érvényelen unit-név"
|
|
|
|
|
msgstr "Érvénytelen unit-név"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisa2pisnotavalidunitname
|
|
|
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid unit name."
|
|
|
|
@ -5535,10 +5533,8 @@ msgid ". Check if package %s is in the dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr ". Ellenőrizni kell, hogy a(z) %s csomag szerepel-e a függőségek között"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lischeckifthenexttokeninsourceisanendandifnotreturnsl
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\""
|
|
|
|
|
msgid "Check if the next token in source is an \"end\" and if not return \"LineEnding + end; + LineEnding\"."
|
|
|
|
|
msgstr "ellenőrzi, hogy a következő szimbólum a forrásban egy end és, hogy nem ad-e vissza sorvég + end; + sorvéget"
|
|
|
|
|
msgstr "Ellenőrizze, hogy a következő szimbólum a forrásban egy \"end\" és hogy nem ad-e vissza \"LineEnding + end; + LineEnding\" sorozatot."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lischeckoptions
|
|
|
|
|
msgid "Check options"
|
|
|
|
@ -5551,7 +5547,7 @@ msgstr ". Ellenőrizze a(z) %s csomag keresési útvonalát, próbáljon tiszta
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lischeckthenexttokeninsourceandaddasemicolonifneeded
|
|
|
|
|
msgid "Check the next token in source and add a semicolon if needed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "A forráskód következő elemének vizsgálata alapján pontosvessző beillesztése ha szükséges."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lischeckthetargetoscpulclwidgettypemaybeyouhavetoreco
|
|
|
|
|
msgid "%s Check the target (OS, CPU, LCL widget type). Maybe you have to recompile the package for this target or set another target for the project."
|
|
|
|
@ -7897,7 +7893,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultclassvisibilitysectionofnewmethodsforexampl
|
|
|
|
|
msgid "Default class visibility section of new methods. For example code completion on OnShow:="
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett láthatósági szakasz az új metódusok számára. Például a kódkiegészítés \"OnShow:=\" esetén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultiscomboboxwithtrueandfalse
|
|
|
|
|
msgid "The default is ComboBox with \"True\" and \"False\" selections"
|
|
|
|
@ -7909,7 +7905,7 @@ msgstr "(alapértelmezett)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisdefaultsectionofmethods
|
|
|
|
|
msgid "Default section of methods"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Alapértelmezett szakasz a metódusok számára"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisdelayforcompletionlonglinehint
|
|
|
|
|
msgid "Delay for long line hints in completion box"
|
|
|
|
@ -8541,16 +8537,12 @@ msgid "Program Filename:"
|
|
|
|
|
msgstr "Program fájlnév:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputforfreepascalcompilermessages
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Scan output for Free Pascal Compiler messages"
|
|
|
|
|
msgid "Scan output for FPC messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Free Pascal fordító üzenetek keresése a kimenetben"
|
|
|
|
|
msgstr "FPC üzenetek keresése a kimenetben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttoolscanoutputformakemessages
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Scan output for make messages"
|
|
|
|
|
msgid "Scan output for \"make\" messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Make üzenetek keresése a kimenetben"
|
|
|
|
|
msgstr "\"make\" üzenetek keresése a kimenetben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisedtexttooltitleandfilenamerequired
|
|
|
|
|
msgid "Title and Filename required"
|
|
|
|
@ -9580,7 +9572,7 @@ msgstr "kifejezés lekérdezése a kurzor jelenlegi helyénél"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisgetwordatcurrentcursorposition2
|
|
|
|
|
msgid "Get word at current cursor position."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kifejezés lekérdezése a kurzor jelenlegi helyénél."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisglobalsettings
|
|
|
|
|
msgid "Global settings"
|
|
|
|
@ -9714,7 +9706,6 @@ msgid "Hide Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Keresés elrejtése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lishidewindow
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lishidewindow"
|
|
|
|
|
msgid "Hide window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ablak elrejtése"
|
|
|
|
@ -10131,16 +10122,12 @@ msgid "insert date and time"
|
|
|
|
|
msgstr "dátum és idő beillesztése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateandtimeoptionalformatstring
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert date and time. Optional: format string"
|
|
|
|
|
msgid "Insert date and time. Optional: format string."
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum és idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc"
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum és idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertdateoptionalformatstring
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert date. Optional: format string"
|
|
|
|
|
msgid "Insert date. Optional: format string."
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum beillesztése. Nem kötelező: formátum karakterlánc"
|
|
|
|
|
msgstr "Dátum beillesztése. Nem kötelező: formátum karakterlánc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertendifneeded
|
|
|
|
|
msgid "insert end if needed"
|
|
|
|
@ -10174,6 +10161,31 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"WithoutBrackets, // skip start- and end-bracket of parameter list\n"
|
|
|
|
|
"WithoutSemicolon, // skip semicolon at end\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Az aktuális eljárás fejlécének beszúrása.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Lehetséges paraméterek (vesszővel elválasztva):\n"
|
|
|
|
|
"WithStart, // eljárás kulcsszó, például 'function', 'class procedure'\n"
|
|
|
|
|
"WithoutClassKeyword,// 'class' kulcsszó nélkül\n"
|
|
|
|
|
"AddClassName, // osztálynév hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"WithoutClassName, // osztálynév nélkül\n"
|
|
|
|
|
"WithoutName, // eljárásnév nélkül\n"
|
|
|
|
|
"WithoutParamList, // paraméterek listája nélkül\n"
|
|
|
|
|
"WithVarModifiers, // változók módosítóinak hozzáfűzése: 'var', 'out', 'const'\n"
|
|
|
|
|
"WithParameterNames, // paraméterek neveinek hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"WithoutParamTypes, // paraméterek típusai és alapértelmezett értékek nélkül\n"
|
|
|
|
|
"WithDefaultValues, // alapértelmezett értékek hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"WithResultType, // vessző + visszatérési típus hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"WithOfObject, // 'of object' hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"WithCallingSpecs, // hívási módok hozzáfűzése: cdecl; inline;\n"
|
|
|
|
|
"WithProcModifiers, // eljárás módosítók hozzáfűzése: forward; alias; external;\n"
|
|
|
|
|
"WithComments, // megjegyzések és szóközök hozzáfűzése\n"
|
|
|
|
|
"InUpperCase, // nagybetűssé alakítva\n"
|
|
|
|
|
"CommentsToSpace, // megjegyzések cseréje egy darab szóközre\n"
|
|
|
|
|
" // (alapértelmezés szerint a szükségtelen szóközök el lesznek hagyva,\n"
|
|
|
|
|
" // például a 'Do ;' normál esetben 'Do;' lesz,\n"
|
|
|
|
|
" // de ezt használva az eredmény 'Do ;')\n"
|
|
|
|
|
"WithoutBrackets, // paraméterlista zárójelei nélkül\n"
|
|
|
|
|
"WithoutSemicolon, // pontosvessző elhagyása a végéről\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertmacro
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lisinsertmacro"
|
|
|
|
@ -10181,10 +10193,8 @@ msgid "Insert Macro"
|
|
|
|
|
msgstr "Makró beszúrása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertnameofcurrentprocedure
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert name of current procedure"
|
|
|
|
|
msgid "Insert name of current procedure."
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuális eljárás nevének beszúrása"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuális eljárás nevének beszúrása."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertprintshorttag
|
|
|
|
|
msgid "Insert PrintShort tag"
|
|
|
|
@ -10204,17 +10214,15 @@ msgstr "eljárás névének beszúrása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinsertsemicolonifneeded
|
|
|
|
|
msgid "Insert semicolon if needed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pontosvessző beszúrása szükség esetén"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinserttime
|
|
|
|
|
msgid "insert time"
|
|
|
|
|
msgstr "idő beszúrása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinserttimeoptionalformatstring
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert time. Optional: format string"
|
|
|
|
|
msgid "Insert time. Optional: format string."
|
|
|
|
|
msgstr "Idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc"
|
|
|
|
|
msgstr "Idő beszúrása. Nem kötelező: formátum karakterlánc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisinserturltag
|
|
|
|
|
msgid "Insert url tag"
|
|
|
|
@ -10481,7 +10489,7 @@ msgstr "Név megtartása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.liskeepopen
|
|
|
|
|
msgid "Keep open"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Maradjon nyitva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.liskeeprelativeindentationofmultilinetemplate
|
|
|
|
|
msgid "Keep relative indentation of multi line template"
|
|
|
|
@ -11439,10 +11447,8 @@ msgid "lowercase string"
|
|
|
|
|
msgstr "kisbetűs karakterlánc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lislowercasestringgivenasparameter
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Lowercase string given as parameter"
|
|
|
|
|
msgid "Lowercase string given as parameter."
|
|
|
|
|
msgstr "Paraméterként megadott kisbetűs karakterlánc"
|
|
|
|
|
msgstr "Paraméterként megadott kisbetűs karakterlánc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lislpkhasvanishedondiskusingasalternative
|
|
|
|
|
msgid "lpk has vanished on disk. Using as alternative%s"
|
|
|
|
@ -11531,7 +11537,7 @@ msgstr "Azonosító előtag:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertalphabetically
|
|
|
|
|
msgid "Insert alphabetically"
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés ábécé rendben"
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés ábécérendben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismakeresstrinsertcontexttsensitive
|
|
|
|
|
msgid "Insert context sensitive"
|
|
|
|
@ -12553,7 +12559,7 @@ msgstr "ResourceString létrehozása ..."
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismenumultipaste
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenumultipaste"
|
|
|
|
|
msgid "MultiPaste ..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés forráskóddal ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenunewcomponent"
|
|
|
|
@ -12652,7 +12658,6 @@ msgid "Package Links ..."
|
|
|
|
|
msgstr "Csomag hivatkozások ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismenupastefromclipboard"
|
|
|
|
|
msgid "Paste from clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
|
|
|
|
@ -13336,7 +13341,7 @@ msgstr "(\"%s\" volt)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismmwidgetsetavailableforlclproject
|
|
|
|
|
msgid "WidgetSet change is available only for LCL projects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "A vezérlőkészlet megváltoztatása csak LCL projektek esetén lehetséges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismode
|
|
|
|
|
msgid ", Mode: %s"
|
|
|
|
@ -13435,40 +13440,40 @@ msgstr "Ezen unitok áthelyezése törést okoz a uses szakaszokban. Lásd az Ü
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismpcstyle
|
|
|
|
|
msgid "C style: \" => \\\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "C stílus: \" => \\\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismpescapequotes
|
|
|
|
|
msgid "Escape "es"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Idézőjelek átalakítása"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismpmultipaste
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lismpmultipaste"
|
|
|
|
|
msgid "MultiPaste"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés forráskóddal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismppascalstyle
|
|
|
|
|
msgid "Pascal style: ' => ''"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pascal stílus: ' => ''"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismppasteoptions
|
|
|
|
|
msgid "Paste &options"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés beállításai"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismppreview
|
|
|
|
|
msgid "&Preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismptextaftereachline
|
|
|
|
|
msgid "Text &after each line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Szöveg minden sor után"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismptextbeforeeachline
|
|
|
|
|
msgid "Text &before each line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Szöveg minden sor előtt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lismptrimclipboardcontents
|
|
|
|
|
msgid "&Trim clipboard contents"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vágólap tartalmának rövidítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisms
|
|
|
|
|
msgid "(ms)"
|
|
|
|
@ -13579,11 +13584,11 @@ msgstr "Új makrónév"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodimplementationsareinsertedbetweenexisting
|
|
|
|
|
msgid "New method implementations are inserted between existing methods of this class. Either alphabetically, or as last, or in declaration order."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Az új metódusok kidolgozásai az adott osztály létező metódusai közé kerülnek. Ez történhet ábécérend szerint, utolsóként vagy a deklaráció sorrendjében."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisnewmethodsandmembersareinsertedalphabeticallyoradd
|
|
|
|
|
msgid "New method and member declarations in the class..end sections are inserted alphabetically or added last."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Az új metódusok és tagok beszúrása a class..end szakaszba ábécérend szerint vagy a lista végére történjen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisnewpage
|
|
|
|
|
msgid "New page"
|
|
|
|
@ -13899,15 +13904,15 @@ msgstr "Sortöréskor (azaz Return vagy Enter billenyű)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisonly32bit
|
|
|
|
|
msgid "only 32bit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "csak 32bit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsrunthetoolhidden
|
|
|
|
|
msgid "Only available on Windows. Run the tool hidden."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Csak Windows rendszeren érhető el. Az eszköz rejtve fut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisonlyavailableonwindowsruntoolinanewconsole
|
|
|
|
|
msgid "Only available on Windows. Run tool in a new console."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Csak Windows rendszeren érhető el. Az eszköz új konzolban fut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisonlymessagesfittingthisregularexpression
|
|
|
|
|
msgid "Only messages fitting this regular expression:"
|
|
|
|
@ -14180,11 +14185,9 @@ msgid "paste clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "vágólap beillesztése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Paste from clipboard"
|
|
|
|
|
msgctxt "lazarusidestrconsts.lispastefromclipboard"
|
|
|
|
|
msgid "Paste from clipboard."
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
|
|
|
|
|
msgstr "Beillesztés a vágólapról."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lispastelcolors
|
|
|
|
|
msgid "Pastel Colors"
|
|
|
|
@ -14714,7 +14717,7 @@ msgstr "Fájlok végleges rendezése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lispesortfilesalphabetically
|
|
|
|
|
msgid "Sort files alphabetically"
|
|
|
|
|
msgstr "Fájlok rendezése ábécé-rendben"
|
|
|
|
|
msgstr "Fájlok rendezése ábécé szerint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lispethefileiscurrentlynotintheincludepathofthepackagea
|
|
|
|
|
msgid "The file \"%s\" is currently not in the include path of the package.%sAdd \"%s\" to the include path?"
|
|
|
|
@ -16246,20 +16249,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"In the end of your template use $PrevWord(-1) which expands to an empty string, but performs an important operation of wiping off all of the $PrevWords found. In addition here is a regexp that is used to detect words for this macro: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A paraméter által mutatott sorszámú szót adja vissza a kurzor előtt az aktuális sorban.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Egy sorban a szavak számozása 1,2,3,... balról jobbra, de az utolsó szó,\n"
|
|
|
|
|
"ami mindig egy kiterjesztendő makró parancs, a 0 sorszámot viseli, vagyis a $PrevWord(0)\n"
|
|
|
|
|
"mindig az aktuális makrót jelenti.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Példa:\n"
|
|
|
|
|
"i 0 count-1 forb|\n"
|
|
|
|
|
"A példában $PrevWord(0)=forb, $PrevWord(1)=i, $PrevWord(2)=0, $PrevWord(3)=count-1\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Egy sablon végén a $PrevWord(-1) használata javasolt, mely üres karakterláncot ad vissza, de egy fontos műveletet is végrehajt: törli az összes $PrevWords értéket. Továbbá álljon még itt egy reguláris kifejezés, melyet a szavak keresésére használ ez a makró: [\\w\\-+*\\(\\)\\[\\].^@]+\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisreturnslistofallvaluesofcasevariableinfrontofvaria
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "returns list of all values of case variable in front of variable\n"
|
|
|
|
|
#| "\n"
|
|
|
|
|
#| "Optional Parameters (comma separated):\n"
|
|
|
|
|
#| "WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return the list of all values of case variable in front of variable.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Optional Parameters (comma separated):\n"
|
|
|
|
|
"WithoutExtraIndent // the case list will be generated without extra indentation\n"
|
|
|
|
|
msgstr "a \"case\" változó összes értékének listáját adja vissza a változó elé"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A \"case\" változó összes értékének listáját adja vissza a változó elé.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Lehetséges paraméterek (vesszővel elválasztva):\n"
|
|
|
|
|
"WithoutExtraIndent // az értékek listája a behúzás növelése nélkül lesz elkészítve\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisrevertfailed
|
|
|
|
|
msgid "Revert failed"
|
|
|
|
@ -16709,7 +16721,7 @@ msgstr "Komponensfa megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisshowconsole
|
|
|
|
|
msgid "Show console"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Konzol megjelenítése"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisshowdeclarationhints
|
|
|
|
|
msgid "Show declaration hints"
|
|
|
|
@ -17212,8 +17224,6 @@ msgid "Editable Cell"
|
|
|
|
|
msgstr "Szerkeszthető cella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.listemplateeditparamcellhelp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\"%0:sThe quotes are optional%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked. (the 3rd refers to \"2\") %0:s%0:s\"sync can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")"
|
|
|
|
|
msgid "Insert an editable Cell. Cells can be navigated using the tab key.%0:sThe \"param\" macro takes a list of comma separated arguments.%0:sThe first argument is the default value.%0:sThe 2nd argument (optional) can be used to link the cell to another cell (syncro edit).%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sInserts 2 independent cells, both with the default text \"foo\".%0:sThe quotes are optional.%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sInserts 2 linked cells, editing either one, will change the other one too.%0:sThe value \"1\" refers to the position of the other \"param()\", so if there are more params:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked (the 3rd refers to \"2\").%0:s%0:s\"Sync\" can be shortened to \"s\":%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sThe 2nd and third are linked.%0:sNote: \"Sync\" has no position and no \"=\", so it syncs to the previous cell with the same default (in this case \"foo\")."
|
|
|
|
|
msgstr "Szerkeszthető cella beszúrása. A cellák között a TAB billenytűvel lehet navigálni.%0:sA \"param\" makró vesszővel elválasztott argumentumlistát igényel.%0:sAz első argumentum az alapértelmezett érték.%0:sA második argumentum (esetleges) használatával egy egy másik cellához csatolható (szinkronszerkesztés)%0:s%0:s while param(\"foo\") do param(foo);%0:sKét különálló cellát szúr be, mindkettő alapértelmezett szövege \"foo\" lesz%0:sAz idézőjel tetszőleges%0:s%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync=1) < 99 then%0:sKét csatolt cellát szúr be, az egyik szerkesztése a másikat is megváltoztatja%0:sAz \"1\" érték a másik \"param()\" helyzetére hivatkozik, ezért ha több \"param\" is van:%0:s if param(\"bar\") and param(foo) > 0 and param(foo,sync=2) < 99 then%0:sA második és a harmadik csatolva van egymáshoz. (a harmadik a \"2\"-ra hivatkozik) %0:s%0:sA \"sync\" lerövidíthető \"s\"-re:%0:s if param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",s=1) < 99 then%0:s%0:s if param(\"bar\") and param(\"foo\") > 0 and param(\"foo\",sync) < 99 then%0:sA második és a harmadik csatolva van egymáshoz.%0:sMegjegyzés: A \"sync\" nem található és nincs \"=\" jel sem, ezért a csatolás az előző olyan cellával jön létre, melynek ugyanaz az alapértelmezett szövege (ez esetben \"foo\")"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -18599,10 +18609,8 @@ msgid "uppercase string"
|
|
|
|
|
msgstr "nagybetűs karakterlánc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisuppercasestringgivenasparameter
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Uppercase string given as parameter"
|
|
|
|
|
msgid "Uppercase string given as parameter."
|
|
|
|
|
msgstr "Paraméterként megadott nagybetűs karakterlánc"
|
|
|
|
|
msgstr "Paraméterként megadott nagybetűs karakterlánc."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.lisurlonwikithebaseurlis
|
|
|
|
|
msgid "URL on wiki (the base url is %s)"
|
|
|
|
@ -20056,7 +20064,7 @@ msgstr "Lapfül mozgatása a jobb szélre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecmultipaste
|
|
|
|
|
msgid "MultiPaste clipboard to current position"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Vágólap tartalmának beillesztése forráskóddal az aktuális helyre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lazarusidestrconsts.srkmecnextbookmark
|
|
|
|
|
msgid "Next Bookmark"
|
|
|
|
|