lazarus/components/daemon/languages/reglazdaemon.uk.po
2019-02-19 17:18:17 +00:00

48 lines
1.8 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-19 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <lxlalexlxl@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: reglazdaemon.sdaemonappdescr
msgid "Daemon (service) application is a non-gui application that runs in the background."
msgstr "Програма-демон (служба) є програмою без графічного інтерфейсу, що працює в фоновому режимі"
#: reglazdaemon.sdaemonappname
msgid "Daemon (service) application"
msgstr "Програма-демон (служба)"
#: reglazdaemon.sdaemonapps
msgid "Daemon (service) applications"
msgstr "Програми-демони (служби)"
#: reglazdaemon.sdaemondescr
msgid "Daemon Module for inclusion in a daemon application"
msgstr "Модуль демона для включення у програму-демон"
#: reglazdaemon.sdaemonmapperdescr
msgid ""
"Daemon mapper for inclusion in a daemon application.\n"
"Only one daemon mapper may exist in a daemon application."
msgstr ""
"Засіб прив'язки демонів для включення у програму-демон.\n"
"У програмі-демоні може бути лише один примірник засобу прив'язки демонів."
#: reglazdaemon.sdaemonmappername
msgid "Daemon mapper"
msgstr "Засіб прив'язки демонів"
#: reglazdaemon.sdaemonname
msgid "Daemon Module"
msgstr "Модуль демона"