mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-10 21:39:16 +02:00
1796 lines
39 KiB
Plaintext
1796 lines
39 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: X-1.9\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean <robsean@126.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorallcategory
|
|
msgid "(All)"
|
|
msgstr "(所有)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordatabasecategory
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "数据库"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteaction"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordeleteactionhint
|
|
msgid "Delete Action"
|
|
msgstr "删除动作"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditordialogcategory"
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "对话框"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditoreditcategory"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorfilecategory
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditorhelpcategory"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormovedownaction"
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "向下移动"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.cactionlisteditormoveupaction"
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "向上移动"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewaction
|
|
msgid "New Action"
|
|
msgstr "新动作"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditornewstdaction
|
|
msgid "New Standard Action"
|
|
msgstr "新标准动作"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneldescrriptions
|
|
msgid "Panel Descriptions"
|
|
msgstr "面板描述"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorpaneltoolbar
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
msgstr "工具栏"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorsearchcategory
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "查找"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cactionlisteditorunknowncategory
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr "(未知)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicate
|
|
msgid "On Add, Check for Duplicate in Items"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckduplicatemsg
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The \"%s\" Item is already listed. Add it anyway?"
|
|
msgstr "\"%s\"项目已经列出.还要添加它?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcheckgroupeditor
|
|
msgid "CheckGroup Editor"
|
|
msgstr "CheckGroup编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgcolumns
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "列:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.cgdisable
|
|
msgid "Popup to disable/enable items"
|
|
msgstr "弹出到禁用/启用项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbadd
|
|
msgid "Add new Item"
|
|
msgstr "添加新项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbchecklistboxeditor
|
|
msgid "CheckListBox Editor"
|
|
msgstr "CheckListBox编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletehint
|
|
msgid "Delete the Item"
|
|
msgstr "删除项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdeletequest
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete the Item %d \"%s\"?"
|
|
msgstr "删除项目%d \"%s\"?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "下"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbmodify
|
|
msgid "Modify the Item"
|
|
msgstr "修改项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.clbup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.clbup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dceaddfields
|
|
msgid "Add Fields"
|
|
msgstr "添加字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcecolumneditor
|
|
msgid "DBGrid Columns Editor"
|
|
msgstr "DBGrid列编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcedeleteall
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "删除所有"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcefetchlabels
|
|
msgid "Fetch Labels"
|
|
msgstr "获取标签(Labels)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dceoktodelete
|
|
msgid "This will delete all columns. Continue?"
|
|
msgstr "这将删除所有的列.继续?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dcewillreplacecontinue
|
|
msgid "This will replace all captions from dataset. Continue?"
|
|
msgstr "这将从数据集(dataset)替换所有的标题(captions).继续?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.dpeunabletoretrievefieldsdefinitions
|
|
msgid "Unable to retrieve fields definition from dataset."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescalculated
|
|
msgid "&Calculated"
|
|
msgstr "计算(Calculated)(&C)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescancelbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fescancelbtn"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fescheckdset
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Check dataset settings"
|
|
msgid "Check dataset settings."
|
|
msgstr "检查数据集设置"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdata
|
|
msgid "&Data"
|
|
msgstr "数据(&D)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesdataset
|
|
msgid "&Dataset:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feserrormessage
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error message:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfetitle
|
|
msgid "Edit Fields ..."
|
|
msgstr "编辑字段..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldcantbec
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Field %s cannot be created!"
|
|
msgstr "字段%s不能被创建"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldprops
|
|
msgid "Field properties"
|
|
msgstr "字段属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfieldtype
|
|
msgid "Field Type"
|
|
msgstr "字段类型"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesfltitle
|
|
msgid "FieldDefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesformcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesformcaption"
|
|
msgid "New field"
|
|
msgstr "新建字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feskeyfield
|
|
msgid "&Key fields:"
|
|
msgstr "Key字段:(&K)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookup
|
|
msgid "&Lookup"
|
|
msgstr "查找(&L)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupdef
|
|
msgid "Lookup definition"
|
|
msgstr "查找定义"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.feslookupkeys
|
|
msgid "L&ookup keys:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesname
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "名称:(&N)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofields
|
|
msgid "It was not possible to get the dataset fields list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesnofieldsnote
|
|
msgid "Fields list is not available, can't check for duplicates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesokbtn
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.fesokbtn"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fespersistentcompname
|
|
msgid "Co&mponent Name:"
|
|
msgstr "组件名称(&m)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fesresultfield
|
|
msgid "&Result Fields:"
|
|
msgstr "&结果字段:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fessize
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "大小:(&S)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.festype
|
|
msgid "&Type:"
|
|
msgstr "类型:(&T)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.fpflowpaneleditor
|
|
msgid "FlowPanel Editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ilesadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.ilesadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.itcssearchandreplace
|
|
msgid "Search and replace"
|
|
msgstr "搜索和替换"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisaddvalue
|
|
msgid "Add value"
|
|
msgstr "添加值"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselse
|
|
msgid "Else"
|
|
msgstr "Else(否则)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liiselseif
|
|
msgid "ElseIf"
|
|
msgstr "ElseIf(否则如果)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisif
|
|
msgid "If"
|
|
msgstr "If(如果)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifdef
|
|
msgid "IfDef"
|
|
msgstr "IfDef"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liisifndef
|
|
msgid "IfNDef"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.liissetvalue
|
|
msgid "Set value"
|
|
msgstr "设置值"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsbufdsfilters
|
|
msgid "XML data files|*.xml;Binary data files|*.dat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrscopyfromdataset
|
|
msgid "Copy data from other dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrscreatedataset
|
|
msgid "Create dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsdatasetactive
|
|
msgid "Dataset is already active, close it first."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsloadfromfile
|
|
msgid "Load data from file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsnodatasetsavailableforcopy
|
|
msgid "No dataset available to copy data from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsprovidedatafilename
|
|
msgid "Select a data file to save data to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrssavetofile
|
|
msgid "Save data to file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.lrsselectdatafilename
|
|
msgid "Select a file with data to load into dataset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesaddpage
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.nbcesaddpage"
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "添加页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesdeletepage
|
|
msgid "Delete Page"
|
|
msgstr "删除页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesinsertpage
|
|
msgid "Insert Page"
|
|
msgstr "插入页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageleft
|
|
msgid "Move Page Left"
|
|
msgstr "移动到页面左侧"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesmovepageright
|
|
msgid "Move Page Right"
|
|
msgstr "移动到页面右侧"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.nbcesshowpage
|
|
msgid "Show Page"
|
|
msgstr "显示页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditdown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditdown"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "下"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditediting
|
|
msgid "Editing"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oicoleditup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oicoleditup"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "上"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois0lines0chars
|
|
msgid "0 lines, 0 chars"
|
|
msgstr "0行,0字符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.ois1linedchars
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "1 line, %d chars"
|
|
msgstr "1行,%d字符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaction
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "动作"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlistcomponenteditor
|
|
msgid "Action&List Editor ..."
|
|
msgstr "动作列表编辑器...(&L)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisactionlisteditor
|
|
msgid "ActionList Editor"
|
|
msgstr "动作列表编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisadd
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisadd"
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "添加"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddcollectionitem
|
|
msgid "&Add Item"
|
|
msgstr "添加项目(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfields
|
|
msgid "&Add fields"
|
|
msgstr "添加字段(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddfieldsfromfielddefs
|
|
msgid "Add fields from FieldDefs"
|
|
msgstr "添加字段从字段定义"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddpage
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisaddpage"
|
|
msgid "Add Page"
|
|
msgstr "添加页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisaddtofavorites
|
|
msgid "Add to Favorites"
|
|
msgstr "添加到收藏夹"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisallfiles
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "所有文件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisarray
|
|
msgid "Array"
|
|
msgstr "数组"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisboolean
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "布尔"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisbtncomponents
|
|
msgid "Co&mponents"
|
|
msgstr "组件(&m)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisbtnproperties
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "属性(&P)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscancel
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscancel"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscategory
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "分类"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscdelete
|
|
msgid "Delete?"
|
|
msgstr "删除?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischangeclass
|
|
msgid "Change Class ..."
|
|
msgstr "更改类..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischangeparent
|
|
msgid "Change Parent"
|
|
msgstr "更改Parent"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischar
|
|
msgid "Char"
|
|
msgstr "Char"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oischaractersforblanks
|
|
msgid "Characters for Blanks"
|
|
msgstr "空白字符类型"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclass
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "类"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclear
|
|
msgid "C&lear"
|
|
msgstr "清除(&l)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisclearpicture
|
|
msgid "Clear picture"
|
|
msgstr "清除图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentnameisnotavalididentifier
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Component name \"%s\" is not a valid identifier"
|
|
msgstr "组件名\"%s\"不是一个有效的标识符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscomponentrestrictions
|
|
msgid "Component restrictions: "
|
|
msgstr "组件限制"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisconfirmdelete
|
|
msgid "Confirm delete"
|
|
msgstr "确定删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscopycomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscopycomponents"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "复制(&C)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatedefaultevent
|
|
msgid "Create default event"
|
|
msgstr "创建默认的事件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscreatenewfieldandadditatcurrentposition
|
|
msgid "Create new field and add it at current position"
|
|
msgstr "创建新字段并添加在当前位置"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscurrentparent
|
|
msgid "Current parent"
|
|
msgstr "当前父类(parent)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscurrentparents
|
|
msgid "Current parents"
|
|
msgstr "当前父类(parents)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiscutcomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oiscutcomponents"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "剪切(&t)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeletecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisdeletecomponents"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "删除(&D)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteitem
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete item \"%s\"?"
|
|
msgstr "删除项目\"%s\"?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeletepagequestion
|
|
msgid "Do you want to delete the page?"
|
|
msgstr "你真的想删除该页?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdeleteselectedfields
|
|
msgid "Delete selected field(s)"
|
|
msgstr "删除选择的字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisdlinesdchars
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%d lines, %d chars"
|
|
msgstr "%d行, %d字符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisenumeration
|
|
msgid "Enumeration"
|
|
msgstr "枚举"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserror
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "错误"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrordeletingaction
|
|
msgid "Error deleting action"
|
|
msgstr "删除动作错误"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage
|
|
msgid "Error loading image"
|
|
msgstr "加载图片错误"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorloadingimage2
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Error loading image \"%s\":%s%s"
|
|
msgstr "加载图片\"%s\":%s%s错误"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiserrorwhiledeletingaction
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Error while deleting action:%s%s"
|
|
msgstr "当删除动作:%s%s时错误"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisevents
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "事件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfavorites
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "收藏夹"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfinddeclaration
|
|
msgid "Jump to declaration"
|
|
msgstr "跳转到声明(declaration)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisfloat
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "浮点值(Float)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oishelp
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "帮助(&H)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisimagelistcomponenteditor
|
|
msgid "I&mageList Editor ..."
|
|
msgstr "图片列表编辑器...(&m)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatibleidentifier
|
|
msgid "Incompatible Identifier"
|
|
msgstr "标识符不兼容"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisincompatiblemethod
|
|
msgid "Incompatible Method"
|
|
msgstr "方法不兼容"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinputmask
|
|
msgid "Input Mask:"
|
|
msgstr "输入掩码:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinsertpagename
|
|
msgid "Insert Page Name"
|
|
msgstr "插入页名称"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisint64
|
|
msgid "Int64"
|
|
msgstr "Int64"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinteger
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Integer(整形)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinterface
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "接口"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinvalid
|
|
msgid "(Invalid)"
|
|
msgstr "(无效的)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisinvalidpropertyvalue
|
|
msgid "Invalid property value"
|
|
msgstr "无效属性值"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisisnotavalidmethodname
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "\"%s\" is not a valid method name."
|
|
msgstr "\"%s\"不是一个有效的方法名称."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisitemsselected
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%u items selected"
|
|
msgstr "%u 项目被选择"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisjumptodeclarationof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Jump to declaration of %s"
|
|
msgstr "跳转到%s声明(declaration)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisload
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "加载(&L)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadimagedialog
|
|
msgid "Load Image Dialog"
|
|
msgstr "加载图片对话框"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisloadpicture
|
|
msgid "Load picture"
|
|
msgstr "加载图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismasks
|
|
msgid "Masks ..."
|
|
msgstr "掩码..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismethod
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "方法"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismixed
|
|
msgid "(Mixed)"
|
|
msgstr "(混合)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedown
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismovedownhint
|
|
msgid "Move field down"
|
|
msgstr "下移字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oismoveup"
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "向上移动(&U)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oismoveuphint
|
|
msgid "Move field up"
|
|
msgstr "上移字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnew
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "新建(&N)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisnone
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "(none)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobject
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "对象"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisobjectinspector
|
|
msgid "Object Inspector"
|
|
msgstr "对象查看器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "确定(&O)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisok2
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisopenmaskfile
|
|
msgid "Open masks file (*.dem)"
|
|
msgstr "打开掩码文件(*.dem)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisoptions
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderbackone
|
|
msgid "Back One"
|
|
msgstr "向后一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisorderforwardone
|
|
msgid "Forward One"
|
|
msgstr "向前一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetoback
|
|
msgid "Move to Back"
|
|
msgstr "移动到后面"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisordermovetofront
|
|
msgid "Move to Front"
|
|
msgstr "移动到前面"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispages
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispageseditordialog
|
|
msgid "Pages Editor"
|
|
msgstr "页编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispastecomponents
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oispastecomponents"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "粘贴(&P)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispeopenimagefile
|
|
msgid "Open image file"
|
|
msgstr "打开图片文件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispepicture
|
|
msgid "Picture"
|
|
msgstr "图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispesaveimageas
|
|
msgid "Save image as"
|
|
msgstr "保存图片为"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispressakey
|
|
msgid "Press a key ..."
|
|
msgstr "按一个键..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispressakeyegctrlp
|
|
msgid "You can press e.g. Ctrl+P ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisproperties
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oispropertiesof
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Properties of %s"
|
|
msgstr "%s 的属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrecord
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr "记录"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisremovefromfavorites
|
|
msgid "Remove from Favorites"
|
|
msgstr "从收藏夹中删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrename
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "重命名"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrenamepage
|
|
msgid "Rename Page"
|
|
msgstr "重命名页"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisrestricted
|
|
msgid "Restricted"
|
|
msgstr "限制"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisreverttoinherited
|
|
msgid "Revert to inherited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissamplemasks
|
|
msgid "Sample Masks:"
|
|
msgstr "掩码样例:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissave
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "保存(&S)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissaveliteralcharacters
|
|
msgid "Save Literal Characters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissavepicture
|
|
msgid "Save picture"
|
|
msgstr "保存图像"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectafile
|
|
msgid "Select a file"
|
|
msgstr "选择一个文件"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectall
|
|
msgid "&Select all"
|
|
msgstr "选择所有(&S)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectallhint
|
|
msgid "Select All Fields"
|
|
msgstr "选择所有字段"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrol
|
|
msgid "Selected control"
|
|
msgstr "选择控件(control)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedcontrols
|
|
msgid "Selected controls"
|
|
msgstr "选择控件(controls)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectedproperties
|
|
msgid "&Selected Properties"
|
|
msgstr "选择属性(&S)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisselectshortcut
|
|
msgid "Select short cut"
|
|
msgstr "选择快捷键"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisset
|
|
msgid "Set"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraints
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set MaxHeight=%d, MaxWidth=%d"
|
|
msgstr "设置最大高度=%d,最大宽度=%d"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetmaxconstraintshint
|
|
msgid "Use current size as Max Constraints"
|
|
msgstr "使用当前尺寸为最大限制"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetminconstraints
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set MinHeight=%d, MinWidth=%d"
|
|
msgstr "设置最小高度=%d,最小宽度=%d"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissetminconstraintshint
|
|
msgid "Use current size as Min Constraints"
|
|
msgstr "使用当前尺寸为最小限制"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefault
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Set to default: %s"
|
|
msgstr "设为默认: %s"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissettodefaulthint
|
|
msgid "Set property value to Default"
|
|
msgstr "设置属性值为默认"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowclasses
|
|
msgid "Show classes"
|
|
msgstr "展开类"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowcomponenttree
|
|
msgid "Show Component Tree"
|
|
msgstr "显示组件树"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowhints
|
|
msgid "Show Hints"
|
|
msgstr "显示提示"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowinfobox
|
|
msgid "Show Information Box"
|
|
msgstr "显示信息框"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowpropertyfilter
|
|
msgid "Show Property Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisshowstatusbar
|
|
msgid "Show Status Bar"
|
|
msgstr "显示状态栏"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oissort
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "排序"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditor
|
|
msgid "Standard Action Classes"
|
|
msgstr "标准动作类"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstdactionlisteditorclass
|
|
msgid "Available Action Classes:"
|
|
msgstr "可用动作类:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstring
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "字符串"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisstringseditordialog
|
|
msgid "Strings Editor Dialog"
|
|
msgstr "Strings编辑对话框"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselect1headline
|
|
msgid "Select &Color ..."
|
|
msgstr "选择颜色(&C)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactcolorselecthint
|
|
msgid "Color Select"
|
|
msgstr "颜色选择"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancel1hint"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetcancelheadline"
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "取消(&C)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "删除(&D)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetdeletehint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdataseteditheadline
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "编辑(&E)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetedithint"
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirstheadline
|
|
msgid "&First"
|
|
msgstr "首先(&F)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetfirsthint
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "首先"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinsertheadline
|
|
msgid "&Insert"
|
|
msgstr "插入(&I)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetinserthint"
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "插入"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlastheadline
|
|
msgid "&Last"
|
|
msgstr "最后(&L)(Last)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetlasthint
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "最后(Last)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnextheadline
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "下一个(&N)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetnexthint"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "下一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpostheadline
|
|
msgid "P&ost"
|
|
msgstr "提交(&o)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetposthint
|
|
msgid "Post"
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorheadline
|
|
msgid "&Prior"
|
|
msgstr "前一个(&P)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactdatasetpriorhint"
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "前一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshheadline
|
|
msgid "&Refresh"
|
|
msgstr "刷新(&R)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactdatasetrefreshhint
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "刷新"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcopyheadline"
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "复制(&C)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshortcut
|
|
msgid "Ctrl+C"
|
|
msgstr "Ctrl+C"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcopyshorthint
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "复制"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditcutheadline"
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "剪切(&t)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshortcut
|
|
msgid "Ctrl+X"
|
|
msgstr "Ctrl+X"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditcutshorthint
|
|
msgid "Cut"
|
|
msgstr "剪切"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteheadline"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "删除(&D)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshortcut
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditdeleteshorthint"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditpasteheadline"
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "粘贴(&P)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshortcut
|
|
msgid "Ctrl+V"
|
|
msgstr "Ctrl+V"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditpasteshorthint
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "粘贴"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallheadline
|
|
msgid "Select &All"
|
|
msgstr "选择所有(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshortcut
|
|
msgid "Ctrl+A"
|
|
msgstr "Ctrl+A"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditselectallshorthint
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "选择所有"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoheadline
|
|
msgid "&Undo"
|
|
msgstr "撤销(&U)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshortcut
|
|
msgid "Ctrl+Z"
|
|
msgstr "Ctrl+Z"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdacteditundoshorthint"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "撤销"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexitheadline
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "退出(&x)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileexithint
|
|
msgid "Exit"
|
|
msgstr "退出"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenheadline
|
|
msgid "&Open ..."
|
|
msgstr "打开(&O)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenhint
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oistdactfileopenhint"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "打开"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenshortcut
|
|
msgid "Ctrl+O"
|
|
msgstr "Ctrl+O"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithheadline
|
|
msgid "Open with ..."
|
|
msgstr "打开带有..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfileopenwithhint
|
|
msgid "Open with"
|
|
msgstr "打开带有"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveasheadline
|
|
msgid "Save &As ..."
|
|
msgstr "另存为...(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfilesaveashint
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "另存为"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfonteditheadline
|
|
msgid "Select &Font ..."
|
|
msgstr "选择字体...(&F)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactfontedithint
|
|
msgid "Font Select"
|
|
msgstr "字体选择"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentsheadline
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "目录"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelpcontentshint
|
|
msgid "Help Contents"
|
|
msgstr "帮助目录"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelpheadline
|
|
msgid "&Help on Help"
|
|
msgstr "帮助关于帮助(&H)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelphelphelphint
|
|
msgid "Help on help"
|
|
msgstr "帮助关于帮助"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchheadline
|
|
msgid "&Topic Search"
|
|
msgstr "搜索主题(&T)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdacthelptopicsearchhint
|
|
msgid "Topic Search"
|
|
msgstr "主题搜索"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirstheadline
|
|
msgid "F&ind First"
|
|
msgstr "查找第一个(&i)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindfirsthint
|
|
msgid "Find first"
|
|
msgstr "查找第一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindheadline
|
|
msgid "&Find ..."
|
|
msgstr "查找(&F)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindhint
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "查找"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextheadline
|
|
msgid "Find &Next"
|
|
msgstr "查找下一个(&N)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnexthint
|
|
msgid "Find next"
|
|
msgstr "查找下一个"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindnextshortcut
|
|
msgid "F3"
|
|
msgstr "F3"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchfindshortcut
|
|
msgid "Ctrl+F"
|
|
msgstr "Ctrl+F"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplaceheadline
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "替换(&R)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistdactsearchreplacehint
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "替换"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestdialog
|
|
msgid "Test dialog ..."
|
|
msgstr "测试对话框..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistestinput
|
|
msgid "Test Input"
|
|
msgstr "测试输入"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oistheidentifierisnotamethodpresscanceltoundopressign
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The identifier \"%s\" is not a method.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "该标识符\"%s\"不是一个方法.%s按取消撤销,%s按忽略强制执行."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisincompatibletothiseventpresscanceltound
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The method \"%s\" is incompatible to this event (%s).%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "该方法\"%s\"与此事件(%s)不兼容.%s按取消撤销,%s按忽略强制执行."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisthemethodisnotpublishedpresscanceltoundopressignor
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The method \"%s\" is not published.%sPress Cancel to undo,%spress Ignore to force it."
|
|
msgstr "该方法\"%s\"没有published.%s按取消撤销,%s按忽略强制执行."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunabletochangeparentofcontroltonewparent
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Unable to change parent of control \"%s\" to new parent \"%s\".%s%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisundo
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisundo"
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "撤销"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunknown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.oisunknown"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "未知"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectall
|
|
msgid "&Unselect all"
|
|
msgstr "不选择所有(&U)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisunselectallhint
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
msgstr "不选择所有"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvalue
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "值:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisvariant
|
|
msgid "Variant"
|
|
msgstr "变量"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisviewrestrictedproperties
|
|
msgid "View restricted properties"
|
|
msgstr "查看受限属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiswidgetsetrestrictions
|
|
msgid "General widget set restrictions: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oisword
|
|
msgid "Word"
|
|
msgstr "(Word)字"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.oiszorder
|
|
msgid "Z-order"
|
|
msgstr "Z顺序"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefilter
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "过滤器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltereditor
|
|
msgid "Filter editor"
|
|
msgstr "过滤器编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.pefiltername
|
|
msgid "Filter name"
|
|
msgstr "过滤器名称"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdalignment
|
|
msgid "Alignment"
|
|
msgstr "对齐"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdautosize
|
|
msgid "Auto Size"
|
|
msgstr "自调尺寸"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcaption
|
|
msgid "Caption"
|
|
msgstr "标题"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdcolumneditor
|
|
msgid "Column Editor"
|
|
msgstr "列编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdinvalidnumericvalue
|
|
msgid "Invalid numeric Value"
|
|
msgstr "无效数字值"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdleft
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdleft"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmovedown
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "向下移动"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdmoveup
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "向上移动"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdok
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdok"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "确定"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdright
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.rscdright"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdvisible
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "可视"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.rscdwidth
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "宽度"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccshceditsections
|
|
msgid "Sections Editor ..."
|
|
msgstr "节(Sections)编辑器..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadd
|
|
msgid "&Add ..."
|
|
msgstr "添加...(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddmoreresolutions
|
|
msgid "Add more resolutions ..."
|
|
msgstr "添加更多分辨率(resolution)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddnewresolution
|
|
msgid "New resolution ..."
|
|
msgstr "新分辨率(resolution)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddsliced
|
|
msgid "Add sliced ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtaddslicediconerror
|
|
msgid "Adding sliced icons is not supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtadjustment
|
|
msgid "Adjustment"
|
|
msgstr "调整"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtapply"
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "应用(&A)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotdeleteresolution
|
|
msgid "Cannot delete default resolution."
|
|
msgstr "不能删除默认分辨率(resolution)."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcannotslice
|
|
msgid "Source image size must be an integer multiple of the ImageList's Width and Height."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcaption
|
|
msgid "ImageList Editor"
|
|
msgstr "图片列表编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcenter
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "中心"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtclear
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtclear"
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "清理(&C)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtcrop
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Crop(产量)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtdelete"
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "删除(&D)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolution
|
|
msgid "Delete resolution ..."
|
|
msgstr "删除分辨率(resolution)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtdeleteresolutionconfirmation
|
|
msgid "Select the resolution to delete."
|
|
msgstr "选择认分辨率(resolution)予以删除."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrplcaption
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtgrprcaption
|
|
msgid "Selected Image"
|
|
msgstr "选择的图像"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtimagewidthofnewresolution
|
|
msgid "Image width of the new resolution:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmovedown
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmovedown"
|
|
msgid "Move D&own"
|
|
msgstr "向下移动(&o)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtmoveup
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtmoveup"
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
msgstr "向上移动(&U)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtnone
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "None"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialog
|
|
msgid "Add Images"
|
|
msgstr "添加图像"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtopendialogn
|
|
msgid "New Image"
|
|
msgstr "新图像"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtransparentcolor
|
|
msgid "Transparent Color:"
|
|
msgstr "透明色:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplace
|
|
msgid "&Replace ..."
|
|
msgstr "替换(&R) ..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtreplaceallresolutions
|
|
msgid "Replace all resolutions ..."
|
|
msgstr "替换所有分辨率(resolution)..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccsiledtsave"
|
|
msgid "&Save ..."
|
|
msgstr "保存...(&S)"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsaveall
|
|
msgid "Save All ..."
|
|
msgstr "保存所有..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtsavedialog
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "保存图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsiledtstretch
|
|
msgid "Stretch"
|
|
msgstr "伸展"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvcoledt
|
|
msgid "Edit Columns ..."
|
|
msgstr "编辑列..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedt"
|
|
msgid "Edit Items ..."
|
|
msgstr "编辑项目..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtcaption
|
|
msgid "ListView Items Editor"
|
|
msgstr "ListView项目编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrplcaption"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtgrprcaption"
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "项目属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelcaption
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr "标题:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index:"
|
|
msgstr "图片索引:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index:"
|
|
msgstr "状态索引:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "新项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccslvedtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "新子项"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccsmaskeditor
|
|
msgid "Edit Mask Editor ..."
|
|
msgstr "编辑掩码编辑器..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssbeditpanels
|
|
msgid "Panels Editor ..."
|
|
msgstr "面板编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedt
|
|
msgid "Edit StringGrid ..."
|
|
msgstr "编辑 StringGrid..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtcaption
|
|
msgid "StringGrid Editor"
|
|
msgstr "StringGrid 编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtclean
|
|
msgid "Clean"
|
|
msgstr "清理"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtcolrowinfo
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "(%d columns, %d rows)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcol
|
|
msgid "Delete column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelcolno
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete column #%d?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrow
|
|
msgid "Delete row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtdelrowno
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Delete row #%d?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditcoltitle
|
|
msgid "Edit column title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditfixedcoltitle
|
|
msgid "Edit fixed column title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedteditrowheader
|
|
msgid "Edit row header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtgrp
|
|
msgid "String Grid"
|
|
msgstr "String 网格"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtinscol
|
|
msgid "Insert column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtinsrow
|
|
msgid "Insert row"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtload
|
|
msgid "Load ..."
|
|
msgstr "加载..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtmoverowscols
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move Rows/Cols"
|
|
msgid "Move rows/columns"
|
|
msgstr "移动 行/列"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "打开"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsave"
|
|
msgid "Save ..."
|
|
msgstr "保存..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccssgedtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccssgedttitle
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredt
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredt"
|
|
msgid "Edit Items ..."
|
|
msgstr "编辑项目..."
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtapply
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtapply"
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "应用"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtcaption
|
|
msgid "TreeView Items Editor"
|
|
msgstr "TreeView项目编辑器"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtdelete
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtdelete"
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "删除"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrplcaption"
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtgrprcaption"
|
|
msgid "Item Properties"
|
|
msgstr "项目属性"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtitem"
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr "项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelimageindex"
|
|
msgid "Image Index:"
|
|
msgstr "图片索引:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelselindex
|
|
msgid "Selected Index:"
|
|
msgstr "选择索引:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtlabelstateindex"
|
|
msgid "State Index:"
|
|
msgstr "状态索引:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtlabeltext
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "文本:"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtload
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "加载"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewitem"
|
|
msgid "New Item"
|
|
msgstr "新项目"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtnewsubitem"
|
|
msgid "New SubItem"
|
|
msgstr "新子项"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtopendialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtopendialog"
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "打开"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsave
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsave"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.sccstredtsavedialog
|
|
msgctxt "objinspstrconsts.sccstredtsavedialog"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.srgrabkey
|
|
msgid "Grab key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_addassingle
|
|
msgid "Add as single"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_confirm_clear
|
|
msgid "Are you sure to clear image list?"
|
|
msgstr "你确定清理图像列表?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_splitimage
|
|
msgid "Split image"
|
|
msgstr "分割图片"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.s_suggestsplitimage
|
|
msgid "Do you want to split the image?"
|
|
msgstr "你想要分割图片吗?"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewbutton
|
|
msgid "New Button"
|
|
msgstr "新建Button"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewcheckbutton
|
|
msgid "New CheckButton"
|
|
msgstr "新建CheckButton"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewdivider
|
|
msgid "New Divider"
|
|
msgstr "新的分隔符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tbcenewseparator
|
|
msgid "New Separator"
|
|
msgstr "新建分隔符"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesaddtab
|
|
msgid "Add tab"
|
|
msgstr "添加tab"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesdeletetab
|
|
msgid "Delete tab"
|
|
msgstr "删除tab"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesinserttab
|
|
msgid "Insert tab"
|
|
msgstr "插入tab"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetableft
|
|
msgid "Move tab left"
|
|
msgstr "左移tab"
|
|
|
|
#: objinspstrconsts.tccesmovetabright
|
|
msgid "Move tab right"
|
|
msgstr "右移tab"
|
|
|