lazarus/components/synedit/languages/syneditstrconst.zh_CN.po

731 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: X-1.9\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean <robsean@126.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: syneditstrconst.scannotpause
msgid "Can only pause when recording"
msgstr "录制宏时只能暂停"
#: syneditstrconst.scannotplay
msgid "Cannot playback macro when recording"
msgstr "录制宏时无法回放宏"
#: syneditstrconst.scannotrecord
msgid "Cannot record macro when recording"
msgstr "不能录制宏 当记录时"
#: syneditstrconst.scannotresume
msgid "Can only resume when paused"
msgstr "只能恢复 当暂停时"
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
msgid "Annotation"
msgstr "注释"
#: syneditstrconst.syns_attrasp
msgid "Asp"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
msgid "Assembler"
msgstr "汇编"
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
msgid "Attribute Name"
msgstr "属性名称"
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
msgid "Attribute Value"
msgstr "属性值"
#: syneditstrconst.syns_attrblock
msgid "Block"
msgstr "语句块"
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
msgid "Brackets"
msgstr "括号"
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
msgid "Case label"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
msgid "CDATA"
msgstr "CDATA"
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
msgid "CDATA Section"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
msgid "Character"
msgstr "字符"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
msgid "Diff Chunk Marker"
msgstr "比较Chunk标记"
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
msgid "Diff Chunk Line Counts"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
msgid "Diff Chunk New Line Count"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrclass
msgid "Class"
msgstr "类"
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
msgid "Comment"
msgstr "注释"
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
msgid "Condition"
msgstr "状态"
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
msgid "Data type"
msgstr "Data类型"
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
msgid "Default packages"
msgstr "默认包"
#: syneditstrconst.syns_attrdir
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
msgid "Directive"
msgstr "指令"
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
msgid "DOCTYPE"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
msgid "DOCTYPE Section"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
msgid "Element Name"
msgstr "元素名称"
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
msgid "Embedded SQL"
msgstr "嵌入SQL"
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
msgid "Embedded text"
msgstr "嵌入文本"
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
msgid "Entity Reference"
msgstr "实体参考"
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
msgid "Escape ampersand"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrevent
msgid "Event"
msgstr "事件"
#: syneditstrconst.syns_attrexception
msgid "Exception"
msgstr "异常"
#: syneditstrconst.syns_attrflags
msgid "Flags"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
msgid "Float"
msgstr "浮点值(Float)"
#: syneditstrconst.syns_attrform
msgid "Form"
msgstr "窗体"
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
msgid "Function"
msgstr "函数"
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
msgid "Hexadecimal"
msgstr "十六进制"
#: syneditstrconst.syns_attricon
msgid "Icon reference"
msgstr "Icon参考"
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
msgid "IDE Directive"
msgstr "IDE指令"
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
msgid "Identifier"
msgstr "标识符"
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
msgid "Illegal char"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
msgid "Include"
msgstr "包含(include)"
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
msgid "Indirect"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
msgid "Internal function"
msgstr "内部函数"
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
msgid "Invalid symbol"
msgstr "无效符号"
#: syneditstrconst.syns_attrkey
msgid "Key"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
msgid "Label"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
msgid "Diff Added line"
msgstr "比较添加的行"
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
msgid "Diff Changed Line"
msgstr "比较变更的行"
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
msgid "Diff Context Line"
msgstr "比较上下文的行"
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
msgid "Diff Removed Line"
msgstr "比较移除的行"
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
msgid "Macro"
msgstr "宏"
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
msgid "Marker"
msgstr "标记"
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
msgid "Math Mode"
msgstr "数学模式"
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
msgid "Measurement unit"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
msgid "Message"
msgstr "信息"
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
msgid "Namespace Attribute Name"
msgstr "命名空间属性名称"
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
msgid "Namespace Attribute Value"
msgstr "命名空间属性值"
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
msgid "Diff New File"
msgstr "比较新建文件"
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
msgid "Non-reserved keyword"
msgstr "非保留关键字"
#: syneditstrconst.syns_attrnull
msgid "Null"
msgstr "Null"
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
msgid "Number"
msgstr "数字"
#: syneditstrconst.syns_attroctal
msgid "Octal"
msgstr "八进制"
#: syneditstrconst.syns_attroperator
msgid "Operator"
msgstr "操作符"
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
msgid "Diff Original File"
msgstr "比较原始文件"
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
msgstr "保留字(PL/SQL)"
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
msgid "Pragma"
msgstr "附注"
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
msgid "Preprocessor"
msgstr "预处理程序"
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
msgid "Previous value"
msgstr "前一个值"
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
msgid "Procedure header name"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
msgid "Processing Instruction"
msgstr "处理指令"
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
msgid "Qualifier"
msgstr "限定词"
#: syneditstrconst.syns_attrregister
msgid "Register"
msgstr "注册"
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
msgid "Reserved word"
msgstr "保留字"
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
msgid "Round Bracket"
msgstr "圆括号"
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
msgid "Rpl"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
msgid "Rpl comment"
msgstr "Rpl comment(注释)"
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
msgid "Rpl key"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
msgid "SASM"
msgstr "SASM"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
msgid "SASM Comment"
msgstr "SASM注释"
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
msgid "SASM Key"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
msgid "Second reserved word"
msgstr "第二个保留字"
#: syneditstrconst.syns_attrsection
msgid "Section"
msgstr "部分(section)"
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
msgid "Selector"
msgstr "选择器"
#: syneditstrconst.syns_attrspace
msgid "Space"
msgstr "空格"
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
msgid "Special variable"
msgstr "特殊变量"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
msgid "SQL keyword"
msgstr "SQL关键字"
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
msgid "SQL*Plus command"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
msgid "Square Bracket"
msgstr "方括号"
#: syneditstrconst.syns_attrstring
msgid "String"
msgstr "字符串"
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
msgid "Symbol"
msgstr "符号"
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
msgid "SyntaxError"
msgstr "语法错误"
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
msgid "System functions and variables"
msgstr "系统函数和变量"
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
msgid "System value"
msgstr "系统值"
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
msgid "Table Name"
msgstr "Table名称"
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
msgid "Terminator"
msgstr "终止符"
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
msgid "TeX Command"
msgstr "TeX命令"
#: syneditstrconst.syns_attrtext
msgid "Text"
msgstr "文本"
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
msgid "Text in Math Mode"
msgstr "文本在数学模式"
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
msgid "Unknown word"
msgstr "未知字"
#: syneditstrconst.syns_attruser
msgid "User functions and variables"
msgstr "用户函数和变量"
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
msgid "User functions"
msgstr "用户函数"
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
msgid "Value"
msgstr "值"
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
msgid "Variable"
msgstr "变量"
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
msgid "Whitespace"
msgstr "空白"
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
#, object-pascal-format
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
msgstr "鼠标快捷方式已经存在"
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
msgid "Toggle Breakpoint"
msgstr "切换断点"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
msgid "Fold Code"
msgstr "折叠代码"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\""
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
msgid "Fold Menu"
msgstr "折叠菜单"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
msgid "Unfold Code"
msgstr "展开代码"
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
msgid "Nodes,One,\"All on line\""
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
msgid "Popup Menu"
msgstr "弹出式菜单"
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
msgid "Source Link"
msgstr "源文件链接"
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
msgid "Underline,yes, no"
msgstr "下划线,是,否"
#: syneditstrconst.syns_emcnone
msgid "No Action"
msgstr "没有动作"
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
msgid "Quick Paste Selection"
msgstr "快速粘贴选择"
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
msgid "Toggle extra caret"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
msgid "Mode,Begin,Continue"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
msgid "Select Line"
msgstr "选择行"
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
msgstr "\"包括空格\",否,是"
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
msgid "Select Paragraph"
msgstr "选择分段(Paragraph)"
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
msgid "Select Word"
msgstr "选择单词"
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
msgid "Column Selection"
msgstr "列选择"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
msgid "Drag Selection"
msgstr "拖拽选择"
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
msgid "Line Selection"
msgstr "行选择"
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
msgid "Line Selection (select immediate)"
msgstr "行选择(选择最近的)(select immediate)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
msgid "Selection"
msgstr "选择"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
msgid "Selection (lines)"
msgstr "选择(行)"
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
msgid "Selection (tokens) "
msgstr ""
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
msgid "Selection (words)"
msgstr "选择(单词)"
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
msgid "IDE Command"
msgstr "IDE命令"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
msgstr "滚轮下滚(水平)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
msgstr "滚轮上滚(垂直)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
msgid "Wheel scroll down"
msgstr "滚轮下滚"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
msgid "Wheel scroll up"
msgstr "滚轮上滚"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
msgstr "速度,\"系统设置\",行,页,\"页(至少一行)\""
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
msgstr "滚轮下滚(水平)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
msgstr "滚轮上滚(垂直)"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
msgid "Wheel zoom in"
msgstr "滚轮放大"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
msgid "Wheel zoom default"
msgstr "滚轮缩放默认"
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
msgid "Wheel zoom out"
msgstr "滚轮缩小"
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
msgstr "MS-DOS批处理文件(*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
msgstr "C++文件(*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
#: syneditstrconst.syns_filtercss
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
msgstr "级联样式表(*.css)|*.css"
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "HTML文档(*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
#: syneditstrconst.syns_filterini
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
msgstr "INI文件(*.ini)|*.ini"
#: syneditstrconst.syns_filterjava
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
msgstr "Java文件(*.java)|*.java"
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
msgstr "Javascript文件(*.js)|*.js"
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
msgstr "Lazarus窗体(Form)文件(*.lfm)|*.lfm"
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
msgstr "Pascal文件(*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterperl
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
msgstr "Perl文件(*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
#: syneditstrconst.syns_filterphp
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
msgstr "PHP文件(*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
#: syneditstrconst.syns_filterpo
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
msgstr "Po文件(*.po)|*.po"
#: syneditstrconst.syns_filterpython
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
msgstr "Python文件(*.py)|*.py"
#: syneditstrconst.syns_filtersql
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
msgstr "SQL文件(*.sql)|*.sql"
#: syneditstrconst.syns_filtertex
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
msgstr "TeX文件(*.tex)|*.tex"
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
msgstr "UNIX Shell文件(*.sh)|*.sh"
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
msgstr "Visual Basic文件(*.bas)|*.bas"
#: syneditstrconst.syns_filterxml
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
msgstr "XML文档(*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
#, object-pascal-format
msgid "Page: %d"
msgstr "页:%d"
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
#, object-pascal-format
msgid "%d - %d"
msgstr "%d - %d"
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
#, object-pascal-format
msgid "Top Line: %d"
msgstr "顶部行(Top Line):%d"
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#: syneditstrconst.syns_untitled
msgid "Untitled"
msgstr "无标题(Untitled)"