mirror of
https://gitlab.com/freepascal.org/lazarus/lazarus.git
synced 2025-09-04 19:40:20 +02:00
731 lines
16 KiB
Plaintext
731 lines
16 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Project-Id-Version: X-1.9\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: 郑建平@夏宗萍 aka robsean <robsean@126.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotpause
|
|
msgid "Can only pause when recording"
|
|
msgstr "录制宏时只能暂停"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotplay
|
|
msgid "Cannot playback macro when recording"
|
|
msgstr "录制宏时无法回放宏"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotrecord
|
|
msgid "Cannot record macro when recording"
|
|
msgstr "不能录制宏 当记录时"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.scannotresume
|
|
msgid "Can only resume when paused"
|
|
msgstr "只能恢复 当暂停时"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrannotation
|
|
msgid "Annotation"
|
|
msgstr "注释"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrasp
|
|
msgid "Asp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrassembler
|
|
msgid "Assembler"
|
|
msgstr "汇编"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrattributename
|
|
msgid "Attribute Name"
|
|
msgstr "属性名称"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrattributevalue
|
|
msgid "Attribute Value"
|
|
msgstr "属性值"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrblock
|
|
msgid "Block"
|
|
msgstr "语句块"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrbrackets
|
|
msgid "Brackets"
|
|
msgstr "括号"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcaselabel
|
|
msgid "Case label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcdata
|
|
msgid "CDATA"
|
|
msgstr "CDATA"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcdatasection
|
|
msgid "CDATA Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcharacter
|
|
msgid "Character"
|
|
msgstr "字符"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmarker
|
|
msgid "Diff Chunk Marker"
|
|
msgstr "比较Chunk标记"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkmixed
|
|
msgid "Diff Chunk Line Counts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunknew
|
|
msgid "Diff Chunk New Line Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrchunkorig
|
|
msgid "Diff Chunk Original Line Count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrclass
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "类"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcomment
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "注释"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrcondition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "状态"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdatatype
|
|
msgid "Data type"
|
|
msgstr "Data类型"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdefaultpackage
|
|
msgid "Default packages"
|
|
msgstr "默认包"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdir
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "方向"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdirective
|
|
msgid "Directive"
|
|
msgstr "指令"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdoctype
|
|
msgid "DOCTYPE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdoctypesection
|
|
msgid "DOCTYPE Section"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrdocumentation
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "文档"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrelementname
|
|
msgid "Element Name"
|
|
msgstr "元素名称"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrembedsql
|
|
msgid "Embedded SQL"
|
|
msgstr "嵌入SQL"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrembedtext
|
|
msgid "Embedded text"
|
|
msgstr "嵌入文本"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrentityreference
|
|
msgid "Entity Reference"
|
|
msgstr "实体参考"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrescapeampersand
|
|
msgid "Escape ampersand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrevent
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "事件"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrexception
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "异常"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrflags
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrfloat
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr "浮点值(Float)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrform
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "窗体"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrfunction
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "函数"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrhexadecimal
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "十六进制"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attricon
|
|
msgid "Icon reference"
|
|
msgstr "Icon参考"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attridedirective
|
|
msgid "IDE Directive"
|
|
msgstr "IDE指令"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attridentifier
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "标识符"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrillegalchar
|
|
msgid "Illegal char"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinclude
|
|
msgid "Include"
|
|
msgstr "包含(include)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrindirect
|
|
msgid "Indirect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinternalfunction
|
|
msgid "Internal function"
|
|
msgstr "内部函数"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrinvalidsymbol
|
|
msgid "Invalid symbol"
|
|
msgstr "无效符号"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrkey
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlabel
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlineadded
|
|
msgid "Diff Added line"
|
|
msgstr "比较添加的行"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlinechanged
|
|
msgid "Diff Changed Line"
|
|
msgstr "比较变更的行"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlinecontext
|
|
msgid "Diff Context Line"
|
|
msgstr "比较上下文的行"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrlineremoved
|
|
msgid "Diff Removed Line"
|
|
msgstr "比较移除的行"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmacro
|
|
msgid "Macro"
|
|
msgstr "宏"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmarker
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "标记"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmathmode
|
|
msgid "Math Mode"
|
|
msgstr "数学模式"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmeasurementunitvalue
|
|
msgid "Measurement unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmessage
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "信息"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrmiscellaneous
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrname
|
|
msgid "Namespace Attribute Name"
|
|
msgstr "命名空间属性名称"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnamespaceattrvalue
|
|
msgid "Namespace Attribute Value"
|
|
msgstr "命名空间属性值"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnewfile
|
|
msgid "Diff New File"
|
|
msgstr "比较新建文件"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnonreservedkeyword
|
|
msgid "Non-reserved keyword"
|
|
msgstr "非保留关键字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnull
|
|
msgid "Null"
|
|
msgstr "Null"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrnumber
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "数字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attroctal
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr "八进制"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attroperator
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "操作符"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrorigfile
|
|
msgid "Diff Original File"
|
|
msgstr "比较原始文件"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrplsql
|
|
msgid "Reserved word (PL/SQL)"
|
|
msgstr "保留字(PL/SQL)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrpragma
|
|
msgid "Pragma"
|
|
msgstr "附注"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrpreprocessor
|
|
msgid "Preprocessor"
|
|
msgstr "预处理程序"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprevvalue
|
|
msgid "Previous value"
|
|
msgstr "前一个值"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprocedureheadername
|
|
msgid "Procedure header name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrprocessinginstr
|
|
msgid "Processing Instruction"
|
|
msgstr "处理指令"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrqualifier
|
|
msgid "Qualifier"
|
|
msgstr "限定词"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrregister
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "注册"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrreservedword
|
|
msgid "Reserved word"
|
|
msgstr "保留字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrroundbracket
|
|
msgid "Round Bracket"
|
|
msgstr "圆括号"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrpl
|
|
msgid "Rpl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrplcomment
|
|
msgid "Rpl comment"
|
|
msgstr "Rpl comment(注释)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrrplkey
|
|
msgid "Rpl key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasm
|
|
msgid "SASM"
|
|
msgstr "SASM"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasmcomment
|
|
msgid "SASM Comment"
|
|
msgstr "SASM注释"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsasmkey
|
|
msgid "SASM Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsecondreservedword
|
|
msgid "Second reserved word"
|
|
msgstr "第二个保留字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsection
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "部分(section)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrselectorvalue
|
|
msgid "Selector"
|
|
msgstr "选择器"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrspace
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "空格"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrspecialvariable
|
|
msgid "Special variable"
|
|
msgstr "特殊变量"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsqlkey
|
|
msgid "SQL keyword"
|
|
msgstr "SQL关键字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsqlplus
|
|
msgid "SQL*Plus command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsquarebracket
|
|
msgid "Square Bracket"
|
|
msgstr "方括号"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrstring
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "字符串"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsymbol
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "符号"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsyntaxerror
|
|
msgid "SyntaxError"
|
|
msgstr "语法错误"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsystem
|
|
msgid "System functions and variables"
|
|
msgstr "系统函数和变量"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrsystemvalue
|
|
msgid "System value"
|
|
msgstr "系统值"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtablename
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Table名称"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrterminator
|
|
msgid "Terminator"
|
|
msgstr "终止符"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtexcommand
|
|
msgid "TeX Command"
|
|
msgstr "TeX命令"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtext
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "文本"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrtextmathmode
|
|
msgid "Text in Math Mode"
|
|
msgstr "文本在数学模式"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrunknownword
|
|
msgid "Unknown word"
|
|
msgstr "未知字"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attruser
|
|
msgid "User functions and variables"
|
|
msgstr "用户函数和变量"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attruserfunction
|
|
msgid "User functions"
|
|
msgstr "用户函数"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrvalue
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "值"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrvariable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "变量"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_attrwhitespace
|
|
msgid "Whitespace"
|
|
msgstr "空白"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_duplicateshortcutmsg
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "The keystroke \"%s\" is already assigned to another editor command. (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_eduplicateshortcut
|
|
msgid "Mouse-Shortcut already exists"
|
|
msgstr "鼠标快捷方式已经存在"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcbreakpointtoggle
|
|
msgid "Toggle Breakpoint"
|
|
msgstr "切换断点"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps
|
|
msgid "Fold Code"
|
|
msgstr "折叠代码"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcollaps_opt
|
|
msgid "Nodes,One,\"All on line\",\"At Caret\",\"Current Node\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldcontextmenu
|
|
msgid "Fold Menu"
|
|
msgstr "折叠菜单"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand
|
|
msgid "Unfold Code"
|
|
msgstr "展开代码"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccodefoldexpand_opt
|
|
msgid "Nodes,One,\"All on line\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenu
|
|
msgid "Popup Menu"
|
|
msgstr "弹出式菜单"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emccontextmenucaretmove_opt
|
|
msgid "\"Move caret, when selection exists\", Never, \"Click outside\", Always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink
|
|
msgid "Source Link"
|
|
msgstr "源文件链接"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcmouselink_opt
|
|
msgid "Underline,yes, no"
|
|
msgstr "下划线,是,否"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcnone
|
|
msgid "No Action"
|
|
msgstr "没有动作"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewguttergotomark
|
|
msgid "Jump to Mark (Overview Gutter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcoverviewgutterscrollto
|
|
msgid "Scroll (Overview Gutter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpasteselection
|
|
msgid "Quick Paste Selection"
|
|
msgstr "快速粘贴选择"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticaretselectiontocarets
|
|
msgid "Set carets at EOL in selected lines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcpluginmulticarettogglecaret
|
|
msgid "Toggle extra caret"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselection_opt
|
|
msgid "Mode,Begin,Continue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectline
|
|
msgid "Select Line"
|
|
msgstr "选择行"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectline_opt
|
|
msgid "\"Include spaces\",no,yes"
|
|
msgstr "\"包括空格\",否,是"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectpara
|
|
msgid "Select Paragraph"
|
|
msgstr "选择分段(Paragraph)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcselectword
|
|
msgid "Select Word"
|
|
msgstr "选择单词"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartcolumnselections
|
|
msgid "Column Selection"
|
|
msgstr "列选择"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove
|
|
msgid "Drag Selection"
|
|
msgstr "拖拽选择"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartdragmove_opt
|
|
msgid "\"Caret on up if not dragged\",yes,no"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselections
|
|
msgid "Line Selection"
|
|
msgstr "行选择"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartlineselectionsnoneempty
|
|
msgid "Line Selection (select immediate)"
|
|
msgstr "行选择(选择最近的)(select immediate)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselection
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "选择"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectlines
|
|
msgid "Selection (lines)"
|
|
msgstr "选择(行)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselecttokens
|
|
msgid "Selection (tokens) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcstartselectwords
|
|
msgid "Selection (words)"
|
|
msgstr "选择(单词)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcsyneditcommand
|
|
msgid "IDE Command"
|
|
msgstr "IDE命令"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down (Horizontal)"
|
|
msgstr "滚轮下滚(水平)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelhorizscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up (Horizontal)"
|
|
msgstr "滚轮上滚(垂直)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down"
|
|
msgstr "滚轮下滚"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up"
|
|
msgstr "滚轮上滚"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelscroll_opt
|
|
msgid "Speed,\"System settings\",Lines,Pages,\"Pages (less one line)\""
|
|
msgstr "速度,\"系统设置\",行,页,\"页(至少一行)\""
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrolldown
|
|
msgid "Wheel scroll down (Vertical)"
|
|
msgstr "滚轮下滚(水平)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelvertscrollup
|
|
msgid "Wheel scroll up (Vertical)"
|
|
msgstr "滚轮上滚(垂直)"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomin
|
|
msgid "Wheel zoom in"
|
|
msgstr "滚轮放大"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomnorm
|
|
msgid "Wheel zoom default"
|
|
msgstr "滚轮缩放默认"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_emcwheelzoomout
|
|
msgid "Wheel zoom out"
|
|
msgstr "滚轮缩小"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_exporterformathtml
|
|
msgid "HTML"
|
|
msgstr "HTML"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_exporterformatrtf
|
|
msgid "RTF"
|
|
msgstr "RTF"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterbatch
|
|
msgid "MS-DOS Batch Files (*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
|
msgstr "MS-DOS批处理文件(*.bat;*.cmd)|*.bat;*.cmd"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtercpp
|
|
msgid "C++ Files (*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
|
msgstr "C++文件(*.c,*.cpp,*.h,*.hpp,*.hh)|*.c;*.cpp;*.h;*.hpp;*.hh"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtercss
|
|
msgid "Cascading Stylesheets (*.css)|*.css"
|
|
msgstr "级联样式表(*.css)|*.css"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterhtml
|
|
msgid "HTML Document (*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
|
msgstr "HTML文档(*.htm,*.html)|*.htm;*.html"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterini
|
|
msgid "INI Files (*.ini)|*.ini"
|
|
msgstr "INI文件(*.ini)|*.ini"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterjava
|
|
msgid "Java Files (*.java)|*.java"
|
|
msgstr "Java文件(*.java)|*.java"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterjscript
|
|
msgid "Javascript Files (*.js)|*.js"
|
|
msgstr "Javascript文件(*.js)|*.js"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterlfm
|
|
msgid "Lazarus Form Files (*.lfm)|*.lfm"
|
|
msgstr "Lazarus窗体(Form)文件(*.lfm)|*.lfm"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpascal
|
|
msgid "Pascal Files (*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
|
msgstr "Pascal文件(*.pas,*.dpr,*.dpk,*.inc)|*.pas;*.dpr;*.dpk;*.inc"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterperl
|
|
msgid "Perl Files (*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
|
msgstr "Perl文件(*.pl,*.pm,*.cgi)|*.pl;*.pm;*.cgi"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterphp
|
|
msgid "PHP Files (*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
|
msgstr "PHP文件(*.php,*.php3,*.phtml,*.inc)|*.php;*.php3;*.phtml;*.inc"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpo
|
|
msgid "Po Files (*.po)|*.po"
|
|
msgstr "Po文件(*.po)|*.po"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterpython
|
|
msgid "Python Files (*.py)|*.py"
|
|
msgstr "Python文件(*.py)|*.py"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtersql
|
|
msgid "SQL Files (*.sql)|*.sql"
|
|
msgstr "SQL文件(*.sql)|*.sql"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtertex
|
|
msgid "TeX Files (*.tex)|*.tex"
|
|
msgstr "TeX文件(*.tex)|*.tex"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterunixshellscript
|
|
msgid "UNIX Shell Scripts (*.sh)|*.sh"
|
|
msgstr "UNIX Shell文件(*.sh)|*.sh"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filtervisualbasic
|
|
msgid "Visual Basic Files (*.bas)|*.bas"
|
|
msgstr "Visual Basic文件(*.bas)|*.bas"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_filterxml
|
|
msgid "XML Document (*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
|
msgstr "XML文档(*.xml,*.xsd,*.xsl,*.xslt,*.dtd)|*.xml;*.xsd;*.xsl;*.xslt;*.dtd"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_previewscrollinfofmt
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Page: %d"
|
|
msgstr "页:%d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmt
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "%d - %d"
|
|
msgstr "%d - %d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_scrollinfofmttop
|
|
#, object-pascal-format
|
|
msgid "Top Line: %d"
|
|
msgstr "顶部行(Top Line):%d"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_shortcutnone
|
|
msgid "<none>"
|
|
msgstr "<none>"
|
|
|
|
#: syneditstrconst.syns_untitled
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "无标题(Untitled)"
|
|
|